» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #2933

Ioannes DANTISCUS to Stanisław KOSTKA
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-03-11


Manuscript sources:
1rough draft in German, autograph, BCz, 245, p. 295 (t.p.)

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), f. 279

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Hern Stanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123)KostkenStanisław Kostka (*1487 – †1555), as a leader of the so-called nobles' party active in Royal Prussia since 1536, Kostka stood in opposition to most of the members of the Council of Royal Prussia, who wanted to maintain the autonomy of the province and a "balance of power" in terms of governance. The tension between the Prussian Subtreasurer and the Council had been increasing since the Diet in Graudenz (Grudziądz) in 1533. Kostka, connected with the royal court since his youth, was sent to Graudenz as the King's deputy and, contrary to custom, decided to take part in the proceedings. In response to such a step, the Council members stopped the meeting. Kostka accused them of hostility towards the Poles and intervened on this matter at the court. In the absence of the then Bishop of Ermland (Mauritius Ferber) it was Dantiscus who chaired the Graudenz Diet. The incident badly harmed his future relationships with Kostka; 1531-1555 Treasurer of the Prussian lands and Treasurer of Marienburg (Malbork); 1544-1545 Castellan of Elbing (Elbląg), 1545-1546 Castellan of Kulm (Chełmno); 1546-1549 Vice-Voivode of Kulm; 1546-1551 Voivode of Pomerania; 1551-1555 Voivode of Kulm (PSB 14, p. 356; Urzędnicy 5/2, p. 216; MAŁŁEK 1976, p. 119-123) allein.

Unsernn etc.

Wir haben aus Ewer Herlichkeit cf. Stanisław KOSTKA to Ioannes DANTISCUS Marienburg (Malbork), 1546-03-08, CIDTC IDL 2930schreibencf. Stanisław KOSTKA to Ioannes DANTISCUS Marienburg (Malbork), 1546-03-08, CIDTC IDL 2930 mit freuden vornommen , / das die ire gelibte Barbara, daughter of Stanisław KOSTKA wife of Albrecht von Lohendorff, married to him in spring of 1546.tochterrBarbara, daughter of Stanisław KOSTKA wife of Albrecht von Lohendorff, married to him in spring of 1546. dem edlen, ernfesten Albrecht von Lohendorff Albrechten von LohendorffAlbrecht von Lohendorff zur ehe gebenn hoth, / darzu wir in samptlich von Gote dem almechtigen gnad, / gluk / und heil wunschen zu langen geczeitenn. / Tragen ouch kein zcweifel, das uns Ewer Herlichkeit bey solcher ehefreudt gernn heth gesehenn. / Weil es aber die eil der zceit nicht hoth mugen fuegen, / ist Ewer Herlichkeit bey uns, / und wir bey Ewer Herlichkeit enschuldiget. / Nicht wynigers schicke wir ir, / Ewer Herlichkeit Barbara, daughter of Stanisław KOSTKA wife of Albrecht von Lohendorff, married to him in spring of 1546.tochterrBarbara, daughter of Stanisław KOSTKA wife of Albrecht von Lohendorff, married to him in spring of 1546., / dissen tagen gemess ein kleine vorehrung, / dabey sie lerne das kreucz tragen, / das Ewer Herlichkeit mit irer Elżbieta of Elenborg 1527 wife of Stanisław Kostka voivode of Pomerania, mother of his 4 sons and 6 daughters; daughter of Wacław (BONIECKI 5, p. 226; PSB 14, p. 356)mutterElżbieta of Elenborg 1527 wife of Stanisław Kostka voivode of Pomerania, mother of his 4 sons and 6 daughters; daughter of Wacław (BONIECKI 5, p. 226; PSB 14, p. 356) nicht kan abwerffenn etc. Noch laut der copeien, / wie Ewer Herlichkeit Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakoniglicher majestetSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria geschribenn, / hab wir nichts uns in unsermm schreibnn lossen merken, / weil uns nicht wil geburen / von arendnnn und andren hendlen Ewer Herlichkeit befholenn / etwas anzubrengen. / Was aber die unser privilegien anghet ein vorczog biss uff negst zukunfftige Provincial Diet of Royal Prussia tagfartProvincial Diet of Royal Prussia zu bitten, / hoth uns nicht unbillich bedunckt, uff welcher uns allen, / die das Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornlantRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn mit trewenn menenn / vil wil zu bedenckenn sein, / ouch darzu zuthun so vil umer muglich etc. Es ist ouch gestrigs tags Ewer Herlichkeit diner von der Vilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of LithuaniaWildeVilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of Lithuania widerkomenn, / dem wir ein frischen klepper / im hinzcoge mitgegebenn, / sein war im hinkend worden. / Was der uns von Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforzaiunger koniglicher majestetSigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza vor cf. Sigismund II Augustus Jagiellon to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1546-03-02, CIDTC IDL 2925antwurtcf. Sigismund II Augustus Jagiellon to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1546-03-02, CIDTC IDL 2925 mitgebrocht, / wirt Ewer Herlichkeit aus beygelegten brive vornemenn, / und was darinnen geschribnn vertraulich halten und uns widerzuschicken. / Der her Stanisław Włoszek (Stanislaus de Zaccaria), Author of the work about the victory at Obertyn in 1531.; Secretary of Great Chancellor Krzysztof Szydłowiecki; royal secretary (after the death of Szydłowiecki); 1548 - royal chamberlain (camerarius; 1549, 1553-1567 - Lithuanian court treasurer. (Urz.Centr. WXL; F, 224)VlossekStanisław Włoszek (Stanislaus de Zaccaria), Author of the work about the victory at Obertyn in 1531.; Secretary of Great Chancellor Krzysztof Szydłowiecki; royal secretary (after the death of Szydłowiecki); 1548 - royal chamberlain (camerarius; 1549, 1553-1567 - Lithuanian court treasurer. (Urz.Centr. WXL; F, 224) cf. Stanisław WŁOSZEK to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1546-03-01, CIDTC IDL 2918schreibtcf. Stanisław WŁOSZEK to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1546-03-01, CIDTC IDL 2918 uns ouch mit grossen erbitten, / dergleichnn Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforzakoniglicher majestetSigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza secretarius, herr Maciej Kalecki of Mąkolin (Maciej Kaliński) (*ca. 1498 – †1576), in 1533 ennobled by King Sigismund I Jagiellon; scribe to Andrzej Krzycki, Bishop of Płock; servitor and notarius of Queen Bona Sforza at the Lithuanian chancellery; 1534 parish priest in Kalinówka; before 1540 parish priest in Młodzieszyn; 1540 parish priest in Sochaczew; before 1548 parish priest in Nur; 1548 parish priest in Maków Mazowiecki; ca. 1538 St. Dorothea's altarista at the Cathedral Church in Cracow; 1539 Canon of the St. George's Collegiate at Wawel; 1546 Canon of Vilnius; before 1548 Canon of Płock; before 1548 Provost of Trakai; before 1548-01-10 secretary to Sigismund II Augustus (POCIECHA 3, p. 191-192; WOJTYSKA 1977, p. 313-315; KOROLKO, p. 207)Mathias von MacolimMaciej Kalecki of Mąkolin (Maciej Kaliński) (*ca. 1498 – †1576), in 1533 ennobled by King Sigismund I Jagiellon; scribe to Andrzej Krzycki, Bishop of Płock; servitor and notarius of Queen Bona Sforza at the Lithuanian chancellery; 1534 parish priest in Kalinówka; before 1540 parish priest in Młodzieszyn; 1540 parish priest in Sochaczew; before 1548 parish priest in Nur; 1548 parish priest in Maków Mazowiecki; ca. 1538 St. Dorothea's altarista at the Cathedral Church in Cracow; 1539 Canon of the St. George's Collegiate at Wawel; 1546 Canon of Vilnius; before 1548 Canon of Płock; before 1548 Provost of Trakai; before 1548-01-10 secretary to Sigismund II Augustus (POCIECHA 3, p. 191-192; WOJTYSKA 1977, p. 313-315; KOROLKO, p. 207), / des cf. Maciej KALECKI of Mąkolin to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1546-03-02, CIDTC IDL 2919briffcf. Maciej KALECKI of Mąkolin to Ioannes DANTISCUS Vilnius, 1546-03-02, CIDTC IDL 2919 wir Ewer Herlichkeit ubersendenn, / von wegen der zceitungen uns geschribnn. Wir sein ouch alle stunden unsers botnn von Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandKrakoCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland gewertig, der denn fumfften tag des negsten vorschinen monts von uns abgefertiget. / Was der wirt mit sich habenn, / wolle wir Ewer Herlichkeit, / die wir in langwerigerr gesuntheit und wolfart gotlichnn gnaden befelenn, / mit den ersten nicht vorhalten. /