» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2788

Elbing Town Council do Ioannes DANTISCUS
Elbing (Elbląg), 1545-02-14
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-02-16

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, BCz, 1598, s. 191-192

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1598, p. 191

Hochwirdiger ihn God Furst, gnediger herre /.

Unsere gannz willige ungesparthe dienste somith E(were) F(urstlichen) G(naden) stetes zuvorahn bereith. /

Gnediger Furst unnd Herre. /

Wihr ubersenden nach E(wer) F(urstlichen) G(naden) gnedigem begeren hir beigelegthe abcopeien unserer beandworthunge, welche wihr vor drey iaren auff des romischen reichs exaction ahn Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilekaiserliche ma(iestä)thCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile unnd das Imperial Chamber Court (Iudicium Camerae Imperialis, Sąd Kameralny Rzeszy, Reichskammergericht), one of two highest judicial institutions in the Holy Roman Empire, founded in 1495 at the Imperial Diet of Worms (the other one being the Aulic Council - Reichshofrat)kammergerichteImperial Chamber Court (Iudicium Camerae Imperialis, Sąd Kameralny Rzeszy, Reichskammergericht), one of two highest judicial institutions in the Holy Roman Empire, founded in 1495 at the Imperial Diet of Worms (the other one being the Aulic Council - Reichshofrat) gethaenn / unnd dieselbigen unns ungeoffeneth widerumb seinth zugeschiketh worden etc. Unnd bedanken unns gegen E(were) F(urstlichen) G(naden) des gnedigen trostlichen rats so vo(r)mergen derselbigen anforderunge und ladunge E(were) F(urstlichen) G(naden) iungst bey unserm secretario unns haben verstendigen lassen, / welchen wihr den zuvolgen ms. zuvelgen(!) zuvolgenzuvolgen ms. zuvelgen(!) bedacht / unnd diesen unsern diener ahn Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonig(liche) ma(iestä)thSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, u(nseren) a(ller)g(nädigsten) h(errn), abgevertigeth / unnd dweill E(wer) F(urstlichen) G(naden) auch sonst gnedige vertrostunge gethan / unns ihn disen geschefften bey diesem unserm diener mith schrifften bey konig(licher) ma(iestä)th forderlich zu sein. /

Haben wihr denselbigenn erstlich auff Heilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of ErmlandHeilsburgHeilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of Ermland zu E(werer) F(urstliche) G(naden) zu reithen bevolen / gantz dienstlich bithende E(wer) F(urstliche) G(naden) wollen nach gnediger vertrostunge Elbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic Leagueunser stadElbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic League besten frommen sowoll bey Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonig(licher) ma(iestä)thSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria als des hern Tomasz Sobocki (*ca. 1508 – †1547), 1539-1546 Polish King's Cup-Bearer, 1545 deputy cup-bearer of the court, 1545-1547 Grand Chancellor of the Crown, 1545-1546 Burgrave of Cracow, 1535 royal envoy to John Zápolya to invite him to the wedding between Princess Jadwiga Jagiellon and Joachim, Margrave of Brandenburg, 1537 royal envoy to Duke Albrecht von Hohenzollern and to Rome, 1539/1540 - to Suleiman the Magnificent (PSB 39/4, p. 557-560)canzlersTomasz Sobocki (*ca. 1508 – †1547), 1539-1546 Polish King's Cup-Bearer, 1545 deputy cup-bearer of the court, 1545-1547 Grand Chancellor of the Crown, 1545-1546 Burgrave of Cracow, 1535 royal envoy to John Zápolya to invite him to the wedding between Princess Jadwiga Jagiellon and Joachim, Margrave of Brandenburg, 1537 royal envoy to Duke Albrecht von Hohenzollern and to Rome, 1539/1540 - to Suleiman the Magnificent (PSB 39/4, p. 557-560) gnaden helffen vorderen unnd erbithen, / das wihr bey diesem unserm diener widerum(m)b schrifftlich moegen verstendigeth werden. / Was Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakoe(nigliche) ma(iestä)thSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ihn diesem obligenn vor dreien iahrenn gethan / unnd zur ablenunge dieser izigen anforderunge bey Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilekeyser(licher) ma(iestä)thCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile und dem Imperial Chamber Court (Iudicium Camerae Imperialis, Sąd Kameralny Rzeszy, Reichskammergericht), one of two highest judicial institutions in the Holy Roman Empire, founded in 1495 at the Imperial Diet of Worms (the other one being the Aulic Council - Reichshofrat)kamergerichteImperial Chamber Court (Iudicium Camerae Imperialis, Sąd Kameralny Rzeszy, Reichskammergericht), one of two highest judicial institutions in the Holy Roman Empire, founded in 1495 at the Imperial Diet of Worms (the other one being the Aulic Council - Reichshofrat) thun werde / etc.

Auch ist unser dinstlich bithen gnediglich zu vermerken, das Georg Gelwalt (fl. 1540. 1545, 1547)Joerg GelewalthGeorg Gelwalt (fl. 1540. 1545, 1547), unser bürger, ihn sachen der armen leuthe vom Schonmor / seyner written over ...... illegible...... illegible seyner seyner written over ... sachen alhie verlustig gworden / und ahn Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonig(licher) ma(iestä)thSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria appellierth habe, / aber wihe ehr die sportulas ms. spertulas(!) sportulassportulas ms. spertulas(!) dem gerichte solche abelegen / forderth ehr keine Acta unnd Apostolos unnd leth es also stecken / zum nachteill der armen leuthe / unnd besorgen / unns, ehr werde ethwa bey Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonig(licher) m(aiestä)thSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria sich bearbeithen und nach linkischer berichtunge Elbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic Leagueunserer stadElbing (Elbląg), city in northern Poland, Pomerania, on the Vistula Lagoon, one of the three Great Prussian Cities (beside Gdańsk (Danzig) and Thorn (Toruń)) which had representatives in the Prussian Council; member of the Hanseatic League gerichtenn nachteilig / unnd den armen leuthen schedlich sein. / Welchs zu verhuthen ist unnser dinstlich bithen, / E(wer) F(urstlichen) G(naden) wollen solchs des hern Tomasz Sobocki (*ca. 1508 – †1547), 1539-1546 Polish King's Cup-Bearer, 1545 deputy cup-bearer of the court, 1545-1547 Grand Chancellor of the Crown, 1545-1546 Burgrave of Cracow, 1535 royal envoy to John Zápolya to invite him to the wedding between Princess Jadwiga Jagiellon and Joachim, Margrave of Brandenburg, 1537 royal envoy to Duke Albrecht von Hohenzollern and to Rome, 1539/1540 - to Suleiman the Magnificent (PSB 39/4, p. 557-560)canzlersTomasz Sobocki (*ca. 1508 – †1547), 1539-1546 Polish King's Cup-Bearer, 1545 deputy cup-bearer of the court, 1545-1547 Grand Chancellor of the Crown, 1545-1546 Burgrave of Cracow, 1535 royal envoy to John Zápolya to invite him to the wedding between Princess Jadwiga Jagiellon and Joachim, Margrave of Brandenburg, 1537 royal envoy to Duke Albrecht von Hohenzollern and to Rome, 1539/1540 - to Suleiman the Magnificent (PSB 39/4, p. 557-560) gnaden ihn E(wer) F(urstlichen) G(naden) schrifften meldenn / unnd gnediglich darob sein, / wohe ehr und Jakub Schroter administrator of the episcopal estate on Maurycy Ferber's behalfSchrotherJakub Schroter administrator of the episcopal estate on Maurycy Ferber's behalf, unser widerparth zu Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandKrakawCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland, kemen, / das ihnen ihn ihrem vorgeben kein glaub gegeben werde. / Das wollen wihr gegen E(wer) F(urstlichen) G(naden), die wihr Gothe lange gsunth empfehlen mith bsondern ernste zu vordienen stetes willig unnd geflissen erfunden werden.

E(wer) F(urstlichen) G(naden) dinstwillige Elbing Town Council burgermestere und radmanne koniglicher stad ElbingeElbing Town Council