» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2936

Ioannes DANTISCUS do Mathias PLATEN
Heilsberg (Lidzbark), 1546-03-17


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, BCz, 245, s. 295 (b.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

BCz, 245, p. 295 (b.p.)

Macz Plat(en)

Unsern(n) etc.

Wie es in Cornelii sachen fert, / wirt euch unser lib(e)r superinscribedlib(e)rlib(e)r superinscribed bruder und houptman uff Heilsberg bericht(en), / do von uns doctor Hosius geschribn(n), des briff wir gestern(n) erhalt(en) und unser bruder mit sich hoth on the margin in place of crossed-out und istund ist und unser bruder mit sich hoth und unser bruder mit sich hoth on the margin in place of crossed-out und ist, d written over DDdd written over Die sache erstlich ist superinscribedistist superinscribed vor ko(nigliche)r m(ajeste)t und den rethen gehandelt wurd(en) den VI tag des monts und dar zur sune oder vortrag gewisen(n). / Was der auspruch wirt sein superinscribedseinsein superinscribed, so die sache superinscribedsachesache superinscribed nicht vortrag(en) wirt, / wirt ist kan nicht lange ansthen(n) zu wissen(n). / Mit superinscribed in place of crossed-out UmUm Mit Mit superinscribed in place of crossed-out Um dem written over ssmm written over s hellischen(n) vaterunser(r) um den(n) superinscribedden(n)den(n) superinscribed zceitung(en) uns zugeschickt / habt ir uns wolgefallen gethon(n). / Wollet von solchem(m) schreibn(n) nicht ablossen(n). Gotlichn(n) gnad(en) befoln(n). /

Dat(um) a(us) u(nserm) s(loss) Helsberg, den(n) XVII Marcii MDXLVI.