» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #5399

Ioannes DANTISCUS to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach
Löbau (Lubawa), 1534-[02]-02


Manuscript sources:
1fair copy in German, autograph, address in secretary's hand, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 2, No. 59

Auxiliary sources:
1register in German, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 14 325, f. 7r

Prints:
1BENNINGHOVEN No. 59, p. 33 (German register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Dem durchlauchten, hochgebornen furstenn und hernn, hern Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)AlbrechtAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544), marggraffen zw BrandenburgBrandenburgBrandenburg etc. und herczog in Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of PolandPrewssenPrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland, / unserm freuntlichen, lieben hern und nachparnn

Durchlauchter, hochgebornerr furst, hochgunstiger, lieber herr und freundt. / Meinn freuntliche, willige dienst / und was in meynemm vormugen ist, zuvorann.

Den 19 tag Ianuarii vorgangenn hab ich nicht sunder grosse freudt Ewer Irbarkeit cf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1534-01-16, CIDTC IDL 1098briffcf. Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg, 1534-01-16, CIDTC IDL 1098, mit eigener hant geschriben, entfangen und uberlesenn, / darinnen vil zuneigung gen mir und freuntlichs willens befunden, / des ich mich gen Ewer Irbarkeit mit hohem fleis thu bedancken, / und wold gernn uff iczlichen artikel, dar innen begriffen, antwurten, / so mir die zceit nicht was zu sver und korcz file, / bittend, dis korcze schreiben gunstig uffzunemenn etc. /

Ewer Irbarkeit roth und vorslag hot mir nicht wenig gefallen was die heyrat etc., an Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburgromischer koniglicher maiestetFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg hoff zu handlenn etc., betrifft. / Wil ouch dem so noch ghen, / wie ich werd sehen, das sich die zceit wirt zutragen etc. Ich wil aber ouch sub certitudine confessionis Ewer Irbarkeit nicht bergen, das an Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakoniglicher maiestetSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria hoff, unser allergnedigstern hern, gelanget ist, / wie der junge, fromme furst etc. mit etlichen krancheiten und aperturen am beyn sol beladen sein, / das fast wirt bewogenn, / wie Ewer Irbarkeit wol hot zu bedencken etc. und mocht der sachen ein stoss gebenn etc. Ich bin mit dem gutten fursten ouch vil mol umbgangen, / solchs nicht an im gemerckt. / Bit derhalbenn, Ewer Irbarkeit wolde, so solchs nicht wer, / dissen wan an unsermm hove abtreibenn etc. Ich befinde, so der wan wer were und so blibe, / das unser arbeit ummb sunst wurd sein. / Dis hab ich so vortrauter weise in der korcze Ewer Irbarkeit nicht wolt vorhalten etc.

Georg von Nebling (Eblinger), 1534 envoy of Friedrich II der Weise WittelsbachJorgen NeblungGeorg von Nebling (Eblinger), 1534 envoy of Friedrich II der Weise Wittelsbach hot der wallach zugehort, / do ich negst von geschriben. / Bedancke mich dennoch hochlich des freuntlichen Ewer Irbarkeit erbittenn etc.

Ich und mein arme leute bedorffen zu unser nottorfft bauholcz aus dem eylischen Ewer Irbarkeit gebitte, / darzu Ewer Irbarkeit noch im somer gnediglich vorwilliget. / Und so nu abermols ein newer amptman ist zu der Deutsch Eylau (Iława), town in Ducal Prussia, SE of Allenstein, NE of Graudenz, today in PolandEyleDeutsch Eylau (Iława), town in Ducal Prussia, SE of Allenstein, NE of Graudenz, today in Poland, / der von solchem befhel nicht wissen wil, / bit ich, Ewer Irbarkeit wolt aus gnoden oder auff ein czemliche vorgleichung befelen, / mir und meinen armen leuten solch holcz zu slon und folgen lossenn, / und nemlich, das hie in der nehent ist / und Ewer Irbarkeit gebitte nicht gelegen, / beschulde ich mit meynemm fruntlichn dinsten alzeit gernn. /

In disser eil weis ich sunst Ewer Irbarkeit nicht zu schreiben. Was bey mir newes ist, / hab ich Amandus Hemmerlein magistro AmandoAmandus Hemmerlein Ewer Irbarkeit anzutragen befholenn. / Jesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old TestamentIhesus ChristusJesus of Nazareth (Jesus Christ), in Christianity the Messiah foretold in the Old Testament unser seligmacher gebe Ewer Irbarkeit sein gnad und in glukseliger regirung ein langes leben / amen.

Postscript:

Disse ware czeitung von meymm vortrauten freunde, hern Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)Cornelio Duplicio ScepperoCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24), Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilekayserlicher maiestetCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile botschaffter, an mich so gruntlich cf. Cornelis DE SCHEPPER to Ioannes DANTISCUS Vienna, 1533-10-08, CIDTC IDL 1015geschribenncf. Cornelis DE SCHEPPER to Ioannes DANTISCUS Vienna, 1533-10-08, CIDTC IDL 1015, / hab ich nymants so schrifftlich mitteilt. / Bit ouch, Ewer Irbarkeit wolde die schrifft so behaltenn / und die meynung von sich gebenn, / das solchs meynemm Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)gutten freundeCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24) bey Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilekayserlicher maiestetCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile oder sunst nicht zu schadenn kueme. / Die welt ist wunderlich etc. Disse meynes gedochten freundes schrifft sold mir lengst von Vienna (Wien, Vienna), city in eastern Austria, on the Danube riverWienVienna (Wien, Vienna), city in eastern Austria, on the Danube river geworden / sein, / wie villeicht ouch her Johann Reyneck (†1535), the second husband of Dantiscus' sister Anna; doctor of both canon and civil law; councillor to Duke Albrecht von Hohenzollern (BORAWSKA 1984, p. 179-180, 203; GÜNTHER 1907, p. 365)doctor ReynekJohann Reyneck (†1535), the second husband of Dantiscus' sister Anna; doctor of both canon and civil law; councillor to Duke Albrecht von Hohenzollern (BORAWSKA 1984, p. 179-180, 203; GÜNTHER 1907, p. 365) Ewer Irbarkeit geschribenn. / Ist mir dennoch vorhalten worden / und weis nicht, durch wen doch unvorsert / an mich komenn vor etlichen tagenn etc.