» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #3616

Thomas [of Bydgoszcz] to Ioannes DANTISCUS
Althausen (Starogród), 1538-02-12
            received [1538]-02-15

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BCz, 1595, p. 925-928

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Oboedientiam debitam cum servitiorum suorum obligatione.

Illustrissime Princeps et in Christo Pater et Domine, domine clementissime.

De tarda missione duarum tonnarum cerevisiae Bitgostiensis nil aliud impedivit, nisi Vissula(!) et densa frigora. Unam lastam mitto etiam lupuli. Imaginem Jan Konopacki Sr (Ioannes de Conopat) (†1530), before 1500 Provost and Treasurer of Marienburg; 1508-1530 Bishop of Kulm (NITECKI)reverendissimi domini ConopatzkyJan Konopacki Sr (Ioannes de Conopat) (†1530), before 1500 Provost and Treasurer of Marienburg; 1508-1530 Bishop of Kulm (NITECKI) piae recordationis ubique locorum quaesivi, nullibi invenire potui. Caspar Stenczel servant of Ioannes DantiscusCasper StentzelCaspar Stenczel servant of Ioannes Dantiscus pecuniam civitatis in praetorium promisit pro die Carnisprivii reponere et exactionis pecuniam sine Georgio notario percipere amplius non intendit.

Scripsit mihi generosa domina Anna von Höfen (Anna Reyneck, Anna Flachsbinder), sister of Ioannes Dantiscus, wife of Johann Hannau Sr and, after his death, of Johann ReyneckAnnaAnna von Höfen (Anna Reyneck, Anna Flachsbinder), sister of Ioannes Dantiscus, wife of Johann Hannau Sr and, after his death, of Johann Reyneck soror Reverendissimae Paternae Dominationis Vestrae de castoribus. Testor Deo et cum omnibus hic in castro exsistentibus, quod hoc tempore meo scitu solum IIII ceperunt, quos generosus dominus Georg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v)Georgius de CuriisGeorg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v) etc. recepit. Et caudas cum pedibus et instrumentis eorundem praesentavi generosae dominae Christine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424)CristinaeChristine Schultze (Christine Scholcz) (†1539), mother of Ioannes Dantiscus (PSB 4 Dantyszek, s. 424) genetrici Reverendissimae Paternae Dominationis Vestrae, mallem enim magis mortem appetere, quam aliter Reverendissimae Paternae Dominationi Vestrae proferre aut scribere.

Insuper, Illustrissime Princeps Ioannes, pellifex iterato a me duos porcos absque consensu Reverendissimae Paternae Dominationis Vestrae optaverat. Si dare Reverendissima Paterna Vestra Dominatio mandaverit, omnia ad mandata faciam, saltem ut ex inventario deleantur.

Et cum his me Reverendissimae Paternae Dominationi Vestrae ut domino et patrono suo gratiosissimo humillime recommendo.