» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #618

Conradus GOCLENIUS (WACKERS) to Ioannes DANTISCUS
Leuven (Lovanium), 1531-04-27
            received Ghent (Gandavum), 1531-04-29

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 3, f. 47
2copy in Latin, 18th-century, BCz, 46 (TN), No. 106, p. 445-446
3copy in Latin, 18th-century, BCz, 284, No. 54, p. 168
4copy in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1531, f. 26 (b.p.)
5register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 31, No. 238
6register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 558

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 320

Prints:
1HIPLER 1891 No. 6, p. 481-482 (in extenso; German register)
2AT 13 No. 119, p. 115-116 (in extenso)
3DE VOCHT 1961 No. DE, 121, p. 77 (English register; excerpt)
4Españoles part II, No. 55, p. 224-225 (Spanish translation)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Reverendissimo domino Ioanni Dantisco, episcopo Culmensi, regis Poloniae apud caesarem oratori, domino suo observandissimo

Salutem plurimam.

Equidem inter praecipuos felicitatis calculos illud mihi numerandum duco, quod ita sors tulerit, ut licuerit propius intueri ac cognoscere illum uno omnium ore decantatum Dantiscum. In qua re plane evenit, ut mihi quoque dicendum existimem: O fama ingens ingentior actis. Id cum ceteris in rebus disciplinis ac virtutibus praeclare animadverti tum praecipue in comitate civilis vitae, qua, cum tanto intervallo reliquos caesareae aulae proceres, sive quis dignitatem sive ingenium sive eruditionem spectet, antecellas, ita tamen ad humiliorum fortunam accommodas, ut illos potius erigere ad ampliora quam te deicere infra tantam dignitatem videaris, ut in nullo umquam magis verum esse deprehenderim, omnia viros bonos decere. Ceterum cum me quoque non dedignatus sis amplissimo honore tuorum clientum, tanta praeterea in me usus sis humanitate, ut a nullo veteri amico maior possit exspectari, admodum cupio dari occasionem, qua possim tibi fidem facere, hunc animum totum nihil perinde desiderare, quam tibi aliquod suae gratitudinis argumentum ostendere. In praesentia in eius rei symbolum mitto tibi dono effigiem domini Erasmi Roterodami ab Ioanne Hoelpeyno, artificum in eo genere, ut periti censent, praestantissimo, graphice et ad vivum expressam. Hoc enim malui quam pictori Mechliniensi committere, partim ne deessem qualicumque occasiunculae declarandi animi in te mei, partim quod vererer ne ab ipso pictore effingeretur in peius, quemadmodum fere evenit, quoties ex imagine imago fingitur. Nam cum nulla imago absolute ad archetypum respondeat, necesse est semper longius aberrare imaginis imaginem. Addidi gypseam imperatoris ει̉κόνα, quae si videbitur satis expressa, dabimus operam, ut e solidiore materia ad te veniat. Cuperem sane melioribus officiis referre gratiam et, si detur opportunitas, comperies non deesse voluntatem. Interea te obsecro, ut quem ultro in gregem tuorum accivisti, etiam perpetuo favore prosequaris. Bene vale, praesul Reverendissime.

Lovanii, e Collegio Trilingui, quinto Calendas Maii anno Domini l531.

Tuae Reverendissimae Celsitudini deditissimus Conradus Goclenius