» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Osoba lub instytucja #264
Mikołaj KRAPITZ Jr

Mikołaj Krapitz Jr (Mikołaj Crapicz, Mikołaj Chrapicki) (†1533), son of a Thorn (Toruń) brewer, and nephew of Mikołaj Krapitz Sr, Bishop of Kulm; 1503-1533 Canon of Kulm (Chełmno) (MIKULSKI 2000, p. 102-103, and footnote 7, p. 112-113)

Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Mikołaj KRAPITZ Jr

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 4

zachowanych: 3 + zaginionych: 1

1IDL 7030     Ioannes DANTISCUS do Mikołaj KRAPITZ Jr, Brussels, 1531-10-07 List zaginiony

List zaginiony, mentioned in IDL 724: Accepi Reverendissimae Paternitatis Vestrae litteras 7 Octobris ex Bruxellis datae
2IDL  724 Mikołaj KRAPITZ Jr do Ioannes DANTISCUS, Kulmsee (Chełmża), 1531-12-06


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, AAWO, AB, D. 67, k. 102

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 448

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 67, f. 102v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Iohanni Dei gratia episcopo ecclesiae Culmensis, dignissimo domino suo gratiosissimo

AAWO, AB, D. 67, f. 102r

Debitam debito obsequio oboedientiam.

Accepi Reverendissimae Paternitatis Vestrae litteras 7 Octobris ex Bruxellis datas, reddi quibus optat desideratque certior de his, quae modo fiunt in Paternitatis Vestrae Reverendissimae canonicatu illo Warmiensi aut, si quid gravius emerserit, ut per me significetur. Hercle, mihi in hunc cognitum diem cognitum est nihil praeter ea, quae prius scripsi. Verum, ut voluntati mandatoque Paternitatis Vestrae Reverendissimae satisfacerem, illico nuntium meum proprium Warmiam ad venerabilem dominum Ioannem Cymmerman direxi, rogans dominationem suam, quatenus me de statu et condicione modo vertenti canonicatus et praebendae Reverendissimae Paternitatis Vestrae certiorem reddat. Quod credo dominationem suam ob intuitum Paternitatis Vestrae Reverendissimae minus invitum facturum. Quamprimum de omnibus et singulis per eundem edoctus fuero, velocissime faciam Paternitatem Vestram Reverendissimam per litteras meas scire, quae intellexerim in detrimentum et iacturam vergere Reverendissimae Paternitatis Vestrae.

Quae utinam felicissime diu valeat et ad ecclesiam sponsam suam secundis veniat velis.

Ex Colmensehe, ipso die Sancti Nicolai anno Domini XXXI supra M et D-m.

Eiusdem Reverendissimae Paternitatis Vestrae humilis capellanus Nicolaus Crapicz

3IDL 3523 Mikołaj KRAPITZ Jr do Ioannes DANTISCUS, Kulmsee (Chełmża), 1531-12-26


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, BCz, 1595, s. 375-376

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 462

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1595, p. 376

Reverendissimo in Christo Patri ac Domino, domino Iohanni Dei gratia praesuli Culmensi dignissimo etc., domino suo gratiosissimo

BCz, 1595, p. 375

Post servitiorum meorum propensissimam recommendationem. Reverendissime atque clarissime praesul, domine gratiosissime.

Litteras mihi per dominum Ioannem Czimerman in negotio praebendae et canonicatus Warmiensis missas his inclusas mitto Vestrae Reverendissimae Amplitudini ad oculum legendas. Ex his namque Reverendissima Dominatio Vestra liquide intelliget, quomodo negotium in hunc diem dependeat. Faxit Optimus Maximus, ut iam deinceps pacifice ac quiete hanc praebendam cum canonicatu Reverendissima Paternitas Vestra possideat: pro et ad impetrandum consequendumque amplissimum simulque locupletissimum Warmiensem Vestrae Reverendissimae Amplitudini episcopatum in futurum pro maiori decore status episcopalis, praet(ere)a iuxta voluntatem Vestrae Reverendissimae Amplitudinis misi etiam copiam litterarum on the marginlitterarumlitterarum on the margin venerabilis domini Ioannis Czimerman domino Stanislao Borek rogans, ut mihi quantocius rescriberet. Quae si videntur expedire me superinscribedmeme superinscribed posse illic Warmiae ad canonicatum et praebendas praedictas congrua, ego revera nec impensis nec opera parcam ob Reverendissimam Dominationem Vestram, quae utinam secundis velis sane et fauste ad ecclesiam suam redeat quam citissime. Meque Reverendissimae Amplitudini Vestrae deditissimum offero orans humillime inter capellanos connumerari suos.

Ex Colmensehe, ipso die sancti Steffani anno XXXI supra M-m et D-m.

Eiusdem Vestrae Reverendissimae Paternitatis humillimus capellanus Nicolaus Crapicz

4IDL 3528 Mikołaj KRAPITZ Jr do Ioannes DANTISCUS, Kulmsee (Chełmża), 1532-03-13


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, BCz, 1595, s. 391-394

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 44

Publikacje:
1AT 14 Nr 135, s. 209-210 (in extenso; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1596, p. 394

Reverendissimo in Christo [Patri] on the marginPatri paper damaged[Patri]Patri paper damaged[Patri] on the margin ac Domino, domino stain[domino]domino stain Iohanni Dei gratia episcopo Culmensi dignissimo etc., domino suo gratiosissimo

BCz, 1596, p. 391

Debitam dedito servitio oboedientiam.

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime.

Non potui celare secretum, quod mihi ab integerrimo amico, canonico quodam Warmiensi, 26 Februarii communicatum est his verbis:

„Binas a Dominatione Tua accepi litteras, quibus cupit certior fieri ac ex me intelligere, si sunt hic aliqui, qui velint reverendissimum dominum Culmensem supra praebendam Warmiensem molestare. Huc usque nihil hic actum est. Hoc certo scio dominum Alexandrum Sculteti in urbe praebendam hanc Warmiensem per procuratorem suum pro se impetrasse. Non dubito, quin lis reverendissimo domino Culmensi per eum moveretur, nisi regiam maiestatem timeret, quae dominum Culmensem ab omnibus inquietationibus tutare potest”.

Reverendissime Domine. Negotium hoc in hunc diem mihi, hercle, sepultum erat. Cum tamen et antehac frequentius litteris meis dominos canonicos Warmienses, fautores meos singulares, rogaverim, huiusmodi scire posse, quae nunc in lucem prodiere, aut eos hoc ipsum ignorasse, aut noluisse prodere, aestimo. Cum autem nunc sciam, curabo et iam diligentius, ut intelligere possim, quae istic circa ecclesiam Warmiensem in hoc negotio posthac agentur. Cognita autem re gesta, non differam scribere venerabili domino Stanislao Borgk omnis rei even progressum. Itaque namque a me faciendum desiderat per scripta sua humanissima 21 Ianuarii ad me data.

Quod reliquum est, Reverendissima Paternitas Vestra oro dignetur scire nullam tam rem esse neque parvam, neque magnam, quam non sim causa Reverendissimae Paternitatis Vestrae fidelissime et constantissime obiturus. Quam feliciter diu valere et citius secundum voluntatem ad sponsam suam Sanctae Trinitatis ecclesiam venire plurimum exopto.

Ex Colmensehe, XIII Martii anno a Christo nato M-o D-o XXXII-o.

Eiusdem Reverendissimae Paternitatis Vestrae capellanus Nicolaus Crapicz

Teksty ze wzmianką o Mikołaj KRAPITZ Jr

Results found: 7 IDL, 0 IDP, 1 IDT

1IDL 3476 Hieronymus AURIMONTANUS (GÜRTLER von Wildenberg) do Ioannes DANTISCUS, Löbau (Lubawa), 1530-04-24
2IDL  891 Felix REICH do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1533-02-08
3IDL  957 Leonard NIEDERHOFF do Ioannes DANTISCUS, Frauenburg (Frombork), 1533-06-02
4IDL 1213 Wojciech KIJEWSKI do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1534-08-15
5IDL 1225 Kulm (Chełmno) Chapter do Ioannes DANTISCUS, Kulmsee (Chełmża), 1534-09-26
6IDL 1836 Ioannes DANTISCUS do Tiedemann GIESE, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1538-03-01
7IDL 2319 Seweryn BONER do Ioannes DANTISCUS, Wieliczka, 1540-06-10
1 IDT  170 Deed of gift dla Jerzy GŁUCHOWSKI    Löbau (Lubawa)    1537-10-29