Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Georg von POLENTZ
Spis
Baza danych
Pełny tekst
Znaleziono: 18 zachowanych: 18 + zaginionych: 0 1 | IDL 4230 | Georg von POLENTZ do Ioannes DANTISCUS, Schönberg , 1533-12-26 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 91, k. 88
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 436
|
| | | 2 | IDL 5588 | Georg von POLENTZ do Ioannes DANTISCUS, Schönberg , 1536-04-07 | odebrano 1536-04-07
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 68, k. 56 + f. [1] missed in numbering after f. 56
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 205
|
| | | 3 | IDL 6046 | Georg von POLENTZ do Ioannes DANTISCUS, Schönberg , 1536-07-08 | odebrano 1536-07-09
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 93, k. 65 + f. [1] missed in numbering after f. 65
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 260
|
| | | 4 | IDL 1494 | Ioannes DANTISCUS do Georg von POLENTZ, Löbau (Lubawa), 1536, July [9 or shortly after] |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: niemiecki, autograf, BCz, 244, s. 119 (b.p.)
|
| Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
E(wer) L(ieb) ⌊⌋ mit den zceitungen(n) hab wir fast gern(n) gelesen
, / dar aus wir spuren E(wer) L(ieb) sunderlich freuntlich gemuet gen uns / und, das selbtige wir superinscribed⌈wirwir superinscribed⌉ zu grossem dancke an nhemen(n) / mit gleic written over s⌈scc written over s⌉hmessigem(m) erbitten(n), uns superinscribed⌈unsuns superinscribed⌉ E(wer) L(ieb) zu willen und wolgefallen(n) und in aller {nackparlicher} freuntschafft zu halten / etc. / Und so wir dergleichen / von czeitungen(n), / der wir alle stunden aus vil ortern(n) sein warten(n), / etwas uberkomen(n), / wolle wir sie E(wer) L(ieb) mit den ersten(n) nicht bergen(n). /
Was den ⌊konig von Engelland⌋ und sein uncristlich wesen belangt, / ist im ergang(en), / wie im liede gesung(en) wirt / und noch so grosser liebe kompt gros hercze leidt. / Es wirt gesagt, / das die sein ⌊beyslefferin⌋, / die er negst hot lossen enthoupten, / sein tochter sey gewest / und disse sey ouch sein tochter im eebruche geczeuget, die er iczt wider zur written over m⌈mrr written over m⌉ ⌊betgesellin⌋ genomen(n). / Sein endt, / das nicht weit ist, / wirts alles mit bring(en). / Got ist langmuttig, / und darnoch ein scharffer beczaler(r).
Was E(wer) L(ieb) ⌊⌋ vor unsern ⌊underthan⌋ seines ⌊weibs⌋ halben, / ist in unser wissenheit nicht komen(n). / Und dieweil uns sunst solche unluste gancz widerig, / wollen wir uns der geburig, / so solchs vor uns kompt, und E(wer) L(ieb) vorschrifft noch halten. / Ou written over Gned⌈GnedOuOu written over Gned⌉ch wor wir sunst E(wer) L(ieb) vil fruntlichlichn {nackparlichn} willn und wolgefallen wissen zu erczegen(n), / sein w written over v⌈vww written over v⌉ir erbottig und willig. /
| | 5 | IDL 6045 | Georg von POLENTZ do Ioannes DANTISCUS, Schönberg , 1536-08-16 | odebrano 1536-08-17
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 93, k. 76
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 295
|
| | | 6 | IDL 4495 | Georg von POLENTZ do Ioannes DANTISCUS, Schönberg , 1537-08-06 | odebrano 1537-08-07
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 5, k. 36 + f. [1] missed in numbering after f. 36
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 530
|
| | | 7 | IDL 6082 | Georg von POLENTZ do Ioannes DANTISCUS, Schönberg , 1537-10-12 | odebrano 1537-10-13
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 94, k. 125
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 615
|
| | | 8 | IDL 5536 | Georg von POLENTZ do Ioannes DANTISCUS, Schönberg , 1537-10-15 | odebrano 1537-10-15
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 94, k. 132
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 619
|
| | | 9 | IDL 5540 | Georg von POLENTZ do Ioannes DANTISCUS, Schönberg , 1537-10-16 | odebrano 1537-10-17
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 94, k. 139-140
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 619
|
| | | 10 | IDL 1808 | [Ioannes DANTISCUS] do [Georg von POLENTZ?], Löbau (Lubawa), 1537-11-28 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: niemiecki, autograf, BCz, 244, s. 312 (t.p.)
|
| | | 11 | IDL 5906 | Georg von POLENTZ do Ioannes DANTISCUS, Schönberg , 1538-01-25 | odebrano 1538-01-26
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 95, k. 13 + f. [2] missed in numbering after f. 14
|
| | | 12 | IDL 4201 | Georg von POLENTZ do Ioannes DANTISCUS, Königsberg, 1538-08-29 | odebrano 1538-08-31
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, BCz, 1637, s. 573-574
|
| | | 13 | IDL 5597 | Georg von POLENTZ do Ioannes DANTISCUS, Balga, 1539-05-24 | odebrano 1539-05-27
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 68, k. 77 + f. [1] missed in numbering after f. 77
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 84
|
| | | 14 | IDL 4202 | Georg von POLENTZ do Ioannes DANTISCUS, Balga, 1539-07-21 | odebrano 1539-07-22
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, BCz, 1637, s. 575-576
|
| | | 15 | IDL 4108 | [Ioannes DANTISCUS] do [Georg von POLENTZ], Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-07-23 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 76r (b.p.)
|
| Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Wir sein bericht, das unser etwan pfarrer der newstat ⌊Elbing⌋, der lesterliche mensch, ⌊Ambrosi(us) Feyrobent⌋ offentlich gepredigt, das im heilig(en) sacrament, / dar in ... illegible⌈...... illegible⌉ die ⌊cristliche kirch⌋ festiglich geloubt zu sein den(n) woren(n) und lebendigen leichnam ⌊Ih(es)u Chr(ist)i⌋, / nichts anders sey dan brot / und brot bleibe mit andren(n) etc. blasphemischen(n) und vorachtlichn(n) ... illegible⌈...... illegible⌉ worten(n). / Derweg(en) ⌊er⌋ sich vor uns zugestellen(n) bey treu und ehre vor eim(m) ⌊ersamen(n) rot zum ⌊Elbinge⌋⌋ vorbund(en) / und so trew und ehr schantlich nochgelossen, / an E(wer) L(iebe) vor ein caplan begeben(n), / den E(wer) L(iebe) angenomen(n) und, was er vorschulde und gutter vorlossen, gefurdert, / des wir uns nicht wenig thun wundern. Hiruff losse wir E(wer) L(iebe) wissen(n), / das wir al das jenige, was der teuflichsse ⌊mensch⌋ vorlossen aus unser auctoritet zum ⌊Elbing⌋ behem(m)et habn(n) und vorspert, / wil er das habn(n), / das er sich superinscribed in place of crossed-out zu⌈zu sich sich superinscribed in place of crossed-out zu⌉ uns gestelle. / Im sol recht geschen(n). Dis hab wir E(wer) L(iebe) fruntlicher weis nicht mug(en) bergen(n).
Dat(um) a(us) u(nserm) sloss ⌊Heilsberg⌋, XXIII Iulii MD XXXIX[1].
[1] a(us) u(nserm) sloss ⌊Heilsberg⌋, XXIII Iulii MD XXXIX ms ut sup(ra), see IDL ⌊⌋
| | 16 | IDL 4203 | Georg von POLENTZ do Ioannes DANTISCUS, Balga, 1541-12-14 | odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-12-17
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, BCz, 1637, s. 577-580
|
| | | 17 | IDL 4204 | Georg von POLENTZ do Ioannes DANTISCUS, Balga, 1542-01-15 | odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-01-18
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, BCz, 1637, s. 581-584
|
| | | 18 | IDL 4616 | Georg von POLENTZ do Ioannes DANTISCUS, Balga, 1545-07-21 | odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-07-25
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 97, k. 66-68
|
| | |
Teksty ze wzmianką o Georg von POLENTZ Results found: 8 IDL, 0 IDP, 1 IDT 1 | IDL 295 | Jan Benedyktowicz SOLFA do Ioannes DANTISCUS, Gdańsk (Danzig), 1526-07-06 | 2 | IDL 5388 | Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach, Löbau (Lubawa), 1532-10-29 | 3 | IDL 862 | Ioannes DANTISCUS do Piotr TOMICKI, Löbau (Lubawa), 1532-12-03 | 4 | IDL 871 | Ioannes DANTISCUS do Sigismund I Jagiellon, Löbau (Lubawa), 1532-12-29 | 5 | IDL 4110 | Ioannes DANTISCUS do Elbing Town Council, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-07-23 | 6 | IDL 4960 | Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach do Ioannes DANTISCUS, Königsberg, 1539-08-15 | 7 | IDL 5233 | Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-01-31 | 8 | IDL 3395 | Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1548-07-01 |
1 | IDT 102 | Instruction of Ioannes DANTISCUS for Georg von HÖFEN, envoy to Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Heilsberg (Lidzbark Warmiński) 1539-07-25 |
|