Liczba odwiedzin: 376
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Osoba lub instytucja #215
Olbracht GASZTOŁD

Olbracht Gasztołd (Wojciech Gasztołd) (*1470 – †1539), 1505 governor of Nowogród; 1505-1509 cupbearer of Grand Duchy of Lithuania; 1513 voivode of Połock; 1519 - of Trakai; 1522 - of Vilnius, grand chancellor of Grand Duchy of Lithuania (PSB 7, p. 299-303)

Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Olbracht GASZTOŁD

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 3

zachowanych: 2 + zaginionych: 1

1IDL  539 Olbracht GASZTOŁD do Ioannes DANTISCUS, Dzisna, 1530-09-03
            odebrano Augsburg, [1530]-10-19

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, AAWO, AB, D. 67, k. 37

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 207

Publikacje:
1AT 12 Nr 270, s. 249 (in extenso)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 67, f. 37v

Reverendissimo in Christo Patri Domino, domino Ioanni Dantisco Dei gratia electo Culmensi etc., amico et fratri suo carissimo

AAWO, AB, D. 67, f. 37r

Reverendissime Domine, domine frater et amice admodum carissime.

Sui commendatione praemissa.

Sanitatem Vestrae Dominationis Reverendissimae his meis scriptis viso, quam illi in multos faustosque dies pro voto succedere precor. Iam aliquotiens postulavi scriptis meis Vestram Paternitatem Reverendissimam, ut me de meis negotiis, quid cum eis illic agitur, certum redderet, nec usquemodo responsum habui. Propterea eandem summopere rogo, ut de meis rebus certum me efficere non gravetur, qualiter procedunt et si bonum suscipient finem. Et cum iam facto expeditae erunt, oro, ut quamprimum habere possim. Rem in hoc mihi admodum gratissimam factura et proinde quicquid iubebit recompensae acceptura.

Valeat optime ac felicissime Vestra Dominatio Reverendissima meque solito amet.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) in Dzisny, die 3 Septembris, anno Domini M-o D-o XXX-o.

Albertus Gastoldus palatinus Vilnensis, Magni Ducatus Lithuaniae cancellarius

2IDL 7147     Ioannes DANTISCUS do Olbracht GASZTOŁD, 1531, before December 14 List zaginiony

List zaginiony, mentioned in IDL 726: Accepi ex litteris Reverendissimae Paternitatis Vestrae, quod expediverit mihi denuo privilegium a caesarea maiestate et miserit ad manus domini Nicolai Nipsicz.
3IDL  726 Olbracht GASZTOŁD do Ioannes DANTISCUS, Bielsk Podlaski, 1531-12-14


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, AAWO, AB, D. 67, k. 103

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 451

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.67, f. 103v

Reverendissimo in Christo Patri, Domino Ioanni Dantisco, Dei gratia episcopo Culmensi or paper damaged[or]or paper damagedatori s(erenissimae) maiestatis regiae Poloniae etc. amico carissimo ac honorando

AAWO, AB, D.67, f. 103r

Reverendissime in Christo Pater.

Accepi ex litteris Reverendissimae Paternitatis Vestrae, quod expediverit mihi denuo privilegium a caesarea maiestate et miserit ad manus domini Nicolai Nipsicz. Exspecto igitur in dies alacer, magni enim mihi est id officium Reverendissimae Paternitatis Vestrae, cui magnas habeo agoque gratias, erit autem mihi studio, ut et referre id aliqua ex parte ei umquam possim.

Nunc vero dignabitur Reverendissima Paternitas Vestra grato accipere animo ea, quae impraesentiarum misi medio eiusdem domini Nicolai N(ipsicz), quamvis exigua et non tanta, ut iuste correspondeant officio Reverendissimae Paternitatis Vestrae. Curabo, ut dixi in antea, efficere, q(uand)o uberior hanc animi mei gratitudinem demonstret effectus, pergat modo Reverendissima Paternitas Vestra, ut coepit, in promovendo nomine meo apud caesaream maiestatem et itidem apud fratrem eius regem Ferdinandum inferendo nonnumquam ex opportunitate recordationem mei.

Et identidem atque in primis ipsa apud se Reverendissima Paternitas Vestra non obliviscatur mei, sed caritate sua singulari complectatur me. Et optime diu atque felicissime, id quod ei faveo et deprecor, valeat.

E Byelsko, XIIII X-bris anno Domini MDXXXI.

Albertus Gastolth palatinus Vilnensis et cancellarius Magni Ducatus Lithuaniae

Teksty związane z Olbracht GASZTOŁD

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 1

zachowanych: 1 + zaginionych: 0

1 IDT   40 Olbracht GASZTOŁD do Nikolaus NIBSCHITZ (NIPSZYC)    Vilnius    1531-07-28

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis, BCz, 1596, s. 313-314

Teksty ze wzmianką o Olbracht GASZTOŁD

Results found: 3 IDL, 0 IDP, 0 IDT

1IDL 6254 Ioannes DANTISCUS do [Fabian von LUSIAN (LUZJAŃSKI)?], Cracow, 1518-08-27
2IDL 3692 Nikolaus NIBSCHITZ (NIPSZYC) do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1531-01-26
3IDL 2263 Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS) do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1540-01-05