» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Person or Institution #121
Jan BALIŃSKI

Jan Baliński (†1531), he held the office of Prussian senator, although he did not have Prussian indigene and did not even know German; 1506 clerk of Dobrzyń Land; 1512-1518 Castellan of Rippin (Rypin); 1519 Castellan of Gdańsk (Danzig); 1517-1531 Subtreasurer of Prussian lands; clerk and steward (szafarz) of Marienburg (Malbork) (Urzędnicy 5/2, p. 194; ORACKI 1984, p. 9; Urzędnicy 6/2, p. 216)

Correspondence between Dantiscus and Jan BALIŃSKI

List Database Full text

Results found: 1

preserved: 1 + lost: 0

1IDL  116 Ioannes DANTISCUS to [Jan BALIŃSKI], Pressburg (Bratislava), 1515-05-25
            received [Marienburg (Malbork)], [1515-06-13]

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, BCz, 1594, p. 225
2copy in Latin, 20th-century, B. PAU-PAN, 8239 (TK 1), part 1, f. [1] missed in numbering after f. 173
3register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 32, No. 518

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCz, 1594, p. 225

Salutem et omnis boni incrementum. Generose Domine amice observan(dissime) or observan(de)observan(dissime)observan(dissime) or observan(de).

Litterae Generositatis Vestrae erunt mihi gratissimae, cum quia eas longo iam tempore non viderim, tum etiam, quia benevolentiae et amoris in me vestri clara ferebant indicia. Habeo vobis gratias, quas possum, quod utique per tot tempora et locorum intercapedines me non obliviscitur. Petitis, ut vobis quae hic aguntur uberius describerem, nec tamen taedio legendi afficeremini, complectar brevibus. Hactenus imperatorem fastidiose hic opperiebamur cum magnis omnium impensis et sumptu, et hactenus nobis verba data sunt. Pridie tamen, compositis omnibus rebus, cardinalis Gurcensis hinc ab iis regibus amicabiliter solvit, qui imperatorem ad quartum ab hinc lapidem circa Prugk oppidulum ferre debet. Ibi omnia confecta confirmari debent tractabiturque ibidem, si necesse erit, nec ne, quod reges isti Viennam ire debent. Si in hoc conventu in Prugk res possunt componi, vix credo regem nostrum iturum Viennam, et sic spes nobis est redeundi proximior, quam antea. Res Prutenae in hunc modum compositae sunt, quod magister generalis tenebitur et debet regi nostro praestare homagium et omnia in pace perpetua contenta servare. Hic tamen, ne conditio immutata, quod Poloni in ordinem recipi non debent, et auxilium, quod contra infideles magister regi ferre tenetur. Etiam habet quoddam moderamen. Sunt hic multi Germani, quibus isti tractatus minime placent, qui et imperatori, et cardinali maledicunt, dum convenient et dextra dextrae data fiunt, istaque consanguinitas et amicitia aucta inter hos reges et imperatorem omnia bene stabunt et ad optatum deducentur finem etc.

Nuntius Vester deficiebat in viatico. Libens ei subvenissem, sed in eodem hic fere omnes deficimus. Rogavi igitur dominum thesaurarium, ut pro eo ad maiestatem regiam intercederet, ut aliquid daretur. Promisit demum operam, commotus tamen fuit, quod huc ad regem mitteretis in negotiis, quae castri provision(em) decernunt, ac si rex hic nihil aliud haberet agendum, quam quod hic de ista provisione cogitaret. Sed nostis mores hominis etc.

Scire etiam vultis, cui me applicuerim in ista metamorphosi. Incertus adhuc sum, utrisque a(lio)qu(in) me offerre, plus tamen domino Praemisiliensi, qui maiorem quandam humanitatem videtur pro se ferre, et ibi, quantum in me erat, Generositatem Vestram commendavi, itaque vos etiam rogo, me domino meo magnifico palatino Wladislaviensi et omnibus nostris amicis commendatum efficite, et cum coniuge ac liberis faustiter valete.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) Posonii, XXV Maii, anno MDXV.

Iohannes Fflaschbinder

Postscript:

[1]Cladem acceperunt nostri Hungari ductore domino Ioanne pallatino Czepusiensi fratre reginae nostrae, non parum omnia impedimenta et machinas et castra campestria Turci acceperunt, multis occisis, aliis in fugam versis, vix ipse campiductor socer noster ad Albam Regalem profugit. Sic solet imperatoribus accidere, qui fiunt ductores antequam milites. Rursus huc venit fama, quod episcopus Hesperinski Thurcos profligasset, multis occisis, et rursus ablata recuperasset, et quod in campis adhuc ms. aduc(!) adhucadhuc ms. aduc(!) ab utraque parte agitur. Dii adsint nostris etc.

[1 ] Before postscript annotation of copyist: In cordiali continebatur. The word cordiale may mean that this part of the letter was written in cipher.

Texts where mentioned Jan BALIŃSKI

Results found: 4 IDL, 0 IDP, 0 IDT

1IDL  524 Stanisław BALIŃSKI of Bielawy to Ioannes DANTISCUS, Marienburg (Malbork), 1530-08-07
2IDL   35 [Fabian WOJANOWSKI (DAMERAU)] to [Ioannes DANTISCUS], s.l., [1531-08]
3IDL  952 Stanisław KOSTKA to Ioannes DANTISCUS, Marienburg (Malbork), 1533-05-21
4IDL 1388 [Ioannes DANTISCUS] to [Mauritius FERBER], Löbau (Lubawa), 1535-12-31