» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #3065

[Ioannes DANTISCUS] to [Samuel MACIEJOWSKI]
s.l., 1547-03-18


Manuscript sources:
1rough draft in Latin, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 70, f. 260r (t.p.)

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), f. 369

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Reverendissime etc.

Commendarunt mihi amici mei huius boni viri Hans Keting burgher of GdańskIoannis KetingsHans Keting burgher of Gdańsk civis Gedanensis causam, qui varie et iniquissime a sororibus suis uterinis et compromissariis, in quos, earum persuasione inductus, compromisit, exagitatur, ita ut iam per integrum octennium, quo tempore non parvas expensas fecit, nihil de hereditate et portione materna consequi potuerit, in maximum eius liberorum suorum et nepotis ex fratre minorennis detrimentum et praeiudicium. Et certe miserandum est, quod in ea Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic Leaguecivitate patria meaGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League eousque lites protrahantur, donec altera partium penitus exhauriatur, et ob contractam ex diuturnis litibus paupertatem a iustissimis actionibus et causis plerumque desistere multi cogantur.

Qua re praenominati amici mei moti plurimum me rogarunt, ut eundem apud Reverendissimam Dominationem Vestram ita promoverem, quo illa Hans Keting burgher of GdańskeiusHans Keting burgher of Gdańsk patrocinium apud serenissimam Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiam maiestatemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria susciperet atque eum iuvaret, ut tandem a diuturnis litibus liberari et earum finem consequi possit. Quod nulla alia ratione fieri posse persuasum habet, nisi auctoritate regia , causa inter ipsum et eius sorores, tum etiam compromissi, Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)dominis harum terrarum consiliariisCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) decidenda committatur. Ad quam rem iam exempla commissionis et quorundam mandatorum, quae sub sigillo sibi extradi petit, secum adfert.

Ea ut ita obtineat descripta et pro arbitrio Reverendissimae Dominationis Vestrae immutata, et ut eum tum meo, tum iustitiae nomine, quam solam sibi administrari cupit, commendatum habeat, plurimum oro.

Nec dubito Reverendissimam Dominationem Vestram id sponte facturam esse, cum Hans Keting burgher of GdańskeiusHans Keting burgher of Gdańsk causae semper benevoluerit et libenter oppressis operam suam impartiat, hic autem, omnium ope destitutus, ad solam Reverendissimam Dominationem Vestram ut ad sacram anchoram confugit. Quae Hans Keting burgher of GdańskeumHans Keting burgher of Gdańsk etiam maturius expedire dignetur, quo eius causa coram Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)dominis consiliariis harum terrarumCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) in proximo Provincial Diet of Royal Prussia conventuProvincial Diet of Royal Prussia pro divi Stanislai festo[1] celebrando proponatur. Quod ego una cum illo semper omni studio et diligentia promereri nitemur erga Reverendissimam Dominationem Vestram .

Quam longo tempore cum omnium rerum felici successu prosperrime valere opto ex animo.

Datae 18 Martii 1547.

[1 ] May 8