» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #3806

Ioannes DANTISCUS to Isabella of Portugal
s.l., [1528-10-09 — 1528-11-18]


Manuscript sources:
1office copy in Spanish, in secretary's hand, AAWO, AB, D.101, f. 176v

Prints:
1RODRIGUEZ, SKOLIMOWSKA No. 8, p. 94, 124 (in extenso; Spanish register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, D.101, f. 176 v

 

Sacratíssima y Cathólica Majestad:

Quando el año passado estando en Valladolid presenté a Vuestra Majestad tres timbles de martas zobellinas de parte de la Sereníssima reyna de Polonia, mi señora, le supliqué de su parte, que fuesse hidden by binding[se]se hidden by binding intercessoria con la majestad çesárea para que mandasse que la reyna, mi señora, fuesse conseruada en la immunidad y exemptión hidden by binding[ión]ión hidden by binding de que durante su vida gozó la yllustríssima duquesa de Milán, su madre, de no pagar adoha por il Ducado de Barri que tyene en el Reyno de Nápoles. Y porque hasta agora nunca he hauido conueniente respuesta de su majestad cesárea y yo estoy ya para boluerme a los reyes, mis señores, suplico a Vuestra Majestad que quiera interceder con su çesárea majestad y acabar que tenga por byen de embiarme ya con una cyerta y benigna respuesta, no quitando ala hija la exemptión de que la madre toda su vida gozó, lo qual procurará la reyna, mi señora, de recono hidden by binding[no]no hidden by bindingcer a Vuestra Majestad por todas las vías y medios que ella pudiere y estimará mucho más esta merced siendo alcançada por mano hidden by binding[no]no hidden by binding de Vuestra Majestad que si fuesse de muy mayor qualidad.