Liczba odwiedzin: 243
» Korpus Tekstów Niemieckich Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3254

[Ioannes DANTISCUS] do Christoph von ZEHMEN (CEMA)
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-11-10


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 321v (b.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 490

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Condolenter ex cf. Christoph von ZEHMEN (CEMA) to Ioannes DANTISCUS 1547-09-26 — 1547-11-01, CIDTC IDL 6424, letter lostlitteriscf. Christoph von ZEHMEN (CEMA) to Ioannes DANTISCUS 1547-09-26 — 1547-11-01, CIDTC IDL 6424, letter lost tuis intelleximus casum magnifici domini Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)palatini MarienburgensisAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326), parentis tui et amici nostri carissimi on the marginet superinscribedetet superinscribed amici nostri carissimiet amici nostri carissimi on the margin, intelleximus, quod superinscribeddd superinscribed in itinere huc ad nos ex legatione rediens revertens Poznań (Posen, Posnania), city in west-central Poland, Wielkopolska, on the Warta riverPosnaniaePoznań (Posen, Posnania), city in west-central Poland, Wielkopolska, on the Warta river correptus dolore superinscribed in place of crossed-out morbomorbo dolore dolore superinscribed in place of crossed-out morbo in altero pede correptus sit dolor pedis eum corripuerit.

Instat nunc Provincial Diet of Royal Prussia conventus h n(oste)r harum terrarumProvincial Diet of Royal Prussia , qui praeter spem nostram in Wormditt (Orneta), town in Ermland (Warmia), 30 km W of Heilsberg (Lidzbark Warmiński)VormditWormditt (Orneta), town in Ermland (Warmia), 30 km W of Heilsberg (Lidzbark Warmiński) edictus est superinscribed in place of crossed-out celebrari debetcelebrari debet edictus est edictus est superinscribed in place of crossed-out celebrari debet, huic ne interesse possit, fortassis eo morbo impedietur. Meliora tamen nobis de p valetudine Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)eiusAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) promittimus, quam ut superinscribedutut superinscribed Deus illi integram largiatur, quo hic nobiscum hic rebus hidden by binding[us]us hidden by binding Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornpatriaeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn consulat, ex animo precamur. Teque admonemus, ut diligenter apud eundem superinscribedeundemeundem superinscribed magnificum dominum Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)palatinumAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326), parentem tuum, instes, ne se ex hoc Provincial Diet of Royal Prussia conventuProvincial Diet of Royal Prussia quo, quominus consiliis nostris intersit, subtrahat, sed quod ad p quod eum non gravate facturum speramus, si illi persuaseris negotia ardua q, de quibus per Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)dominosi written over ii written over consiliariosi written over ii written over Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) consulere debent, eius praesentiam requirere nec ea carere posse.

Ad superiores tuas cf. Christoph von ZEHMEN (CEMA) to Ioannes DANTISCUS 1547-09-26 — 1547-11-01, CIDTC IDL 6424, letter lostlitterascf. Christoph von ZEHMEN (CEMA) to Ioannes DANTISCUS 1547-09-26 — 1547-11-01, CIDTC IDL 6424, letter lost sexta huius tibi cf. Ioannes DANTISCUS to Christoph von ZEHMEN (CEMA) 1547-11-06, CIDTC IDL 6423, letter lostrespondimuscf. Ioannes DANTISCUS to Christoph von ZEHMEN (CEMA) 1547-11-06, CIDTC IDL 6423, letter lost. Quod si serius ad te perlatae written over umumaeae written over um fuerint, cogitabis hoc negligentia subditorum Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)patrisAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) tui in villis superinscribedvillisvillis superinscribed Baysen (Bażyny), village in Ermland, ca. 6 km NW of WormdittBaisenBaysen (Bażyny), village in Ermland, ca. 6 km NW of Wormditt et Lumpe, village in Ducal Prussia, ca. 10 km W of Wormditt, today Łępno in northern PolandLumpeLumpe, village in Ducal Prussia, ca. 10 km W of Wormditt, today Łępno in northern Poland commorantium ms. bus(!) umum ms. bus(!) accidisse, qui litteras nostras ad tuos scriptas suscipere nolunt, sed contemptim written over untuntimim written over unt eas burgrabio nostro in Wormditt (Orneta), town in Ermland (Warmia), 30 km W of Heilsberg (Lidzbark Warmiński)VormditWormditt (Orneta), town in Ermland (Warmia), 30 km W of Heilsberg (Lidzbark Warmiński) remittunt, de quas re in litteris re in cf. [Ioannes DANTISCUS] to Helene von ZEHMEN (CEMA) Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-11-10, CIDTC IDL 3255litteriscf. [Ioannes DANTISCUS] to Helene von ZEHMEN (CEMA) Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-11-10, CIDTC IDL 3255 ad Helene von Zehmen (Helena Cema, Helena Merklichenrade) (†after 1547), wife of Achatius von ZehmenmatremHelene von Zehmen (Helena Cema, Helena Merklichenrade) (†after 1547), wife of Achatius von Zehmen tuam mentionem fecimus. Tu itidem cura, ne hanc inoboedientiam impune ferant.

Bene vale.