» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Osoba lub instytucja #385
Anna DUNCKEN

Anna DUNCKEN (†after 1548)

Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Anna DUNCKEN

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 1

zachowanych: 1 + zaginionych: 0

1IDL 2514 Anna DUNCKEN & Cistercian convent in Żarnowiec do Ioannes DANTISCUS, Żarnowiec, 1546-11-22
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-12-21

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, BCz, 1599, s. 79-82

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Hockwyrdyger yn Goth vather, genedyger herre. Euer hockwyrdygen genoden / ßey unßer ghancz demutthyghes und ynnyghes ghebeth czu voran czu Gothe deme almechthygen neben wunschunghe alles gutthen alle czeyth czu fur an bereyth und bofeln. Genedyger herre.

Dye weyl wyr yn unßerenn anlyghenden noth und bedrock bey neymants antthers nehest Gothe dem almechthygen, dan bey Euer hockwyrdygen genoden als unßerem genedygem herenn und gelybthen lantheßman rath, throst und hylffe czu yrlanghen vor hoffen, haben wyr nyth kunnen untherlosßen, Euer hockwyrdygen genoden myth unßerenn demutthyghem schreyben yn hocher andechthe czu beßuchen, / und / dy ßylfthygen unßere boeßwer czu enththecken, als dye czu Euer hockwyrdygen ghenoden der czu vor ßycht ßeyn, / dye ßelthygen warden uns armen bdrockten, itczunth von eyderman vor losßen, myth Euerm genedygen rathe nyth vor losßen, dae myth wyr / dye hye noch folghenden boßwere enthleddyghet moechthen warden.

Erstlych genedygher her, wye nhu Andrzej Zebrzydowski (*1496 – †1560), pupil and householder of Erasmus of Rotterdam; 1530(?) dean at the collegiate chapter in Łęczyca; 1530 Cracow canon; 1531 - Płock; 1532 scholastic at the collegiate chapter in Warsaw; 1538 Poznań canon; 1543 bishop of Kamieniec; 1545 - Chełm; 1546 - Włocławek; 1551 - Cracow; chaplain of queen Bona Sforza; 1543 royal envoy to Roman King Ferdinand von Habsburg; 1549 - to Queen of Hungary Isabela Zápolya (Wy, 272)byschofflyche wyrdeAndrzej Zebrzydowski (*1496 – †1560), pupil and householder of Erasmus of Rotterdam; 1530(?) dean at the collegiate chapter in Łęczyca; 1530 Cracow canon; 1531 - Płock; 1532 scholastic at the collegiate chapter in Warsaw; 1538 Poznań canon; 1543 bishop of Kamieniec; 1545 - Chełm; 1546 - Włocławek; 1551 - Cracow; chaplain of queen Bona Sforza; 1543 royal envoy to Roman King Ferdinand von Habsburg; 1549 - to Queen of Hungary Isabela Zápolya (Wy, 272) ungeferlych myth dry hunderth man und dry hunderth pfherden czu uns yns closter ghenn Żarnowiec (Zarnowitz), village in northern Poland, Kaszuby, ca. 60 km NW of Gdańsk, monastery of Cistercian nunsßarnofytczŻarnowiec (Zarnowitz), village in northern Poland, Kaszuby, ca. 60 km NW of Gdańsk, monastery of Cistercian nuns gekomen, haben wyr ym myth ßeynem folke und myth ßeynen pfherden uff des closthers große beßwer und unkost bas yn den drytthen thag myth esßen und thrynken, hoy, stro, haber, das wyr ßeynenn pfherden und ßeynem großem haufen ffolkes haben geben musßen, doe her uns czu gedungen und gethrungen hoth, welchs uns und unßer closter, wy Euer hokwyrdygen genoden Euerem hoegen vorstande nach marken kunnen, ßo fyll ffolk und pfherde aus czu halthen eynen unvorwynthlychen schatthen und nach theyl unßerem armen closther gebracht hoth.

Czum anderen, / wye / wyernhu ghemelthe czeyth / byschoflyche wyrde myth ßeynem geßynde und pfherden noch noth trofft aus gehalden, / yst her uns annredthen gheweßen, das wyr ym alle unßer pryfyleya und schryfthen, dy uns von konye ctzu konye, och von bobestlycher heylykeyth und harczogen ßampth anderer oberykeyt gegeben, / dae mytthe unßer closther ffor langhen jaren fundye reth confurmyrth und bestethygyth, / ßulthen wyr ym czu furscheyn brenghen und ym dye ßelthygen ober anthworthen, und uns doe czu unther ym begeben ßolthen. Dar uff wyr ym geanthworth, das ßulchs yn unßer macht nyth wehr, ßunder wyr beryffen uns an unßern hern Adrianus, abbot of Cistercian monastery in Oliwa (†1549), 1540-1542 Prior of the Cistercian monastery in Oliwa; 1545-1549 - Abbot (AZK, p. 215-216; MPH, VI, p. 382; AMO, p. 1)abbas yn der OlyuaAdrianus, abbot of Cistercian monastery in Oliwa (†1549), 1540-1542 Prior of the Cistercian monastery in Oliwa; 1545-1549 - Abbot (AZK, p. 215-216; MPH, VI, p. 382; AMO, p. 1) und uff unßer pryfyleya und dar czu uff hern Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)Johan von WerthenJohann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161) als eynen oberster gubernathur von Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonigliche maiestetSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria unßrem allergenedygesten heren ober bede closter Oliwa (Oliva), village in northern Poland, Pomerania, NW of Gdańsk, 1186-1831 Cistercian abbey; nowadays within borders of GdańskOlyuaOliwa (Oliva), village in northern Poland, Pomerania, NW of Gdańsk, 1186-1831 Cistercian abbey; nowadays within borders of Gdańsk und Żarnowiec (Zarnowitz), village in northern Poland, Kaszuby, ca. 60 km NW of Gdańsk, monastery of Cistercian nunsßarnefytczŻarnowiec (Zarnowitz), village in northern Poland, Kaszuby, ca. 60 km NW of Gdańsk, monastery of Cistercian nuns geßatcz, und och an unße forstenders her Johan Brandes und her Jurghen Roßenbark, und ßagthen ym, das dye pryfyleya nyth bey uns weren, ßunder yn der Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeaguestathGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League yn gutther vor warung ßampth unßern boknnodygen, doe her och myth allem fleyß noch frogethe. Dor noch hot er alle dye, doe uff wyr uns beryffen, vor nychteth, ßulden gantcz und gar nyth me gelden, und eynen bryff her fur geczogen, und sprach, wye her von konigliche maiestet ßolcheyn czu thunde / bofeel macht und gewalth hetthe, und sprach czu uns: ßoe yr nyth wyllet, ßoe musßeth yr myth großer unhulde und ungenode / unß under ym geben, welch wyr armen juncferen nyth geloben kunnen, das koenyngklykge maiestet noch ßeyne erbaren rede ßolche gewalth an uns armen juncferen czu gebrauchen argk eynen boefel ggeben habb, dye weyle ßeyne konigliche maiestet alwege geystlychen perßonen aus genedygen crystlychem gemutte czu gethon geweßet und ßunder czweyfel noch yst, do doch den byschoffes genode bey uns gar keyne orßache noger lyre offthe eynes nuwen geloben bey uns gesporeth ader gefunden hoth.

Dor nach hoth ßeyne genode alles fye und als was uff unßerem hoefe geweßenn, das czum closter gehuerth, durch den geßatczthen schreyber, ab es propperlyckg ßeyn wer, beschreybe losßen.

Czum fyrden hoth er uns all ampth leuthe abe geßatcz und ßeynes gefaller myth eynem polenschen starasten und eynem polnschen schreyber ßampth dryn palnschen knechten unße ampth beßatcz, doe wyr doch nyth mytthe reden kunnen, dye och nyth anders thun, dan das ßy wol esßen und thrynken und yre pferde wol aus futtheren myth gelautherthem clarem haber, dar wyr unßer pfherden myth kley und hakßel futteren musßen.

Czum ßepthe ßeyn genod wegk czyn wolth, lyß her fyr dy pesten pferde wegk nemen, dy ym weren, dy wyrnoch nyth wydder haben gekryget. Och hoth her uns eynen ungeschyckten polschen capflan myth eynem großen knechte, das wyr ytcz ßyben mußger perßon uff unßerem habe musßen halthen czu czeythen czum tysch ylff dreczen perßon czu tysch yn dysßer ßweren theuren czeyt nyth myth gerynger kost und großem schathen wydder unßeren wyllen, entlych czu unßerem vor darbe halden musßen, welch unße arme closter doch alle czeyt myth mylden almysßen und thestamenth der lobelychen staeth Dantczke enthalten yst, mus ytcz gancz czu drommeren geen.

Czum ßybenden hoth her uns eynen czum habemester geßatcz myth nome Caspar Munckenpeck Kaßper MunkenbekCaspar Munckenpeck , ßolcheynen man, der uns gar yn keynem wegk nyth geczymth vor eyne[n] hoffmester czu weßen.

Czum achthen hoth des bysscoffes genode ethczlyche bryffen belangende dye pfharre czu PuckPautczkePuck und czwene vydymus unßer pyrfen und grenczen belanende wegk holen losßen, und uns gelobeth dorch ßeynen schreyber dye ßelthygen yn kurcz wydder czu schycken, welche wyr noch nyth entfangen haben.

Aus dysßen unßeren grunthlychen anczeungen kunnen Euer hogkwyrdygen genoden unßeren bedrock, noth und beßwer aus genoden leychtlych ermarkent. Yst der halben an Euer hokwyrdyk genoden unser gantcz frunthlych fleyßyge und demuttyk bytthen, das uns Euer hokwyrdygen genoden aus crystlychem genedygen czu gethonem gemuthe genedyk und erscheynen wylleth, dae myth uns kegen dy konigliche maiestet unßerem aldergenedykgesten heren myth eyner genedygen forschryft be hulflyckg ßeyn, dae myth wyr armen juncferen aus konigliche maiestet aucthorythet bey den vor langnen joren gegeben freyheythen geschüth und gehanthabeth moechten warden, und das dye vor beschrybene boßweryngen, welche uns myth der czeyth czu unßerem entlychen vor darbe belangen warden, moechthen doe van ghefreyeth warden. Das ßullen und wyllen wyr ummb Euer hogk wyrdygen genoden alweg myth unßrem andechthychghem gebet myth der hylff des almechtygen Gothys wyllyk vor schulden, dem wyr Euer hogkwyrdygen genoden yn langer geßunthet und gelokßelygem regyment thun befeln, uns aber yn Euer hokwyrdyge genoden gonst und schutcz thun befeln.