» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #5860

Johann Albrecht of Brandenburg-Ansbach to Ioannes DANTISCUS
Aschaffenburg, 1532-01-11


Manuscript sources:
1fair copy in German, AAWO, AB, D. 90, f. 90

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 4

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

[Erw]irdigen meynen wesund[der]en hern und freundt Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland[Johanssen] bischoffen zw [Culm]Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria[kon]iglicher mai[estadt] [Pol]enSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria oratoren etc.

[Zw ey]gnen handen

Erwyrdiger wesunderer gutter her unnd freundt.

Am neuen iars tag hab ich euch ein grossen puschel mit brieffen zugeschickt. Verste mich, der Haller werdt euch dyselben uberantborden, daraus ir dan al mein gelegenhadt vernemen werdt. / Derhalb ich ein kurtzen brieff mach. / Und pit euch, mir offtmals zuschreyben, dan ich noch kan schreyben von euch empfangen. Hab ich als lang ich von euch abgeschyden pin, versi mich nit, dar ir mein so in kurtzer zeyt seldt vergessen haben. / Und pit euch, welledt als mein freundt seer von meinetbegen grussen. Das wyl ich wyder freuntlich verdinen. / Und euch himit in dy genade des almechtigen Gottes bevollen haben.