» Źródła
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Osoba lub instytucja #398
Jakob REISEN

Jakob Reisen (Jakob Rese) (*ca. 1480 – †1549), Gdańsk burgher, brother-in-law of Ermland bishop Mauritius Ferber (ASPK 8, p. 336, 343, 349, 356, 369; AT 11, p. 63; SKOLIMOWSKA 2004; AT 13, p. 241; ZDRENKA 2, No. 858, p. 249)

Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Jakob REISEN

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 2

zachowanych: 2 + zaginionych: 0

1IDL 1754 Ioannes DANTISCUS do Tiedemann GIESE, Johann TYMMERMANN, Felix REICH, Jakob REISEN & Mathias TYMMERMANN, Löbau (Lubawa), 1537-10-27


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, BCz, 244, s. 273
2brulion język: łacina, autograf, BCz, 244, s. 282
3brulion język: łacina, autograf, BCz, 244, s. 276

Publikacje:
1CEID 1/1 Nr 57, p. 285-287 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo, Venerabilibus et Honestis Dominis Tidemanno Gise electo Culmensi, custodi , Ioanni Tymmerman cantori ac Felici Reich – canonicis Varmiensibus Iacoboque Rese et Mathiae Tymmerman , reverendissimi olim episcopi Varmiensis testamentariis, Fratribus et Amicis in Christo nobis carissimis et dilectis.

Ioannes Dei gratia episcopus Culmensis, administrator Pomesaniensis et Varmiensis postulatus.

Reverendissime, Venerabiles et Honesti Domini, Fratres et Amici carissimi,

Salutem et omnem felicitatem.

Convenit nos hic honestus dominus Hermannus de Bremen consul Gdanensis suo et heredum aliorum nomine reverendissimi olim in Christo patris domini Mauritii episcopi Varmiensis petens a nobis commendatitias ad Dominationes Vestras. Quas illi pro rei aequitate et quantum ad nos hinc pertinet non gravate dedimus, et ut episcopus dumtaxat Culmensis rogamus, quemadmodum nobis insciis conditum hoc a reverendissimo domino episcopo Varmiensi testamentum Dominationes Vestrae iam exequi ceperint, sic et eius executionem prosequi in eo, quod iustitiae convenit, pergant. Cum autem in postulatione a Sede Apostolica nondum simus confirmati, nihil, quod ipsum testamentum contingit, nobis usurpamus, neque tanquam ex nobis aut futura nostra auctoritate quicquam in eo faciendum omittendumve praescribimus, ad quod alioqui in sede Varmiensi constituti erimus astricti. Ea sic, ut rogati sumus, in notitiam Dominationum Vestrarum non abs re deducendum existimavimus. Quas felicissime valere optamus.

Ex castro nostro Lubaviensi, XXVII Octobris MDXXXVII

Reverendissime, Venerabiles et Spectabiles Domini, Fratres et Amici carissimi,

Salutem et omnem felicitatem.

Convenit nos hic honestu[s] dominus Hermannus de Bremen consul Gdanensis suo et heredum aliorum reverendissimi olim in Christo domini Mauric[ii] episcopi Varmiensis nomine petens a nobis commendatitias ad Dominationes Vestras testamentariomunere fungentes ratione conditi testamenti a defuncto reverendissimo domino episcopo, quas illi quantum etc. ipsius aequitas exigit non gravate dedi et ut episcopus Culmensis rogo quemadmodum conditum testamentum Dominationes Vestrae qui iam ceperint sic ut eius modi executionem proseq[ui] quantum iustitiae convenit pergant. Cum autem in postulatione a Sede Apostolica nondum simus confirmati nihil quod ipsum testamentum contingit mihi usurpo neque in eo quicquam faciendum aut omittendum Dominationibus Vestris praescribo ad cuius alias conservationem in sede Varmiensi constituti erimus astricti.

2IDL 2328 Jakob REISEN do Ioannes DANTISCUS, Gdańsk (Danzig), 1540-08-01
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-08-12

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, BCz, 1597, s. 1067-1070