» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #3880

[Ioannes DANTISCUS] to [Tiedemann GIESE]
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-08-05

English register:

Dantiscus is sending back the signed and sealed letter on the matter of their fellow countrymen [the citizens of Gdańsk (Danzig)]. He fears the letter will give rise to negative comments at the royal court about the involvement of the senders [i.e. Dantiscus and Giese] in the religious and monetary situation in Gdańsk.

In Dantiscus’ opinion, since Giese is not going to the wedding [of Melchior von Kreytzen’s daughter] or sending envoys, he does not have to send a gift, especially since he was not invited by the betrothed couple in person.

The information that Georg [von Höfen] brought from the Duke [Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach] has strengthened Dantiscus’ intention to travel to the wedding, as he has important matters to discuss on site in Königsberg. If Giese has his own concerns to deal with there, Dantiscus offers to mediate.




Manuscript sources:
1office copy in Latin, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 7, f. 93r

Prints:
1CEID 1/2 No. 90, p. 299-300 (in extenso; English register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 7, f. 93r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et paper damaged[et]et paper damaged amice paper damaged[ce]ce paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged fraternam commendationem.

Remitto subscriptas paper damaged[s]s paper damaged et paper damaged[et]et paper damaged obsi paper damaged[obsi]obsi paper damagedgnatas pro contribul ms. t(!) ll ms. t(!) ibus nostris litteras, quae mihi satisfecerunt paper damaged[runt]runt paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged verum subtimeo, ne in aula dicant curam nobis esse de illorum hoste paper damaged[oste]oste paper damaged, qui dumtaxat foris grassari potest, de domestico vero, qui omnem paper damaged[m]m paper damaged apud eos corrupit religionem, non item; qua de re in regno audiunt pessime. Accedit et moneta, a qua nullis modis induci possunt, ut cessent. Ea sic increvit, ut omne aurum ex nostris proventibus, immo ex tota Prussia, eiecerit sicque suis usibus et commodis consulunt, ut aliorum non meminerint. Sed de iis hactenus.

Consilium, quod Dominatio Vestra Reverendissima a me postulavit, de munusculo aliquo ad nuptias mittendo, non est, ut puto, quod in eo Dominatio Vestra Reverendissima laboret, cum ipsa ventura non sit nec a se solemnes nuntios missura. Potest et hoc intermitti officium, maxime cum non a sponso aut sponsa Dominatio Vestra Reverendissima sit invitata, nisi secus videretur.

Redi{g}it frater meus Georgius a domino duce. Qui multas oblationes attulit et rationes non vanas, de quibus postea, quae me ad Montem Regium protrahunt. Si quid interim Dominationi Vestrae Reverendissimae expedire cognoscet, quod in rebus publicis nostris vel privatis Dominationis Vestrae Reverendissimae per me agi volet, significet, opera mea non deerit. Gratificaturus Dominationi Vestrae Reverendissimae in omnibus.

Quam felicissime valere opto.

Ex Helsperg, V Augusti MDXXXIX.