» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #6158

Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-01-14


Manuscript sources:
1fair copy in German, in secretary's hand, APG, 300, 29, 452, p. 55-57

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

APG, 300, 29, 452, p. 57

Den ersamen, nhamhafftig(en) hern(n) Elbing Town Council burgermeyster und radtmane der ko(nigliche)n stadt ElbingElbing Town Council , / unnsern gunstigen freunden

APG, 300, 29, 452, p. 55

Unnsern freuntlichen grus und alles guthn tzuvoran. /

Erssame, namhaftige hern, gunstige freunde. /

Wir haben gestriges thags E(wer) E(rbarkei)t cf. Elbing Town Council to Ioannes DANTISCUS Elbing (Elbląg), 1539-01-10, CIDTC IDL 2037schreybencf. Elbing Town Council to Ioannes DANTISCUS Elbing (Elbląg), 1539-01-10, CIDTC IDL 2037 erhalthen und gerne gelessenn, / doraus uns E(wer) E(rbarkei)t meynung gefallen / und uns auch des vorschobs tzu gebrauchen vorgenohmen, / domit der Royal Prussian Estates hern landt und stetRoyal Prussian Estates hendel und entschlossne rethe nicht sso vorachtlich hingeworffen etc.

Das schreyben an Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(niglich)e m(aieste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, u(nsern) a(llergnedigsten) hern, / sso das mit dem ersten geschehe, / were der sachen nicht unnutzlich, mit dar ein gebracht die botschaft, / der nicht eyne an die hern gelangt, / uff was weyse ins erst von ko(nigliche)r m(aieste)t die zceyse gefurdert, / welche E(wer) E(rbarkei)t ane tzweyfel schriftlich bey sych haben. / Wyr haben der wegen weytlofftig an hoff geschryben, / warthen theglich unsers bothen und antwurts. / Wye wir das uberkomen, / wolle wirs E(wer) E(rbarkei)t, die wyr Gothe in sein gnad befelhen, / vortrawlicher meynunge myttheylen und nicht vorhalthen, / doruff APG, 300, 29, 452, p. 56 zu warthen / sey dem schreyben an ko(niglich)e m(aieste)t kein vortzog. /

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gots gnaden byschoff zu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelandttErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia