» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #5743

Alfonso de VALDÉS to Ioannes DANTISCUS
s.l., [a few days after 1528-10-12]

English register: Valdés is glad that Dantiscus arrived safely. The chancellor [Mercurino Gattinara] has stopped here because he didn’t like his quarters in Pínto. The chancellor feels better. Dantiscus will always be a welcome guest. Valdés invites Dantiscus to dinner the next day; if Dantiscus is unable to come, Valdés will try to visit him later. He is happy about Dantiscus’ gifts, but he can wait for them until Dantiscus' departure. They say that after the imperial army’s victory [over the French army and fleet near Naples], two envoys were sent to the Pope for money – a German and a Spaniard.


Manuscript sources:
1copy in Latin, 18th-century, BK, 222, No. 47, p. 187 (t.p.)
2copy in Latin, 18th-century, BCz, 40 (TN), No. 254, p. 979 (c.p. 1)
3lost fair copy in Latin, AAWO, AB, D.130, No. 34

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 468
2register in English, 20th-century, CBKUL, R.III, 31, No. 302.34

Prints:
1BOEHMER 1899 p. 390 (in extenso)
2DE VOCHT 1961 No. DE, 34, p. 32 (reference)
3VALDÉS 1996 Cartas y documentos, No. 28, p. 90 (in extenso)
4CEID 2/3 (Letter No. 20) p. 175-177 (in extenso; English register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Te salvum advenisse vehementer gaudeo. Cancellario cum non placuisset hospitium in Pinto, huc se contulit longeque melius habet, quam cum esset apud divum Hieronymum. print 1 Quando umquam ,
ms 1 2 Quandocumque
Quando umquam print 1 Quando umquam ,
ms 1 2 Quandocumque
ad eum veneris, scio illi rem gratam te facturum. Veni cras ad prandium, si vacat. Sin minus, veniam ego ad te, si licebit. Munera tua accipio libentissime, tametsi print 1 potes,
ms 1 2 poteras
potesprint 1 potes,
ms 1 2 poteras
ea ad discessum usque tuum servare. Vale.

Postscript:

Audivimus exercitum caesareum post adeptam victoriam duos oratores, Germanum alterum, alterum Hispanum ad pontificem destinasse, ut ab eo, qui extorquere solebat, print 1 pecuniam,
ms 1 2 pecunias
pecuniamprint 1 pecuniam,
ms 1 2 pecunias
extorqueant. Sic mutat fortuna vices