» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #596

A parish priest of St. Michael's Church in Ghent to Ioannes DANTISCUS
Ghent (Gandavum), 1532-02-23

English register:

The wife of the Bailiff [Arendt Strum] asked the parish priest of St. Michael’s in Ghent to inform Dantiscus that Livina will soon give birth. To conceal the matter from her elderly parents she is staying with another family until the delivery. She asks Dantiscus to send her some more money. The wife of the Bailiff has kindly assisted her with advice. If Dantiscus should return to Ghent, he can count again on a hospitable welcome in the house of the Bailiff.




Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 67, f. 252
2register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 31, No. 410

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 293

Prints:
1CEID 2/2 (Appendix No. 14) p. 626-627 (in extenso; German register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

1AAWO, AB, D. 67, f. 252v

Ad illustrissimum regis Poloniae apud caesaream maiestatem legatum

1AAWO, AB, D. 67, f. 252r

Ne loquaciorem, quam par sit, Thersitem referam, Illustrissime Vir, paucis referam, quae insignis pietate matrona uxor balivi Gandensis me, ut scriberem, rogatum habuit. Livina iam partui proxima omnem rem hactenus admodum secretam habuit, ut ne parentibus quidem iam senio confectis innotescat idque, quo fiat oportunius, in alienis degit aedibus degetque parturiens sumptibus licet paulo amplioribus, in quibus omne abs te acceptum aes fere expendit tuaeque humanitati et benevolentiae suam paupertatem commendat. Neque facile verbis consequi possim, quam benigne illi fuerit a consiliis dicta pia matrona uxor balivi rogatumque te habet, ut, si huc divertaris, in suas aedes declines. Iam devovit se, familiam totamque supellectilem tuo obsequio.

Vale, Illustrissime Vir.

Ex Gandavo, anno 1531 more Gallico, mensis Februarii die 23.

Tibi obsequiosissimus pastor divi Michaelis