» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Osoba lub instytucja #993
Graudenz Town Council

Graudenz Town Council

Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Graudenz Town Council

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 4

zachowanych: 4 + zaginionych: 0

1IDL 5905 Graudenz Town Council do Ioannes DANTISCUS, Graudenz (Grudziądz), 1538-01-21
            odebrano 1538-01-31

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 95, k. 12 + f. [3] missed in numbering after f. 14
2IDL 3053 Graudenz Town Council do Ioannes DANTISCUS, [Graudenz (Grudziądz)], 1547-02-27
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-03-03

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, BCz, 1597, s. 1197-1200
3IDL 3054 Graudenz Town Council do Ioannes DANTISCUS, [Graudenz (Grudziądz)], 1547-02-27
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-03-03

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, BCz, 1598, s. 307-310
4IDL 3057 Ioannes DANTISCUS do Graudenz Town Council, [Heilsberg (Lidzbark Warmiński)], 1547-03-04


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 258r-v

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 363

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Unsernn(n) etc.

Wir seindt gerne euch zugefallen gewesenn in ausgebung der citation / widder einenn ersamen Gdańsk Town Council radt koninglicher stadt DantzigGdańsk Town Council , / die wir euch auch hiebei gesiegelt zuschickenn, und mochtenn wol leidenn, / das ihr viel widder obgedochtenn radt on the marginradtradt on the margin ... illegible...... illegible in ewer sachen ausrichtet, / darin wir euch, wen die, wils Got, ... illegible...... illegible in negster zukom(m)ender Provincial Diet of Royal Prussia tagfartProvincial Diet of Royal Prussia wirdt vorgenomen und angebracht werden superinscribedwerdenwerden superinscribed, so viel billich und recht sein wirdt, / nicht wollenn abstenn. / Was aber Georg Gelwalt Georg GelwaltGeorg Gelwalt AAWO, AB, D. 70, f. 258v und den ... illegible...... illegible ungewonlichenn gewalt und einfal, den ehr aufs new in das gut Groß ElnisGros ElnisGroß Elnis gethan, ... illegible...... illegible / darin ihr unser furschrift an den e(rbarkei)t hern Johann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514-1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520-1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167)culmischen wojwodennJohann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514-1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520-1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167) bott[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding langt on the marginlangtlangt on the margin, weren wir in dem unbeswert ... illegible...... illegible ewer bitte nachkomen gewilliget gewogen on the margingewilliget gewogengewilliget gewogen on the margin, wo wir vormerket, ... illegible...... illegible das die euch ... illegible...... illegible hette zutreglich und nutze ... illegible...... illegible sein mugen, / ader ihr dadurch etzwas bey abgedochten hern wojwoden, ... illegible...... illegible der so hart [...] beiligt on the marginder so hart [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding beiligtder so hart [...] beiligt on the margin, ansuch[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding kundtet. / Dieweil aber die sache zuvor vor den Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)hernn dieser lande redtenCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18) ist vorhandelt ... illegible...... illegible, und gedochtem Georg Gelwalt Gelwalt hidden by binding[t]t hidden by bindingGeorg Gelwalt sich des Groß ElnisgutsGroß Elnis zuenthalten und abzusehen / bei einer merglichen ... illegible...... illegible gelt buss ist geboten worden, ... illegible...... illegible / achten wirs vors beste, / und rathen auch darzu, / das [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding ihr auf zukomende ... illegible...... illegible Provincial Diet of Royal Prussia tagfarthProvincial Diet of Royal Prussia solchen ... illegible...... illegible gewal[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding den herren redtenn vortragt, / und euch alda deshalben boclagt. superinscribed in place of crossed-out ...... illegible...... illegible euch alda deshalben boclagt. euch alda deshalben boclagt. superinscribed in place of crossed-out ... / Wo wir alsdan neben anderen hern redten on the marginneben anderen Council of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)hern redtenCouncil of Royal Prussia the most important local authority in Royal Prussia. It consisted of two bishops (of Ermland (Warmia), who served as the Council’s president, and of Kulm (Chełmno)), three voivodes (of Kulm, Marienburg (Malbork), and Pomerania), three castellans (of Kulm, Elbing (Elbląg), and Gdańsk (Danzig)), three chamberlains (of Kulm, Marienburg, and Pomerania), and representatives of the three Great Prussian Cities – Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (ACHREMCZYK 2016, p. 17-18)neben anderen hern redten on the margin euch viel kunnen furderlich sein, / wie auch hernacher in anderen sachen, / soll nichts an unserm genigtenn und zugethanen willen abghen, die wir gotlichenn genaden bevolen.

Dat(um) den IIII Martii 1547.

Teksty związane z Graudenz Town Council

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 2

zachowanych: 2 + zaginionych: 0

1 IDT  399 Sigismund I Jagiellon do Graudenz Town Council & Citizens of Graudenz        []

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia, AAWO, AB, D.110, k. 9 r-v

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

{f. 139v} Ioannes Dei gratia episcopus Varmiensis universis nostrae dioecesis pres[byte]ris praesentibus requirendis salutem in Domino. Vacante ecclesia [1] parochiali in2 villa Henrichau pastore dudum des<ti>tuta{m}, cuius collatio ad [ve]nerabile capitulum nostrum ... [2]

privilegium villae Kreisera4

2 IDT  120 Privilege for Graudenz (Grudziądz) town council    Graudenz (Grudziądz)    1533-10-31

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, ręką pisarza, Baltazar z Lublina????, AAWO, AB, D. 67, k. 237r-238v

Publikacje:
1UBC Nr 891, s. 748-750

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.67, f. 237r

Nos Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannes Dei et Holy See (Sedes Apostolica) apostolicae sedisHoly See (Sedes Apostolica) gratia episcopus CulmensisIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland administrator Pomezaniensis salutem in Domino universis et singulis praesentibus et futuris. Ad perpetuam rei memoriam. Cum pontificii nostri sit muneris et functionis ecclesiarum Kulm diocese (Chełmno diocese)dioecesisKulm diocese (Chełmno diocese) nostrae commodis quanta possumus diligentia providentiaque prospicere curandumque superinscribed in place of crossed-outdandaquedandaquecurandumquecurandumque superinscribed in place of crossed-outdandaque a nobis opera sit superinscribed in place of crossed-outestestsitsit superinscribed in place of crossed-outest cum pia tum vigilanti, ut qui spiritualibus cibis cf. S. Hieronymus, Commentarius in Ecclesiasten, 313: CCL 72, 278 Caro Domini vere est cibus et sanguis eius verus est potus; hoc solum habemus in præsenti sæculo bonum; si vescamur carne eius et cruore potemur, non solum in mysterio, sed etiam in Scripturarum lectione. Verus enim cibus et potus, qui ex Verbo Dei sumitur, scientia Scripturarum est verbo Dei, qui vere animi cibus est cf. S. Hieronymus, Commentarius in Ecclesiasten, 313: CCL 72, 278 Caro Domini vere est cibus et sanguis eius verus est potus; hoc solum habemus in præsenti sæculo bonum; si vescamur carne eius et cruore potemur, non solum in mysterio, sed etiam in Scripturarum lectione. Verus enim cibus et potus, qui ex Verbo Dei sumitur, scientia Scripturarum est , commissas suae curae oves pascunt ab iis vitae alimenta pia gratitudine quoque superinscribedquoquequoque superinscribed recipiant . Sane cum parochialis ecclesia oppidi Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)Graudencii written overncze(?)ncze(?)ciicii written overncze(?)Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) Pomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis)Pom<e>zaniensis dioecesisPomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis) ita reditu suo et obventionibus annuis aliquot iam annis decreverit, ut aegre sacerdos, qui in ea rem divinam facit, vitae victum suppeditatum habeat, cum tamen cf. Vulg. Cor1 9.9 Non alligabis os bovi trituranti apostolus servienti written overememii written overem altari ab altari victum constituerit, nec ipse magister noster Christus bovi trituranti obligari interim os voluitcf. Vulg. Cor1 9.9 Non alligabis os bovi trituranti , quapropter cum dicta parochialis ecclesia octo tantum mansos terrae cultae leisacks vulgariter appellatos on the marginleisacks vulgariter appellatosleisacks vulgariter appellatos on the margin sitos in his limitibus et confiniis inter praedia probably ClodeClodeprobably Clode, Sarnowke, village near GraudenzSarnowkeSarnowke, village near Graudenz, Rogoszigk, village in northern Poland, Pomerania, near GraudenzRogoszigkRogoszigk, village in northern Poland, Pomerania, near Graudenz et flumen Pręczawa, river in northern Poland, near Graudenz, tributary of Osa riverPrenczellamPręczawa, river in northern Poland, near Graudenz, tributary of Osa river, in Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)capitaneatu GraudentinoGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) dictae dioecesis ex omni dote reliquos habeat, qui pro certo an[...] paper damaged[...][...] paper damageduo censu elocati minimum quiddam ad victum pastori non necessarium dependeant, ut on the marginutut on the margin nec ipse pastor, si ipse coleret, cum longius ad tertium propemodum miliarium a Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)GraudencioGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) distent, non tam cum suo cum superinscribedcumcum superinscribed fructu quam decessu cultus divini et impartiendorum superinscribed in place of crossed-outtionetioneendorumendorum superinscribed in place of crossed-outtione ecclesiasticorum sacramentorum ingruente necessitate impedimento colere posset. AAWO, AB, D.67, f. 237v Graudenz Town Council ConsulatusGraudenz Town Council autem Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)GrudenciiGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) nostro, quem fecimus eis in Domino, hortatu studioque pietatis adductus contracta permutationis cum honorabili nobis in Christo dilecto Paulus Andrew 1533 parish priest in GraudenzPaulo <Andrew>Paulus Andrew 1533 parish priest in Graudenz [1] , moderno dictae parochialis ecclesiae rectore, contractu permutationis pro dictis mansis in de nostro consensu inito, scilicet quo dictus consulatus iure perpetuo praedictos mansos, sicut ipsa ecclesia et parochi eius hactenus possederunt on the marginsicut ipsa ecclesia et parochi eius hactenus possederuntsicut ipsa ecclesia et parochi eius hactenus possederunt on the margin, haberet teneret et possideret nosque iuribus et dominiis ipsius oppidi Grudencii eos, dictaeque parochiali ecclesiae Graudencii et praesenti et pro tempore successuris p rectoribus eiusdem ex reditu et proventu ipsius oppidi Graudencz on the marginipsius oppidi Graudenczipsius oppidi Graudencz on the margin in compensam annui written overaaii written overas viginti marci written overaaii written overas Pruthenici written overaaii written overas in singulos annos pro festo divi Michaelis decem et festo Paschae reliquis decem marcis in quamlibet marcam 20 grossos computando on the margindecem et festo Paschae reliquis decem marcis in quamlibet marcam 20 grossos computandodecem et festo Paschae reliquis decem marcis in quamlibet marcam 20 grossos computando on the margin ex reditu civitatis persolvendis pro se et successoribus suis, quemadmodum in litteris obligatoriis dicti consulatus pro se et successoribus suis perpetuo futuro tempore sese solemniter obligaverit written overntnttt written overnt rogantes nos, ut quia immobilium ecclesiasticarum rerum alienatio nisi causa cognita et ob evidentem ecclesiarum utilitatem citra consensum episcopi sui iure non firmetur, quatenus auctoritate nostra episcopali constit<ut>o de evidenti prius per diligentem [...] paper damaged[...][...] paper damagedognitionem dictae ecclesiae utilitate, eandem permutationem et alienationem ratam firmamque habere et on the marginet alienationem ratam firmamque habere etet alienationem ratam firmamque habere et on the margin approbare dictasque viginti marcas annuas superinscribedannuasannuas superinscribed sub ecclesiastica protectione recipere dignaremur. Nos itaque praemisso diligenti tractatu invenimus modis omnibus non solum dictam permutationem in ipsius AAWO, AB, D.67, f. 238r parochialis antedictae ecclesiae utilitatem evidentem cedere sed omnino modo sacerdos victu destitui non deberet cultusque Dei Omnipotentis intermitti pernecessariam esse et ideo diligenter litteris obligationis ipsius Graudenz Town Council consulatus GraudenciiGraudenz Town Council recensitis et expensis permutationeque in eisdem contenta on the marginin eisdem contentain eisdem contenta on the margin et eius causa considerata auctoritate nostra, qua fungimur in hac parte, dictam permutationem et alienationem assignationemque ipsarum viginti marcarum tenore praesentium on the margintenore praesentiumtenore praesentium on the margin approbamus et ratificamus transferentes omne ius utile cum directo dominio ex nunc ipsorum octo mansorum eiusque possessionem cum omnibus pertinentiis suis in praedictos consules eorumque successores iure perpetuo tenendos et possidendos sine alicuius contradictione pacifice et insuper recipimus in protectionem ecclesiasticam nostram et successorum nostrorum catholice intrantium on the marginnostram et successorum nostrorum catholice intrantiumnostram et successorum nostrorum catholice intrantium on the margin dictas viginti marcas annuas superinscribedannuasannuas superinscribed volentes omnino quod rectores pro tempore ipsius ecclesiae pro written overininpropro written overin illis singulis annis ad constitutam in litteris diem on the marginconstitutam in litteris diemconstitutam in litteris diem on the margin exigendis ecclesiastica libertate gr gaudeant et fruantur iureque et immunitate dotis dotationisque ecclesiasticae ab omni alia profana iurisdictione, nisi quantum ad iuris subsidium e[...] paper damaged[...][...] paper damagedimimus exemptosque esse perpetuo superinscribedperpetuoperpetuo superinscribed declaramus per praesentes assignantes eundem reditum ecclesiae parochiali memoratae utili directoque dominio possidendum vel quasi omnibus futuris temporibus sine omni molestia pacifice quoque et quiete on the marginper praesentes assignantes eundem reditum ecclesiae parochiali memoratae utili directoque dominio possidendum vel quasi omnibus futuris temporibus sine omni molestia pacifice quoque superinscribedquoquequoque superinscribed et quieteper praesentes assignantes eundem reditum ecclesiae parochiali memoratae utili directoque dominio possidendum vel quasi omnibus futuris temporibus sine omni molestia pacifice quoque et quiete on the margin, decer[...] paper damaged[...][...] paper damagedentes prorsus firmitudinem nullam habere, si quis in contrarium fecerit.

In cuius rei robur ad perpetuam superinscribedperpetuamperpetuam superinscribed rei memoriam has litteras confirmatorias pro written overexexpropro written overexinde dedimus AAWO, AB, D.67, f. 238v sigillique nostri appensione communiri fecimus.

Actum in Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)arce nostra LubaviLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno) in Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)Provincial Diet of Royal Prussia conventuProvincial Diet of Royal Prussia GraudentinoGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) ad festum terrarum Royal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of ThornPrussiaeRoyal Prussia (Prussia Regalis), region, part of Prussia annexed to the Kingdom of Poland in 1466 under the provisions of the Second Peace of Thorn ad 1533-09-29festum divi Michaelis1533-09-29 congr<eg>ato, 1533-10-31die ultima adscribed, in the hand of in left space, probably in Dantiscus' hand, with darker inkultimaultima adscribed, in the hand of in left space, probably in Dantiscus' hand, with darker ink mensis Octobris sub anno a nativitate Domini 15331533-10-31.

Teksty ze wzmianką o Graudenz Town Council

Results found: 5 IDL, 0 IDP, 0 IDT

1IDL 2072 Tiedemann GIESE do Ioannes DANTISCUS, Löbau (Lubawa), 1539-02-15
2IDL 4977 Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach do Ioannes DANTISCUS, Königsberg (Królewiec), 1540-01-21
3IDL 4403 Ioannes DANTISCUS do Gdańsk Town Council, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-10-13
4IDL 3082 Ioannes DANTISCUS & Achatius von ZEHMEN (CEMA) do Johann von LUSIAN (LUZJAŃSKI), s.l., [1547-04-06 — 1547-04-26]
5IDL 4459 Ioannes DANTISCUS do Gdańsk Town Council, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-06-14