» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #80

Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS
[Brussels?], [1531-02-22 — 1531-03-03]


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 6, k. 124
2regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 376

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 616

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 110, s. 65-66 (angielski regest)
2CEID 2/2 (Letter No. 24) s. 136-138 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 6, f. 124v

Reverendissimo Domino, domino Ioanni episcopo Culmensi etc.

Hoc cuperem, quod nuntiares orig. nunciaresnuntiaresnuntiares orig. nunciares Nassouio me heri locutum orig. loquutumlocutumlocutum orig. loquutum cum caesare, qui dixit excogitatum meum esse de Maranis illos esse pauperes et nulla bona avehere. Cuius contrarium tu nosti, nam et Fochari, et Welzeri, et alii honesti viri id sciverunt. Indignabatur, quod informassem cancellarium et dominum de Nassau subinde quaerens, num ita esset. Respondi, antequam aliquid inciperem, verum esse me praemonuisse non eum solum, sed alios consilii privati, et plurima talia. Tandem dixit auditum esse ingens emolumentum inde secuturum orig. sequuturumsecuturumsecuturum orig. sequuturum. Ubi esset id? Respondi me non potuisse quicquam capere, cum non haberem mandata pro hac patria. In summa noluit credere multos esse, qui transierint, neque persuaderi potuit, quod bona aveherent. Velle se omnem terram suam Iudaeis spoliatam esse et, quod omnes essent apud Turcas, se non timere Iudaeos. Magis a falsis Christianis et Iudaeis timoris esse.

Vellem itaque, ut ageres cum domino de Nassau, ut in tempore convenienti, cum res poposcerit test, dicat ea, quae non a me, sed ab aliis audiverit, deinde, cum videam parum spei situm esse in caesare, ipse, ubi res poposcerit, in aequissima orig. equissimaaequissimaaequissima orig. equissima causa me non superinscribednonnon superinscribed permittat periclitari, in quantum potest, et si potest, animum caesaris erga me leniat, cum nihil tale commiserim. Quod si potes commode, et hoc age: si qua in parte posset me adiuvare, in futurum non desit homini non malo nec infideli. Similiter, si occasio fuerit, cum cardinali age. Commendo omnia discretioni tuae. Cuperem mihi, etiam si in minimo esset, provideri in hac patria, quia cum caesare iam despondi animum.

Humilis inservitor Cornelius Duplicius