Nisi manum et anulum orig. anullum⌈anulumanulum orig. anullum⌉ tuum agnovissem in his cf. Ioannes DANTISCUS to Alfonso de VALDÉS 1532, before September 3, CIDTC IDL 6530, letter lost⌊litteriscf. Ioannes DANTISCUS to Alfonso de VALDÉS 1532, before September 3, CIDTC IDL 6530, letter lost⌋, quas familiaribus
ill(ustrissimi) or ill(ustris)⌈ill(ustrissimi)ill(ustrissimi) or ill(ustris)⌉
domini Jan Tarnowski (*1488 – †1561), Count of the Holy Roman Empire; one of the most trusted advisors to King Sigismund August Jagiellon at the beginning of his rule; 1522-1527 Castellan of Wojnicz, 1525-1552 Starost of Sandomierz, 1527-1559 Grand Crown Hetman (commander-in-chief), 1527-1535 voivode of Ruthenia, 1528 Starost of Żydaczów, 1535-1536 Voivode of Cracow; 1536-1561 - Castellan (Urzędnicy 10, p. 209)⌊comitis in TarnowJan Tarnowski (*1488 – †1561), Count of the Holy Roman Empire; one of the most trusted advisors to King Sigismund August Jagiellon at the beginning of his rule; 1522-1527 Castellan of Wojnicz, 1525-1552 Starost of Sandomierz, 1527-1559 Grand Crown Hetman (commander-in-chief), 1527-1535 voivode of Ruthenia, 1528 Starost of Żydaczów, 1535-1536 Voivode of Cracow; 1536-1561 - Castellan (Urzędnicy 10, p. 209)⌋ ad me dedisti, nomen profecto, quod a te omissum est, cognoscere non poteram. Et quamquam sero illae ad me perlatae sunt, fuerunt tamen (ut tuae omnes solent) iucundissimae, et officium, quod a me in his postulabas, cum his, qui equos ad Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌊caesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌋ attulerunt, libentissime simul ac diligentissime praestiti, quod ipsi testari poterunt. Effeci praeterea, ne non donati abirent, quamquam in his angustiis res nostrae versantur, ut pecuniam profundere non valeamus. Existimo tamen eos contentos abire intellexisseque te, licet absentem, plurimum apud nos posse, id quod in rebus omnibus dabo operam, ut omnes intelligant. Ceterum non possum non tecum expostulare, quod ad
Claude Dodieu de Vély (Claudius Dodeus) (†1558), French diplomat; French diplomat, 1536 ambassador in Rome and envoy of King Francis I to Emperor Charles V, 1537 Master of Requests and councillor to Francis I, 1540 ambassador in the Habsburg Netherlands, 1541 Bishop of Rennes (DE VOCHT 1961, p. 379, 408)⌊oratorem GallumClaude Dodieu de Vély (Claudius Dodeus) (†1558), French diplomat; French diplomat, 1536 ambassador in Rome and envoy of King Francis I to Emperor Charles V, 1537 Master of Requests and councillor to Francis I, 1540 ambassador in the Habsburg Netherlands, 1541 Bishop of Rennes (DE VOCHT 1961, p. 379, 408)⌋ scribens mei adeo fueris oblitus, ut nec te valere (quod me vehementer optare satis persuasum habes) scribere volueris. Ego vero
ad te cf. Alfonso de VALDÉS to Ioannes DANTISCUS Regensburg, 1532-08-08, CIDTC IDL 815;
Alfonso de VALDÉS to Ioannes DANTISCUS 1532-08-08 — 1532-09-02, CIDTC IDL 6531, letter lost⌊bis scripsicf. Alfonso de VALDÉS to Ioannes DANTISCUS Regensburg, 1532-08-08, CIDTC IDL 815;
Alfonso de VALDÉS to Ioannes DANTISCUS 1532-08-08 — 1532-09-02, CIDTC IDL 6531, letter lost⌋, primum per eum nobilem, quem pro negotio Prussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland⌊PrussiaePrussia, region in central Europe, bordered by Pomerania, Poland, Lithuania and Livonia. From 1466 Prussia was divided into Royal Prussia (Prussia Regalis), which was a part of the Kingdom of Poland, and Teutonic Prussia (Prussia Ordinis Theutonici) – covering the remnants of the former territory of the Teutonic Order’s state in Prussia. In 1525, the Order’s last Grand Master, Albrecht von Hohenzollern, converted to Lutheranism and became the first lay duke in former Teutonic Prussia (dux in Prussia), which from then on was called Ducal Prussia (Prussia Ducalis). At that time, as a result of the treaty of Cracow, Ducal Prussia became a fief of the kings of Poland⌋ hic dimisisti, et deinde per Heinrich Ehinger (Enrrico Eynger) (†1537)⌊EingherHeinrich Ehinger (Enrrico Eynger) (†1537)⌋ nostrum, qui litteras meas tabellario recta istuc proficiscenti se dedisse asseveravit. Quae an ad te pervenerint litterae, nescio, pervenisse autem vehementer cupio.
Quae hic agamus, accipe. Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌊CaesarCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌋, ubi vidit omnem prope Germanicum peditatum et equitatum praecessisse legionemque Hispanicam Passau (Batavia Bavariae), city in southern Germany, Bavaria, on the Danube river, 115 km SE of Regensburg⌊PataviumPassau (Batavia Bavariae), city in southern Germany, Bavaria, on the Danube river, 115 km SE of Regensburg⌋ secundo flumine applicuisse, atque hinc ex Italy (Italia)⌊ItaliaItaly (Italia)⌋, inde ex The Low Countries (Netherlands), region around the delta of the Rhine, Schelde (Scheldt), and Meuse rivers, includes modern Belgium, the Netherlands, Luxembourg and parts of northern France and western Germany⌊Gallia BelgicaThe Low Countries (Netherlands), region around the delta of the Rhine, Schelde (Scheldt), and Meuse rivers, includes modern Belgium, the Netherlands, Luxembourg and parts of northern France and western Germany⌋ omnes copias incredibili celeritate adventare omniaque
tormenta bellica parata esse, ulterius hic immorari noluit, sed
omisso balneo ac pristinae valetudini restitutus, heri ad exercitum
profectus est. Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌊QuemCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile⌋ nos missis aliquot tum in Spain (Hispania)⌊HispaniamSpain (Hispania)⌋ tum in Italy (Italia)⌊ItaliamItaly (Italia)⌋ tabellariis, cras sequemur. The Ottoman Turks (Turcae) ⌊TurcaeThe Ottoman Turks (Turcae) ⌋ (veluti ex Vienna (Wien, Vienna), city in eastern Austria, on the Danube river⌊ViennaVienna (Wien, Vienna), city in eastern Austria, on the Danube river⌋ ad nos
scriptum est) nondum oppidulum orig. oppidullum⌈oppidulumoppidulum orig. oppidullum⌉ illud, quod vix per biduum tantam obsidionem sustinere posse credebamus, expugnare potuerunt. Eorum classis, quae adverso Danube (Dunaj, Donau), river in central and eastern Europe⌊DanubioDanube (Dunaj, Donau), river in central and eastern Europe⌋ Esztergom (Strigonium, Ostrzyhom, Gran), city in Hungary, on the Danube river, archiepiscopal see⌊StrigoniumEsztergom (Strigonium, Ostrzyhom, Gran), city in Hungary, on the Danube river, archiepiscopal see⌋ praetergressa erat,
Pressburg (Pozsony, Bratislava, Posonium), city in southwestern Slovakia, on the Danube river⌊PosoniumPressburg (Pozsony, Bratislava, Posonium), city in southwestern Slovakia, on the Danube river⌋, quam Pedro Zapata (*ca. 1488), the youngest son of Juan Álvarez de Toledo; till 1544 regidor of Toledo (MARTZ, p. 48-49, 54, 145)⌊Petrus SapataPedro Zapata (*ca. 1488), the youngest son of Juan Álvarez de Toledo; till 1544 regidor of Toledo (MARTZ, p. 48-49, 54, 145)⌋ Hispanus tuendam suscepit, aggredi ausa non est, UUB, H.154, f. 93v ita ut nec terra nec aqua tanti apparatus dignum aliquid hactenus egerint. Milites ad praesidium Vienna (Wien, Vienna), city in eastern Austria, on the Danube river⌊ViennaeVienna (Wien, Vienna), city in eastern Austria, on the Danube river⌋ dispositi constanter affirmant umquam se venientibus The Ottoman Turks (Turcae) ⌊TurcisThe Ottoman Turks (Turcae) ⌋ urbis portas occlusuros. Quid hic The Ottoman Turks (Turcae) ⌊hostesThe Ottoman Turks (Turcae) ⌋ facturi sint, nescio, licet communis opinio apud nos sit Suleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman Empire⌊TurcamSuleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman Empire⌋, ubi copias nostras congregatas intelliget vastatis agris abiturum. Ego autem vix mihi persuadere possum tantum Suleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman Empire⌊principemSuleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman Empire⌋ tantum itineris confecisse, tantum laboris hausisse et pecuniarum effu{n}disse, ut rebus intentatis, nedum infectis, fugeret. Sed dicunt aliqui, non putabat Germany (Germania, Niemcy)⌊GermaniamGermany (Germania, Niemcy)⌋ unitis viribus in eum ruituram nec Francis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy⌊regem GallumFrancis I of Valois (*1494 – †1547), 1515-1547 King of France; son of Charles, Count of Angoulême, and Louise of Savoy⌋, a quo (ut fertur) sollicitatus fuerat, domi quieturum. Atqui cf. Cic. Off. 1.81 Quamquam hoc animi, illud etiam ingenii magni est, praecipere cogitatione futura et aliquanto ante constituere, quid accidere possit in utramque partem et quid agendum sit, cum quid evenerit, nec committere, ut aliquando dicendum sit “non putaram”.; V. Max. 7.2.2 Scipio vero Africanus turpe esse aiebat in re militari dicere “non putaram”, videlicet quia explorato et excusso consilio quae ferro aguntur administrari oportere arbitrabatur. Summa ratione: inemendabilis est enim error, qui violentiae Martis committitur.; Sen. Dial. 4.31.4 Turpissimam aiebat Fabius imperatori excusationem esse “non putaui”, ego turpissimam homini puto. Omnia puta, exspecta ⌊turpe est Suleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman Empire⌊imperatoriSuleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman Empire⌋ dicere: non putaramcf. Cic. Off. 1.81 Quamquam hoc animi, illud etiam ingenii magni est, praecipere cogitatione futura et aliquanto ante constituere, quid accidere possit in utramque partem et quid agendum sit, cum quid evenerit, nec committere, ut aliquando dicendum sit “non putaram”.; V. Max. 7.2.2 Scipio vero Africanus turpe esse aiebat in re militari dicere “non putaram”, videlicet quia explorato et excusso consilio quae ferro aguntur administrari oportere arbitrabatur. Summa ratione: inemendabilis est enim error, qui violentiae Martis committitur.; Sen. Dial. 4.31.4 Turpissimam aiebat Fabius imperatori excusationem esse “non putaui”, ego turpissimam homini puto. Omnia puta, exspecta ⌋. Praeterea, ubi video hos duos potentissimos orbis Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile
Suleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman Empire⌊monarchasCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile
Suleiman the Magnificent (*1494 – †1566), 1520-1566 Sultan of the Ottoman Empire⌋ perpetua hactenus felicitate usos ad conserendas manus properare, duos instructissimos ac florentissimos exercitus, quorum similes nondum usquam locorum congregatos esse
existimo, parvo adeo locorum intervallo disiunctos et avide alter in
alterius exitium ruere, non possum mihi persuadere, quin magnam
aliquam rerum metamorphosim visuri simus. Spero tamen, quod hieme{n}s nos ab hoc dubio quam primum liberabit. Copiae nostrae erunt longe,
quam credebamus, maiores, adeo magna hominum turba huc confluit.
Pecunia<m> nobis Spain (Hispania)⌊HispaniaSpain (Hispania)⌋ suppeditabit, quae vix credas, quanta animi promptitudine in hac expeditione vires et facultates impendat, ut, nisi Hispanus essem, servatam Germany (Germania, Niemcy)⌊GermaniamGermany (Germania, Niemcy)⌋ The Spaniards ⌊HispanisThe Spaniards ⌋ deberi auderem
asseverare. Nemo erat, qui Esztergom (Strigonium, Ostrzyhom, Gran), city in Hungary, on the Danube river, archiepiscopal see⌊StrigoniamEsztergom (Strigonium, Ostrzyhom, Gran), city in Hungary, on the Danube river, archiepiscopal see⌋ propugnandam susciperet. Thomas Lascano (Thomas de Lazcano) (†1539), uncle of Martin Lascano; died in the battle with the troops of John Zápolya; Spanish commander in Hungary, captain of Esztergom (CIH 1, p. 569, Articulus 50; HIRSCHBERG, p. 280)⌊LescanusThomas Lascano (Thomas de Lazcano) (†1539), uncle of Martin Lascano; died in the battle with the troops of John Zápolya; Spanish commander in Hungary, captain of Esztergom (CIH 1, p. 569, Articulus 50; HIRSCHBERG, p. 280)⌋ Cantaber inventus est, eam qui provinciam lubens assumpsit. Pressburg (Pozsony, Bratislava, Posonium), city in southwestern Slovakia, on the Danube river⌊PosoniumPressburg (Pozsony, Bratislava, Posonium), city in southwestern Slovakia, on the Danube river⌋ deserere decreverant hi, quibus eius custodia commissa erat, ubi classem Turcicam Esztergom (Strigonium, Ostrzyhom, Gran), city in Hungary, on the Danube river, archiepiscopal see⌊StrigoniumEsztergom (Strigonium, Ostrzyhom, Gran), city in Hungary, on the Danube river, archiepiscopal see⌋ praetergressam audierunt. Pedro Zapata (*ca. 1488), the youngest son of Juan Álvarez de Toledo; till 1544 regidor of Toledo (MARTZ, p. 48-49, 54, 145)⌊Petrus SapataPedro Zapata (*ca. 1488), the youngest son of Juan Álvarez de Toledo; till 1544 regidor of Toledo (MARTZ, p. 48-49, 54, 145)⌋ Carpetanus, qui conscribendi Ungarici equitatus gratia eo venerat, ultro id muneris subivit, et tamen The Ottoman Turks (Turcae) ⌊TurcaeThe Ottoman Turks (Turcae) ⌋ nec Thomas Lascano (Thomas de Lazcano) (†1539), uncle of Martin Lascano; died in the battle with the troops of John Zápolya; Spanish commander in Hungary, captain of Esztergom (CIH 1, p. 569, Articulus 50; HIRSCHBERG, p. 280)⌊LescanumThomas Lascano (Thomas de Lazcano) (†1539), uncle of Martin Lascano; died in the battle with the troops of John Zápolya; Spanish commander in Hungary, captain of Esztergom (CIH 1, p. 569, Articulus 50; HIRSCHBERG, p. 280)⌋, nec Sapatam
tentare ausi sunt. Viden, quo me perduxerit stultitia, ut factus sim meae gentis encomiastes, tu autem ea libertati, qua tecum semper usus sum, tribues. Misi ad te superioribus diebus chirotechas orig. cirothecas⌈chirotechaschirotechas orig. cirothecas⌉, quibus cum alicuius puellae gratiam captares, nunc indusii ornamentum manu cuiusdam formosissimae nymphae UUB, H.154, f. 94r in Spain (Hispania)⌊HispaniaSpain (Hispania)⌋ elaboratum ad te mitto, ut si forte illis parum profeceris, hoc eam aggrediaris.
Vale.