» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #2694

Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS
Gdańsk (Danzig), 1543-12-11
            received Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1543-12-25

Manuscript sources:
1fair copy in German, in secretary's hand, BCz, 1624, p. 203-206

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCz, 1624, f. 203

Hochwirdiger inn Gott Furst, / Gennediger Herr.

Unnser ganncz willige unnd unvordrosszene dinste seindt E(wer) H(ochwirdige) G(nade) besunder andacht zcuvoran entpholenn. /

Gennediger Herr.

Wier habenn aus E(wer) H(ochwirdige) G(nade) cf. Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1543-12-02, CIDTC IDL 4428shreibenncf. Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1543-12-02, CIDTC IDL 4428 des dat(um) stehet Heilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of ErmlandHeilsbergkHeilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of Ermland, den 2 Decembris dieszes 43 jares, vormomme(n) waser gestalt E(wer) H(ochwirdige) G(nade) abermols die geladenen unser vielgeliebten herren burgermeistern an konig(liche)n hoff zcuvorshreiben hab geruchet vor welche gnedige unnd gunstige der unsern furderunge wier E(wer) H(ochwirdige) G(nade) dinstliche unnd gancz fleissige dancksegung thun. /

Wollenn auch dasselbige um(m)be E(wer) H(ochwirdige) G(nade) do das an uns ichten gelegen sein moge unszers vormogens mith vleis vordienen etc. unnd dieweill wir uns teglichenn unsers bottens von Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonig(liche)r ma(ieste)ttSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria u(nser) g(negiden) h(err) mith dem gnedigen zculoss vormutten, / das unser gelieben geladene burgermeistere sich vor ihrer konig(liche)n mai(este)t vor ankommenden reichsgesprech gestellen mugen. Derwegen die noth erfordert ane alle vorczogerunge uber die abrichtunge, als woll der edllen, / wolgebornen und gestrengen herrenn Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)Achacii CzemeAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) danczker castellani und auffm Stuhm (Sztum), city in north-central Poland, Pomerania, 13 km S of MarienburgStumeStuhm (Sztum), city in north-central Poland, Pomerania, 13 km S of Marienburg hauptmanne etc., wie auch unser viel geliebten geladenen burgermeistern zcu shliessen.

Dieweill sich aber denne solchs alleine an das besehlich zo obgemelt(en) herren Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)castellanoAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) von wegen des Denmark (Dania)reichs zcu DennemarckDenmark (Dania) obligen zcugeben sich thut stossenn / und der hochwyrdige in Gott BCz, 1624, f. 204 herr, herr Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)Tydemannus von Gots gnaden des lob hidden by binding[b]b hidden by bindinglichenn stichts Culmen bisschoffTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim), u(nser) g(nedigen) h(err), das furstliche anthwurt(en) in der sachen, zo jungst an E(wer) H(ochwirdige) G(nade) ergangen / uns der meynung zcugeshickt hab, / das wir als die am besten aus ge hidden by binding[e]e hidden by bindinglegener nachparshafft wissen solt(en) wes umbequemigkeit sich zo das reich angefochten wurden hidden by binding[en]en hidden by binding von wegen dieszes ports dem lande bogeg hidden by binding[g]g hidden by bindingnen mochte, / des wir an das selbtige besehen hidden by binding[n]n hidden by binding(?) den ersten hamer salva E(wer) H(ochwirdige) G(nade) wie auch s(eine) h(ochwirdige) g(nade) censur legen unnd also auff E(wer) H(ochwirdige) G(nade) samptlich vorbesserung abe unnd zcu seczung shmidenn unnd stellen sulten / unnd wiewoll wir uns zcw solchem und dergleichenn wichtigen hendelen viell zcu klein unnd geringe erkennen. /

So haben wier dennoch obgemelt(en) Tiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim)herren von ColmenTiedemann Giese (Tidemannus Gisius) (*1480 – †1550), in 1519 ennobled by King Sigismund I; 1504-1538 Canon of Ermland (Warmia); 1516-1527, 1533-1537 Judicial Vicar and Vicar General of Ermland; 1523-1538 Custos of Ermland; 1537-1549 Bishop of Kulm (Chełmno); 1549-1550 Bishop of Ermland (BORAWSKA 1984, passim) gnedi hidden by binding[i]i hidden by bindingges bedencken nochgesaczt / unnd unszer einfalt noch dasselbige befehl gestalt unnd obgedocht(en) herren Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)castellanoAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) beÿ unszerm eÿgenem botten nuth angehaffter bith zcugeshicke, deser sich mith denselbig(en) an E(wer) H(ochwirdige) G(nade) begebenn wolte. / Damith E(wer) H(ochwirdige) G(nade) censura den selbig(en) beygebrocht dornoch beÿ unszerm bott(en) ann unsern g(nedigen) h(err) zcu Kulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral and a collegiate churchColmenszeheKulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral and a collegiate church abefertig(en) unnd also uber dem wie auch des beÿstanden hidden by binding[en]en hidden by binding halben zo s(eine) h(ochwirdig)e unszern obgemelt(en) lieben geladenen herren burgermeistern gelehsten BCz, 1624, f. 205 sall shliessenn unnd von E(wer) H(ochwirdige) G(nade) ein befehl bekommen moge. / Ganncz dinstlich E(wer) H(ochwirdige) G(nade) bittende denselbigen unszern einfalt inn gnaden zcuvormerck(en) und dieszer sachen mith ihrem von Gott hoem vorligenem vorstande noch zcu endeshofft abehelffenn. /

Das wir um(m)b E(wer) H(ochwirdige) G(nade) (die wir Gotlichen Gnaden entphelen) auffs hochste zcuvordienen willen szein geflisszenn.

E(wer) H(ochwirdige) G(nade)n dienstwillige Gdańsk Town Council burgermeistere unnd rathmanne der stadt DanczigkGdańsk Town Council