Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Graudenz Town Council
Spis
Baza danych
Pełny tekst
Znaleziono: 4 zachowanych: 4 + zaginionych: 0 1 | IDL 5905 | Graudenz Town Council do Ioannes DANTISCUS, Graudenz (Grudziądz), 1538-01-21 | odebrano 1538-01-31
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 95, k. 12 + f. [3] missed in numbering after f. 14
|
| | | 2 | IDL 3053 | Graudenz Town Council do Ioannes DANTISCUS, [Graudenz (Grudziądz)], 1547-02-27 | odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-03-03
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, BCz, 1597, s. 1197-1200
|
| | | 3 | IDL 3054 | Graudenz Town Council do Ioannes DANTISCUS, [Graudenz (Grudziądz)], 1547-02-27 | odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-03-03
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, BCz, 1598, s. 307-310
|
| | | 4 | IDL 3057 | Ioannes DANTISCUS do Graudenz Town Council, [Heilsberg (Lidzbark Warmiński)], 1547-03-04 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 258r-v
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 363
|
| Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Wir seindt gerne euch zugefallen gewesenn in ausgebung der citation / widder einenn ersamen ⌊radt koninglicher stadt Dantzig⌋, / die wir euch auch hiebei gesiegelt zuschickenn, und mochtenn wol leidenn, / das ihr viel widder obgedochtenn radt on the margin⌈radtradt on the margin⌉ ... illegible⌈...... illegible⌉ in ewer sachen ausrichtet, / darin wir euch, wen die, wils Got, ... illegible⌈...... illegible⌉ in negster zukom(m)ender ⌊tagfart⌋ wirdt vorgenomen und angebracht werden superinscribed⌈werdenwerden superinscribed⌉, so viel billich und recht sein wirdt, / nicht wollenn abstenn. / Was aber ⌊Georg Gelwalt⌋ AAWO, AB, D. 70, f. 258v und den ... illegible⌈...... illegible⌉ ungewonlichenn gewalt und einfal, den ehr aufs new in das gut ⌊Gros Elnis⌋ gethan, ... illegible⌈...... illegible⌉ / darin ihr unser furschrift an den e(rbarkei)t hern ⌊culmischen wojwodenn⌋ bott[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ langt on the margin⌈langtlangt on the margin⌉, weren wir in dem unbeswert ... illegible⌈...... illegible⌉ ewer bitte nachkomen gewilliget gewogen on the margin⌈gewilliget gewogengewilliget gewogen on the margin⌉, wo wir vormerket, ... illegible⌈...... illegible⌉ das die euch ... illegible⌈...... illegible⌉ hette zutreglich und nutze ... illegible⌈...... illegible⌉ sein mugen, / ader ihr dadurch etzwas bey abgedochten hern wojwoden, ... illegible⌈...... illegible⌉ der so hart [...] beiligt on the margin⌈der so hart [...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ beiligtder so hart [...] beiligt on the margin⌉, ansuch[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ kundtet. / Dieweil aber die sache zuvor vor den ⌊hernn dieser lande redten⌋ ist vorhandelt ... illegible⌈...... illegible⌉, und gedochtem ⌊Gelwalt hidden by binding⌈[t]t hidden by binding⌉⌋ sich des ⌊guts⌋ zuenthalten und abzusehen / bei einer merglichen ... illegible⌈...... illegible⌉ gelt buss ist geboten worden, ... illegible⌈...... illegible⌉ / achten wirs vors beste, / und rathen auch darzu, / das [...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ ihr auf zukomende ... illegible⌈...... illegible⌉ ⌊tagfarth⌋ solchen ... illegible⌈...... illegible⌉ gewal[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ den herren redtenn vortragt, / und euch alda deshalben boclagt. superinscribed in place of crossed-out ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉ euch alda deshalben boclagt. euch alda deshalben boclagt. superinscribed in place of crossed-out ...⌉ / Wo wir alsdan neben anderen hern redten on the margin⌈neben anderen ⌊hern redten⌋neben anderen hern redten on the margin⌉ euch viel kunnen furderlich sein, / wie auch hernacher in anderen sachen, / soll nichts an unserm genigtenn und zugethanen willen abghen, die wir gotlichenn genaden bevolen.
Dat(um) den IIII Martii 1547.
| |
Teksty związane z Graudenz Town Council
Spis
Baza danych
Pełny tekst
Znaleziono: 2 zachowanych: 2 + zaginionych: 0 1 | IDT 399 | Sigismund I Jagiellon do Graudenz Town Council & Citizens of Graudenz [] | Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | kopia, AAWO, AB, D.110, k. 9 r-v
|
| Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
{f. 139v} Ioannes Dei gratia episcopus Varmiensis
universis nostrae dioecesis pres[byte]ris praesentibus requirendis
salutem in Domino. Vacante ecclesia [1]
parochiali in2
villa Henrichau pastore dudum des<ti>tuta{m}, cuius collatio ad
[ve]nerabile capitulum nostrum ... [2]
privilegium villae Kreisera4
[1] after
ecclesia crossed out in
[] in written on the margin
[2] text stops here
[] villae Kreisera written in another hand
| 2 | IDT 120 | Privilege for Graudenz (Grudziądz) town council Graudenz (Grudziądz) 1533-10-31 | Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: łacina, ręką pisarza, Baltazar z Lublina????, AAWO, AB, D. 67, k. 237r-238v
|
Publikacje: | Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
AAWO, AB, D.67, f. 237r
Nos Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌊Ioannes Dei et Holy See (Sedes Apostolica) ⌊apostolicae sedisHoly See (Sedes Apostolica) ⌋ gratia episcopus CulmensisIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌋ administrator Pomezaniensis salutem in
Domino universis et singulis praesentibus et futuris. Ad perpetuam
rei memoriam.
Cum pontificii nostri sit muneris et functionis
ecclesiarum Kulm diocese (Chełmno diocese)⌊dioecesisKulm diocese (Chełmno diocese)⌋ nostrae commodis quanta possumus diligentia providentiaque prospicere curandumque superinscribed in place of crossed-outdandaque⌈dandaquecurandumquecurandumque superinscribed in place of crossed-outdandaque⌉ a nobis opera sit superinscribed in place of crossed-outest⌈estsitsit superinscribed in place of crossed-outest⌉ cum pia tum vigilanti, ut qui spiritualibus cibis
cf. S. Hieronymus, Commentarius in Ecclesiasten, 313: CCL 72, 278 Caro Domini vere est cibus et sanguis eius verus est potus; hoc solum habemus in præsenti sæculo bonum; si vescamur carne eius et cruore potemur, non solum in mysterio, sed etiam in Scripturarum lectione. Verus enim cibus et potus, qui ex Verbo Dei sumitur, scientia Scripturarum est ⌊verbo Dei, qui vere animi cibus est
cf. S. Hieronymus, Commentarius in Ecclesiasten, 313: CCL 72, 278 Caro Domini vere est cibus et sanguis eius verus est potus; hoc solum habemus in præsenti sæculo bonum; si vescamur carne eius et cruore potemur, non solum in mysterio, sed etiam in Scripturarum lectione. Verus enim cibus et potus, qui ex Verbo Dei sumitur, scientia Scripturarum est ⌋,
commissas suae curae oves pascunt ab iis vitae alimenta pia
gratitudine quoque superinscribed⌈quoquequoque superinscribed⌉
recipiant
. Sane cum parochialis ecclesia oppidi Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌊Graudencii written overncze(?)⌈ncze(?)ciicii written overncze(?)⌉Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌋ Pomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis)⌊Pom<e>zaniensis dioecesisPomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis)⌋ ita reditu suo et obventionibus annuis aliquot iam annis decreverit, ut aegre sacerdos, qui in ea rem divinam facit, vitae victum suppeditatum habeat, cum tamen
cf. Vulg. Cor1 9.9 Non alligabis os bovi trituranti ⌊apostolus servienti written overem⌈emii written overem⌉
altari ab altari victum constituerit, nec ipse magister noster
Christus bovi trituranti obligari interim os voluitcf. Vulg. Cor1 9.9 Non alligabis os bovi trituranti ⌋, quapropter cum dicta parochialis ecclesia octo tantum mansos terrae cultae leisacks vulgariter appellatos on the margin⌈leisacks vulgariter appellatosleisacks vulgariter appellatos on the margin⌉ sitos in his limitibus et confiniis inter praedia probably Clode⌊Clodeprobably Clode⌋, Sarnowke, village near Graudenz⌊SarnowkeSarnowke, village near Graudenz⌋,
Rogoszigk, village in northern Poland, Pomerania, near Graudenz⌊RogoszigkRogoszigk, village in northern Poland, Pomerania, near Graudenz⌋ et flumen Pręczawa, river in northern Poland, near Graudenz, tributary of Osa river⌊PrenczellamPręczawa, river in northern Poland, near Graudenz, tributary of Osa river⌋, in Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌊capitaneatu GraudentinoGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌋ dictae dioecesis ex omni dote reliquos habeat, qui pro certo an[...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉uo censu
elocati minimum quiddam ad victum pastori non necessarium dependeant, ut on the margin⌈utut on the margin⌉ nec ipse pastor, si ipse coleret, cum longius ad tertium propemodum miliarium a Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌊GraudencioGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌋ distent, non tam cum suo cum superinscribed⌈cumcum superinscribed⌉
fructu quam decessu cultus divini et impartiendorum superinscribed in place of crossed-outtione⌈tioneendorumendorum superinscribed in place of crossed-outtione⌉ ecclesiasticorum sacramentorum ingruente necessitate impedimento colere posset. AAWO, AB, D.67, f. 237v Graudenz Town Council ⌊ConsulatusGraudenz Town Council ⌋ autem Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌊GrudenciiGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌋
nostro, quem fecimus eis in Domino, hortatu studioque pietatis
adductus contracta permutationis cum honorabili nobis in Christo dilecto Paulus Andrew 1533 parish priest in Graudenz⌊Paulo <Andrew>Paulus Andrew 1533 parish priest in Graudenz⌋ [1] ,
moderno dictae parochialis ecclesiae rectore, contractu permutationis
pro dictis mansis in de nostro consensu inito, scilicet quo dictus consulatus iure perpetuo praedictos mansos, sicut ipsa ecclesia et parochi eius hactenus possederunt on the margin⌈sicut ipsa ecclesia et parochi eius hactenus possederuntsicut ipsa ecclesia et parochi eius hactenus possederunt on the margin⌉, haberet teneret et possideret nosque iuribus et dominiis ipsius oppidi Grudencii eos, dictaeque parochiali ecclesiae Graudencii et praesenti et pro tempore successuris p rectoribus eiusdem ex reditu et proventu ipsius oppidi Graudencz on the margin⌈ipsius oppidi Graudenczipsius oppidi Graudencz on the margin⌉ in compensam annui written overa⌈aii written overa⌉s viginti marci written overa⌈aii written overa⌉s Pruthenici written overa⌈aii written overa⌉s in singulos annos pro festo divi Michaelis decem et festo Paschae
reliquis decem marcis in quamlibet marcam 20 grossos computando on the margin⌈decem et festo Paschae
reliquis decem marcis in quamlibet marcam 20 grossos computandodecem et festo Paschae
reliquis decem marcis in quamlibet marcam 20 grossos computando on the margin⌉
ex reditu civitatis persolvendis pro se et successoribus suis,
quemadmodum in litteris obligatoriis dicti consulatus pro se et
successoribus suis perpetuo futuro tempore sese solemniter
obligaverit written overnt⌈nttt written overnt⌉ rogantes nos, ut quia immobilium ecclesiasticarum rerum alienatio nisi causa cognita et ob evidentem ecclesiarum utilitatem citra consensum episcopi sui iure non firmetur, quatenus auctoritate nostra episcopali constit<ut>o de evidenti prius per diligentem [...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉ognitionem dictae ecclesiae utilitate, eandem permutationem et
alienationem ratam firmamque habere et on the margin⌈et
alienationem ratam firmamque habere etet
alienationem ratam firmamque habere et on the margin⌉ approbare dictasque viginti marcas annuas superinscribed⌈annuasannuas superinscribed⌉ sub ecclesiastica protectione recipere dignaremur. Nos itaque praemisso diligenti tractatu invenimus modis omnibus non solum dictam permutationem in ipsius AAWO, AB, D.67, f. 238r parochialis antedictae
ecclesiae utilitatem evidentem cedere sed omnino modo sacerdos victu
destitui non deberet cultusque Dei Omnipotentis intermitti
pernecessariam esse et ideo diligenter litteris obligationis ipsius
Graudenz Town Council ⌊consulatus GraudenciiGraudenz Town Council ⌋ recensitis et expensis permutationeque in
eisdem contenta on the margin⌈in
eisdem contentain
eisdem contenta on the margin⌉ et eius causa considerata auctoritate nostra, qua fungimur in hac
parte, dictam permutationem et
alienationem assignationemque ipsarum viginti marcarum tenore
praesentium on the margin⌈tenore
praesentiumtenore
praesentium on the margin⌉ approbamus et ratificamus transferentes omne ius utile cum directo dominio ex nunc ipsorum octo mansorum eiusque possessionem cum omnibus pertinentiis suis in praedictos consules eorumque successores iure perpetuo tenendos et possidendos sine alicuius contradictione pacifice et insuper recipimus in protectionem ecclesiasticam nostram et successorum nostrorum catholice intrantium on the margin⌈nostram et successorum nostrorum catholice intrantiumnostram et successorum nostrorum catholice intrantium on the margin⌉ dictas viginti marcas annuas superinscribed⌈annuasannuas superinscribed⌉ volentes omnino quod rectores pro tempore ipsius ecclesiae pro written overin⌈inpropro written overin⌉ illis singulis annis ad constitutam in litteris diem on the margin⌈constitutam in litteris diemconstitutam in litteris diem on the margin⌉
exigendis ecclesiastica libertate gr gaudeant et fruantur iureque et immunitate dotis dotationisque ecclesiasticae ab omni alia profana iurisdictione, nisi quantum ad
iuris subsidium e[...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉imimus exemptosque esse perpetuo superinscribed⌈perpetuoperpetuo superinscribed⌉
declaramus per praesentes assignantes eundem reditum ecclesiae
parochiali memoratae utili directoque dominio possidendum vel quasi
omnibus futuris temporibus sine omni molestia pacifice quoque et quiete on the margin⌈per praesentes assignantes eundem reditum ecclesiae
parochiali memoratae utili directoque dominio possidendum vel quasi
omnibus futuris temporibus sine omni molestia pacifice quoque superinscribed⌈quoquequoque superinscribed⌉ et quieteper praesentes assignantes eundem reditum ecclesiae
parochiali memoratae utili directoque dominio possidendum vel quasi
omnibus futuris temporibus sine omni molestia pacifice quoque et quiete on the margin⌉,
decer[...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉entes prorsus firmitudinem nullam habere, si quis in contrarium fecerit.
Actum in Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌊arce nostra LubaviLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌋ in Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌊Provincial Diet of Royal Prussia ⌊conventuProvincial Diet of Royal Prussia ⌋ GraudentinoGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)⌋ ad festum terrarum Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn⌊PrussiaeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn⌋ ad 1533-09-29⌊festum divi Michaelis1533-09-29⌋ congr<eg>ato, 1533-10-31⌊die
ultima adscribed, in the hand of in left space, probably in Dantiscus' hand, with darker ink⌈ultimaultima adscribed, in the hand of in left space, probably in Dantiscus' hand, with darker ink⌉ mensis Octobris sub anno a nativitate Domini 15331533-10-31⌋.
[] after Paulum blank space left completed by Woelky
|
Teksty ze wzmianką o Graudenz Town Council Results found: 5 IDL, 0 IDP, 0 IDT 1 | IDL 2072 | Tiedemann GIESE do Ioannes DANTISCUS, Löbau (Lubawa), 1539-02-15 | 2 | IDL 4977 | Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach do Ioannes DANTISCUS, Königsberg (Królewiec), 1540-01-21 | 3 | IDL 4403 | Ioannes DANTISCUS do Gdańsk Town Council, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-10-13 | 4 | IDL 3082 | Ioannes DANTISCUS & Achatius von ZEHMEN (CEMA) do Johann von LUSIAN (LUZJAŃSKI), s.l., [1547-04-06 — 1547-04-26] | 5 | IDL 4459 | Ioannes DANTISCUS do Gdańsk Town Council, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-06-14 |
|