Letter #5743
Alfonso de VALDÉS to Ioannes DANTISCUSs.l., [a few days after 1528-10-12]
English register: Valdés is glad that Dantiscus arrived safely. The chancellor [Mercurino Gattinara] has stopped here because he didn’t like his quarters in Pínto. The chancellor feels better. Dantiscus will always be a welcome guest. Valdés invites Dantiscus to dinner the next day; if Dantiscus is unable to come, Valdés will try to visit him later. He is happy about Dantiscus’ gifts, but he can wait for them until Dantiscus' departure. They say that after the imperial army’s victory [over the French army and fleet near Naples], two envoys were sent to the Pope for money – a German and a Spaniard.
Manuscript sources:
Auxiliary sources:
Prints:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Salutem.
Te salvum advenisse vehementer gaudeo.
Cancellario
cum non placuisset hospitium in Pinto, huc se contulit longeque
melius habet, quam cum esset apud divum Hieronymum.
print 1 Quando umquam
,
ms 1 2 Quandocumque
⌈Quando umquam
print 1 Quando umquam
,
ms 1 2 Quandocumque
⌉ ad eum veneris, scio illi rem gratam te facturum. Veni cras ad
prandium, si vacat. Sin minus, veniam ego ad te, si licebit. Munera
tua accipio libentissime, tametsi
print 1 potes,
ms 1 2 poteras⌈potesprint 1 potes,
ms 1 2 poteras⌉ ea ad discessum usque tuum servare. Vale.
Postscript:
Audivimus exercitum caesareum post adeptam
victoriam duos oratores, Germanum
alterum, alterum Hispanum ad pontificem destinasse, ut ab eo, qui extorquere solebat, print 1 pecuniam,
ms 1 2 pecunias⌈pecuniamprint 1 pecuniam,
ms 1 2 pecunias⌉ extorqueant.
Sic mutat fortuna vices