Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Reynaldus STROZZI
Spis
Baza danych
Pełny tekst
Znaleziono: 4 zachowanych: 4 + zaginionych: 0 1 | IDL 1860 | Reynaldus STROZZI do Ioannes DANTISCUS, Valladolid, 1537-[07]-05 | odebrano [1537]-10-07
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: hiszpański, ręką pisarza, podpis własnoręczny, AAWO, AB, D.131, k. 31
| 2 | ekscerpt język: hiszpański, XX w., B. PAU-PAN, 8243 (TK 5), a.1537, k. 32
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 468
| 2 | regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 420, 12
|
Publikacje: 1 | Españoles part I, Nr 18, s. 88-89 (in extenso) | 2 | RODRIGUEZ, SKOLIMOWSKA Nr 26, s. 112 (hiszpański regest) |
| | | 2 | IDL 3813 | Reynaldus STROZZI do Ioannes DANTISCUS, Valladolid, 1537-07-05 | odebrano [1537]-10-07
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: hiszpański, autograf, BK, 230, s. 263-264
| 2 | regest z ekscerptami język: niemiecki, hiszpański, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 615
|
Publikacje: 1 | Españoles part I, Nr 18, s. 88-89 (in extenso) | 2 | RODRIGUEZ, SKOLIMOWSKA Nr 26, s. 112 (hiszpański regest) |
| | | 3 | IDL 1789 | [Ioannes DANTISCUS] do [Reynaldus STROZZI], Löbau (Lubawa), 1537-11-16 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: łacina, autograf, BCz, 244, s. 296 (b.p.)
|
Publikacje: 1 | CEID 1/1 Nr 71, p. 320-321 (in extenso; angielski regest) |
| Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Honeste Domine, amice carissime. Salutem.
Accepimus hic ⌊⌋ vestras, quas pro veteri inter nos amicitia in commendationem eruditi domini ⌊Iacobi Graciani⌋ ad nos dedistis, quibus non immerito laudes et virtutes eius nobis prius non incognitas declarastis. Harum ratione cum nobis antea non vulgariter erat carus, factus est nobis ob matrimonium, licet sine assensu et voluntate nostra contractum, longe carior. Maluissemus tamen, quod ⌊mater⌋⌊ eam suam filiam⌋, ut bonis et non inutilibus condicionibus postulavimus aliquoties, ad nos misisset.[1] In eo et ⌊filiae⌋, et ⌊
cf. Cic. Rep. 3.12.8 sepse; Cic. N. D. 1.110.3 sepse ⌊sibipsicf. Cic. Rep. 3.12.8 sepse; Cic. N. D. 1.110.3 sepse ⌋
⌋ annuam et non contemnendam nacta {p}pensionem forsitan felicius profuisset.Cum autem
cf. Liv. 30.30 7-8 sed praeterita magis reprehendi possunt quam corrigi ⌊praeterita facilius culpari quam emendari soleantcf. Liv. 30.30 7-8 sed praeterita magis reprehendi possunt quam corrigi ⌋, relinquemus
cf. Adagia 1526 No. 1272 Quod factum est, infectum fieri non potest ⌊quod factum est in suo vigorecf. Adagia 1526 No. 1272 Quod factum est, infectum fieri non potest ⌋
et, quamvis nihil nobis commodi aut voluptatis adferret id, quod nostrum esse dicitur, cum a nobis neque habeatur, neque videatur, nihilo secius tamen benevolentiam nostram, postquam sic sors tulerit, utrisque suo tempore impendemus. ⌊⌋. Bene et feliciter valete.
Ex ⌊castro nostro Lubaviensi⌋ in ⌊Prussia⌋, XVI Novembris MDXXXVII.
| | 4 | IDL 3829 | Reynaldus STROZZI do Ioannes DANTISCUS, Valladolid, 1538-05-23 | odebrano [1539]-01-19
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: hiszpański, ręką pisarza, podpis własnoręczny, UUB, H. 154, k. 164
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 30, Nr 105
|
Publikacje: 1 | ÁLVAREZ Alderete s. 425 (in extenso) | 2 | Españoles part I, Nr 34, s. 102 (in extenso) | 3 | RODRIGUEZ, SKOLIMOWSKA Nr 30, s. 116 (hiszpański regest) |
| | |
Teksty ze wzmianką o Reynaldus STROZZI Results found: 6 IDL, 0 IDP, 0 IDT 1 | IDL 572 | Hieronymus SAILER do Ioannes DANTISCUS, Medina del Campo, 1530-12-29 | 2 | IDL 3696 | Hieronymus SAILER do Ioannes DANTISCUS, Ocaña, 1531-04-03 | 3 | IDL 3713 | Albrecht CUON do Ioannes DANTISCUS, Avila, 1531-08-23 | 4 | IDL 3821 | Hieronymus SAILER do Ioannes DANTISCUS, Avila, 1531-08-23 | 5 | IDL 3822 | Albrecht CUON do Ioannes DANTISCUS, Barcelona, 1533-05-24 | 6 | IDL 2969 | Diego GRACIÁN de Alderete do Ioannes DANTISCUS, Madrid, 1546-06-03 |
|