» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Osoba lub instytucja #371
Andrzej CZARNKOWSKI

Andrzej Czarnkowski (*1507 – †1562), 1531 Gniezno canon; 1537-1541 papal chamberlain; 1540 Poznań and Cracow canon; 1541 scholastic in Włocławek; 1541 royal secretary; 1543 scholastic in Cracow; 1545 prelate-custos in Płock; 1545 administrator of Cracow archbishopric (after the death of Piotr Gamrat); 1553 bishop of Poznań; 1540-1541 King Sigismund I's envoy to the Roman King Ferdinand von Habsburg and Hungary; 1541 - to Imperial Diet; 1550 - to Emperor Charles V (PSB 4, p. 216-217)

Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Andrzej CZARNKOWSKI

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 2

zachowanych: 1 + zaginionych: 1

1IDL 7226     Ioannes DANTISCUS do Andrzej CZARNKOWSKI, ca. 1539-04-21 List zaginiony

List zaginiony, mentioned in IDL 2157: Litterae, quae mihi a Reverendissimae Dominationis Vestrae nepote fuerunt redditae duplici nomine, fuere gratissimae partim, quod in eis Reverendissima Dominatio Vestra non obscura suae in me gratiae et benevolentiae expresserit signa, partim, quod Alexandri Sculteti improbita{ti}s mihi iter aperuerit Reverendissimae Dominationis Vestrae in me benignitatis conciliandae, qui, ut pro magnitudine sceleris dignis poenis puniatur, nulla a me diligentia intermittitur.
2IDL 2157 Andrzej CZARNKOWSKI do Ioannes DANTISCUS, Rome, 1539-06-1[4?]
            odebrano 1539-10-21

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, letter and signature in the same hand, BK, 230, s. 81-84

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BK, 230, p. 84

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino paper damaged[domino]domino paper damaged Iohani Dei gratia episcopo V paper damaged[episcopo V]episcopo V paper damagedarmiensi, domino c paper damaged[c]c paper damagedolendissiomo

BK, 230, p. 81

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine colendissime. Post humilem servitutis meae in Reverendissimae Dominationis Vestrae gratiae commendationem.

Litterae, quae mihi a Reverendissimae Dominationis Vestrae nepote fuerunt redditae duplici nomine fuere gratissimae, partim quod in eis Reverendissima Dominatio Vestra non obscura suae in me gratiae et benevolentiae expresserit signa, partim quod Alexandri Sculteti improbita{ti}s mihi iter aperuerit Reverendissimae Dominationis Vestrae in me gratiae benignitatis conciliandae. Qui, ut pro magnitudine sceleris dignis poenis puniatur, nulla a me diligentia intermittitur. Egi hac de re cum pontifice serenissimi regis nostri nomine, qui non sine stomacho de effrenata et impurissima hominis vita me dicentem audivit vehementerque doluit, quod eius libido tam late progressa libido gravi poenae iudicio dudum constricta et compressa non fuerit. Hoc igitur est sanctitatis suae propositum, ut sine omni exceptione quarumcumque litterarum apostolicarum Reverendissimae Dominationi Vestrae plena detur potestas pro magnitudine BK, 230, p. 82 sceleris eum puniendi et sub condicione, si et dignis testimoniis confirmabuntur, quae sunt apposita in narratione. Sum nunc in expeditione istarum rerum confidoque non ita multo post Reverendissimam Dominationem Vestram meum erga se observantiae studium comprobaturum. In praesens Reverendissima Dominatio Vestra brevitati meae ignoscat, plura tum scribam, cum ad Reverendissimae Dominationis Vestrae expeditionem mittam. Commendo me Reverendissimae Dominationis Vestrae gratiae et benevolentiae et felicem ad multos annos esse opto et cupio tutum.

Romae, 14 stain[4]4 stain mensis Iunii stain[ii]ii stain 1539.

Reverendissimae Dominationis Vestrae servitor humillimus Andreas Czarnkowski

Teksty związane z Andrzej CZARNKOWSKI

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 1

zachowanych: 1 + zaginionych: 0

1 IDT  735 Letter from Andrzej CZARNKOWSKI to Piotr GAMRAT    Buda    1540-11-23

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, BCz, 247, s. 341-356
2kopia język: łacina, XVI w., GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, B 4, K. 451, Nr 387 (enclosure)

Publikacje:
1EFE 48 Nr 387, Annexum, s. 147-152 (in extenso)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 247, p. 341

Reverendissime in Christo Pater, domine et benefactor meus colendissime.

Post humilem servitutis meae in Reverendissimam Dominationem Vestram gratiae et benignitatis commendationem.

Venit huc tabellarius serenissimi regis vi<c>esima huius, qui mihi Reverendissimae Dominationis Vestrae unas reddidit gratiae et benevolentiae in me plenas. Quibus Dominatio Vestra Reverendissima mandat, ut omnia, quaecumque hic acta sunt quaeque aguntur, a me diligenter et studiose perscriberentur. Quandoquidem, cum proprium sit debiti mei in Reverendissimam Dominationem Vestram officii, etiam si n praemonitus non fuissem, ... illegible...... illegible ne latum unguem, ut aiunt, ab studio debitae observantiae eram discessurus.

Ea, quae acta sunt in Nova Civitate, abunde Dominationi Vestrae Reverendissimae perscripseram. Quae autem hic aguntur, quae spes sit istorum hic procerum obstinatos animos perfringendi, haec esse videntur potissima. Quae quidem, etsi parum tute sine chara ms. e(!) aa ms. e(!) cteribus litteris committuntur, tamen ita a me in omnibus est prospectum, ita hic Reverendissima Dominatio Vestra a me est edoctus, quo pacto ei sit procedendum, ut facile crediderim has secure et inviolatas perlatas iri.

Ego ex gratia Dei in hoc armorum tumultu recte valeo. Perfuncta mea legatione dudum me ad serenissimos meos principes recepissem, si ab serenissima regina Hungariae, domina mea clementissima, prohi<bi>tus et detentus non fuissem. Cum enim sua maiestas reginalis neminem habeat, quem isti hic proceres revereantur, neque tute cum eis audea superinscribed, in the hand of senderaa superinscribed, in the hand of sendert sua consilia communicare, pernecessarium maiestati suae reginali esse videtur, ut saltem aliquem apud se superinscribedapud seapud se superinscribed habeat stain[eat]eat stain serenissimi regis nostri auctoritatem sustinentem. Facile ego agnosco ingenii mei imbecillitatem BCz, 247, p. 342 tamque magnis et arduis rebus consilio occurrere non posse, tamen hidden by binding[en]en hidden by binding non licet eius contraire voluntati, cui pro debita oboedientia hidden by binding[ia]ia hidden by binding vitam et omnia mea debeo.

Vehementer probabatur consilium reginali maiestati Reverendissimae Dominationis Vestrae et, nisi expressum esset parentum mandatum hidden by binding[tum]tum hidden by binding in omnem omnium rerum eventum, illud fuisset amplexa neque ullo modo se ab eo divelli passa fuisset. Sed, rebus sic stantibus hidden by binding[s]s hidden by binding, nihil superinscribed in place of crossed-outnihildumnihildum nihil nihil superinscribed in place of crossed-outnihildum certe videtur et praesentibus, et futuris rebus tam salutare, quam pactis et contractibus acquiescere, praesertim cum regia Romanorum maiestas ad omnia se promptissimum paratissimumque exhibeat. Tur Caesari Turcarum nescio, quam tute credi posset aut quam dudum hidden by binding[um]um hidden by binding hic maiestatem reginalem pateretur. Neque etiam conveniens esset maiestatem reginalem praebed praebere occasionem, ut Regnum Hungariae perditum eat et vicini populi atque universa res publica in ingens periculum et discrimen adducantur. Sed breviter Reverendissima Dominatio Vestra accipiat haec omnia, quae scire optat.

Serenissima reginalis maiestas regina Hungariae, quantum in maiestate sua serenissima est, alacri animo mandatis serenissimi sui parentis in omnibus cuperet oboedire neque eaque(?) secreto tenuisset, quod written overae(?)ae(?)odod written overae(?) ab superinscribed in place of crossed-outadad ab ab superinscribed in place of crossed-outad regia maiestate iniunctum fuerat. Sed quia serenissimum dominum regem Romanorum ea apud Regni Hungariae proceres divulgasse maiestas sua BCz, 247, p. 343 reginalis intellexerat, quae maiestas sua superinscribed in place of crossed-outvestravestra sua sua superinscribed in place of crossed-outvestra serenissima, dominus meus meus clementissimus, aliquamdiu adhuc voluit esse occulta, facere et ipsa non potuit, quin rem divulgatam apud suos aliquantisper confirmaret. Non dixit maiestatem vestram serenissimam parentem maiestatis suae ita velle, sed hoc illius consilium esse, si serenissimus rex Romanorum pacta et contractus conservaverit, ab eis ne discederetur.

Huic relationi episcopus Varadiensis, Regni thesaurarius, magnifici Petrus Petrovicz et Turcus Balenth unanimi consensu et voluntate acriter restiterunt se fortunas omnes, vitam denique potius velle amittere, quam in regis Ferdinandi fidem et potestatem devenire. Vel ex eo Reverendissima Dominatio Vestra potest colligere, quo animo tulissent, si, quemadmodum serenissimus rex Romanorum superinscribedRomanorumRomanorum superinscribed volebat, maiestatis vestrae serenissimae voluntatem apertius aperuisset.

Vehementer enim isti hic Regni proceres eo sunt commoti, quod serenissimus rex Romanorum prius armis quam benevolentia cum eis experiatur, praesertim cum ex multis serenissimae reginae Hungariae litteris intellexisset se on the margin in place of crossed-outsedsed se se on the margin in place of crossed-outsed ad omnia serenissimi sui parentis mandata paratissimam BCz, 247, p. 344 semper affuturam, nulla eius rei habita ratione. Antequam ad contractus ab commissariis regis Romanorum descenderetur, aliquot ms. aliquod(!) aliquotaliquot ms. aliquod(!) castra prius expugnavit, deinde ad Budam exercitum collocavit eo, uti domini hic isti dicunt, animo, ut si Buda armis potiturus fuisset, ad foederum et tractatuum observationem minus obligaretur.

Haec res episcopi Varadiensis, magnificorum Petri Petrovicz et Turcus Balenth animos vehementer exacerbavit, quodRomanorum regia maiestas superinscribedmaiestasmaiestas superinscribed non benevolentia, sed armorum violentia eos ad parendum impellere contend[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding. Magnum etiam ad priorem luctum haec ip eadem ipsa res hidden by binding[es]es hidden by binding serenissimae reginali maiestati dolorem attulit. Tamen pro ea, qua praedita est, prudentia antequam mentem maiestatis regiae, serenissimi parentis, exploratam haberet, quacumque potuit hidden by binding[it]it hidden by binding ratione, istorum hic procerum concitatos animos leniebat atque in hoc strepitu armorum sedulo agebat, ut ad pacta et tractationes descenderetur. Sed quia isti hic domini foederum condicionibus ab serenissimo rege Romanorum non satisfieri dicebant, quibus etiam, si tum temporis satisfacere potuisset, non solum castra, civitates et serenissimi olim BCz, 247, p. 345 regis Hungariae omne patrimonium ullis impedimentis reginali maiestati in manus et potestatem tradere volebant, sed vires exercitus, quo ab tyranno Turcarum secure defendi possent, prius videre, quam se serenissimi regis Romanorum potestati dedere cupiebant.

Ac si dicant nullo modo se in illius fidem et potestatem tradituros et, ut alia multa praetermittam, hoc unum Reverendissimae Dominationi Vestrae potest esse documento, num sit positum in potestate serenissimae reginae Hungariae tam obstinatos istorum trium animos serenissimo regi Ferdinando reddere oboedientes et benevolos, cum nihil voluntate reginalis maiestatis, omnia nutu eorum geruntur et gubernantur. Sed quicquid in potestate reginalis maiestatis fuerit, ne latum unguem, ut aiunt, ab mandato Maiestatis Vestrae Serenissimae paterno est umquam discessura.

Haec ante adventum serenissimi regis tabellarii superinscribed in place of crossed-outserenissimi regis et domini meiserenissimi regis et domini mei serenissimi regis tabellarii serenissimi regis tabellarii superinscribed in place of crossed-outserenissimi regis et domini mei acta sunt. Quinto abhinc die, cum serenissimi regis mei tabellarius reginali maiestati litteras attulisset, illis lectis, illo ipso temporis momento hinc Trencinium, si potuisset, migrasset, si secum cum primis serenissimum suum filium, deinde thesauros abducere potuisset. Casu, quo suam maiestatem reginalem Buda exire paterentur, sine dubio serenissimum filium apud se retinerent. Quod priusquam eveniat, pro materna in filium indulgentia et BCz, 247, p. 346 amore maiestas sua reginalis, quodvis periculum mallet hidden by binding[t]t hidden by binding subire, quam ab serenissimi sui filii complexu et conspectu divelli.

Cum igitur insciis et invitis dominis fieri nequivisset, ut maiestas sua hinc discederet, ex altera autem parte nollet hidden by binding[t]t hidden by binding ... illegible...... illegible ab mandato serenissimi sui parentis discedere, unumquemque dominorum seorsum ad se accersendos curavit. Imprimis autem magnifico domino Petrovicz scripta et mandata parentis sui serenissimi communicavit, deinde episcopo Varadiensi aliisque, qui a consiliis adsunt, aperte omnia sua reginalis maiestas exposuit. In instanti hoc saltem suae reginali maiestati dederunt responsi se nuntios et oratores ab caesare Turcarum exspectare spemque non dubiam habere eos cum eo nuntio redituros, quod bonis condicionibus maiestatis suae serenissimae filium caesar Turcarum in Regno Hungariae regnare sit permissurus. Hac de causa non videri, ut hinc sua maiestas discedat, sed de hac re diligentius inter se consulturi, id, quod potissimum ex dignitate et utilitate maiestatis suae serenissimae unicuique eorum fieri videbitur, fidele consilium daturos.

Qua<n>ttuor dies cum inter se consultassent maiestasque BCz, 247, p. 347 reginalis ab eis nihil tulisset responsi, ne quid negligentiae in remittendo tabellario ad maiestatem regiam committeretur, denuo ab eis sua maiestas reginalis postulavit, ut quivis pro sua virtute ac fide maiestati suae consilium suum aperiret. Se nihil dubitare unumquemque eorum pro sua integritate hoc consilii daturos, quo suam ad serenissimi sui parentis voluntatem aggregare queat. Postero die omnibus astantibus per dominum Benedictum Baoni Baioni sic est responsum.

Prima petitio haec fuit, ut sua reginalis maiestas afflicti huius Regni aeque atque sui ipsius habeat rationem. Quod Regnum, si sua serenissima reginalis maiestas hinc discederet et in gubernationem ac potestatem serenissimi regis Ferdinandi deveniret, sine omni controversia funditus interiret et everteretur. Cum neque eas copias, neque eam habeat rex Romanorum facultatem, ut hoc miserum et calamitosum Regnum Regnum ab vi et potentia caesaris Turcarum tueatur et defendat.

Secundo, ut sua reginalis maiestas non solum eius rei habeat rationem, quod olim serenissimo regi Hungariae, coniugi maiestatis suae, BCz, 247, p. 348 in maximis periculis cum summis impensis ad rogum usque fideliter servierint, verum etiam, iam serenissimo rege exstincto hidden by binding[cto]cto hidden by binding, constantem et non immutabilem oboedientiam ac fidem cum hidden by binding[m]m hidden by binding primis maiestati suae reginali, tum etiam serenissimo filio constanti animo praebuerunt, qua non solum apud serenissimum regem Romanorum, sed etiam apud caesarem Carolum in gravem reprehensionem et perpetuam indignationem devenerunt. His de causis, ne sua reginalis maiestas suo hinc hidden by binding[c]c hidden by binding discessu eos et fortunas eorum perditum eat, rogabant.

Tertio, ut sua serenissima reginalis maiestas diligentissime consideret hidden by binding[et]et hidden by binding et perpendat, quod illis periculum ab ordine equestri et universis regnicolis immineret, si suam maiestatem, in qua salus hidden by binding[s]s hidden by binding totius Regni Hungariae continetur, voluntate et consensu suo adscribed in place of crossed-outnostronostro suo suo adscribed in place of crossed-outnostro hinc abire paterent superinscribed in place of crossed-outmmntnt superinscribed in place of crossed-outmur. Ceterum, cum caesar Turcarum serenissimum filium et suam suam maiestatem in Regno Hungariae omnino vult regnare, verentur, ne si hinc suam maiestatem migrare paterentur, instinctu eorum superinscribed in place of crossed-outnostronostro eorum eorum superinscribed in place of crossed-outnostro id caesar Turcarum evenisse existimet. Quod aliud nihil esset, nisi Turcam ad extremum Regni Hungariae irritare exitium.

Quarto, ut sua serenissima reginalis maiestas maiorem honoris hidden by binding[s]s hidden by binding, BCz, 247, p. 349 dignitatis suique status habeat rationem, quam aliae reginae Hungariae habuerunt, quae indignissime ex hoc Regno et hac sede regia cum summo dedecore et ignominia expulsae fuerunt, simulque diligenter sua reginalis maiestas ut consideret, in quem locum proficiscatur et in cuius fide sit futura. Certius esse, quam ut dubitari possit, regem Romanorum contra serenissimum filium hostilem animum omni tempore habiturum, qui cum rege ex sanguine et rege Hungariae sit natus, procliviorem gentem Hungariae filio maiestatis suae stain[ae]ae stain quam regi Ferdinandi perpetuis superinscribed in place of crossed-outpertuispertuis perpetuis perpetuis superinscribed in place of crossed-outpertuis temporibus futuram ad eumque tamquam ad sacram anchoram singulare quoddam refugium habituros.

Quinto, ut sua serenissima reginalis maiestas consideret se ex Regno Poloniae esse expeditam, esse autem Regni Hungariae reginam atque non in Polonia, sed in Hungaria reformationem dotis habere, serenissimum vero filium membrum et caput principale huius Regni exsistere neque quemquam illo eius consequendi potiorem esse, cum antiquitus non armis et potentia reges ad gubernacula Regni Hungariae ascendebant, sed iis potissimum, qui Hungaro patre natus esset, consensu omnium eligebantur.

BCz, 247, p. 350

Sexto, adventum dominorum oratorum ab caesare Turcarum exspectari, qui diligenti studio egerunt, ut caesar Turacarum hidden by binding[m]m hidden by binding filium maiestatis suae in Regno Hungariae superinscribedin Regno Hungariaein Regno Hungariae superinscribed regnare patiatur et ab omnibus inimicis eum potentia sua defendat. Cumque ... illegible...... illegible cum hac optata reso ms. u(!) oo ms. u(!) lutione redeant, si maiestas sua written over...... illegible...... illegibleaa written over... reginalis nullam in se et filium benevolentiae caesaris Turcarum rationem hidden by binding[em]em hidden by binding haberet et, non exspectatis suis oratoribus, hinc discederet hidden by binding[et]et hidden by binding, occasionem daret, ut maiestatis suae written over...... illegible...... illegibleaeae written over... bona et eorum superinscribed in place of crossed-outnostranostra eorum eorum superinscribed in place of crossed-outnostra omnia bona, denique universum Regnum Hungariae funditus everteretur. Praeterea, si caesar Turcarum intelligeret, quod celari non posset, quod maiestas sua stain[a]a stain reginalis, volente et iubente serenissimo suo parente, bonis Regni Hungariae regi Ferdinando superinscribedregi Ferdinandoregi Ferdinando superinscribed voluntarie cedat, verendum esset, ne et Regnum Hungariae Poloniae in aliquod ingens discrimen et periculum deveniat. His de causis, si maiestas su written overvestr(?)vestr(?) su su written overvestr(?)a se et serenissimum filium eosque universos, denique totum Regnum Hungariae quietum et tranquillum vult conservare, quidvis potius in animum inducat, quam hinc discedere. Cum primum vero domini oratores redierint, nomine maiestatis suae serenissimae indictur stain[tur]tur stainos conventum generalem written overiiemem written overi, quo plures ad oboedientiam maiestati suae praestandam ... illegible...... illegible venturos pollicentur in next line in place of crossed-outcredunt diceb[...]credunt written overimusimusuntunt written overimus diceb[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding pollicentur pollicentur in next line in place of crossed-outcredunt diceb[...], BCz, 247, p. 351 quam ut a quoquam sperari possit.

Ad haec cum reginalis maiestas respondere secus non posset, nisi ut se voluntati eorum accomodet et aliquantisper propositas rationes et consilia approbet, his verbis maiestas sua reginalis gratias agens eis respondit.

Maiestati suae gratam et acceptam esse erga se et serenissimum filium fil fidelis animi et studii eorum propensionem neque secus existimare, nisi haec omnia, quae ab eis aguntur et quae consuluntur, ex fidelissimo et sincero animo provenire, neque propterea hinc velle migrare, quod vel minus fidat fidei eorum, vel quod parum tuta et salutaria consili hidden by binding[consili]consili hidden by bindinga cum ipsi sibi et serenissimo filio, tum superinscribed in place of crossed-outsedsed tum tum superinscribed in place of crossed-outsed etiam universo Regno consilia esse ducat, vel quod non pro dignitate regia superinscribedregiaregia superinscribed ab eis in omnibus tractetur et observetur, sed potius ut, uti oboedientem filiam par est, serenissimi sui parentis mandatis obtemperet. Et quamvis parum decorum suae reginali maiestati esse videatur, quod statim morem non gerat voluntati serenissimi parentis sui, tamen ne quid temere vel praecipitanter agere videatur, se aequo animo laturam, ut prius eorum rationes et consilia ad serenissimum parentem suum perferantur, priusquam hinc discesserit paper damaged[it]it paper damaged. BCz, 247, p. 352 Verum, si hoc ipsum mandatum habitis iis litteris denuo ab serenissimo rege Poloniae litteris confirmabitur, maiestati suae reginali non convenire neque decorum esse, ut ab superinscribedabab superinscribed voluntate serenissimi parentis sui amplius aliqua dilatio fieret.

Sed aliter maiestas sua reginalis respondisset, si prius eorum consilia explorata non habuisset. Quibus fuit decretum et constitutum, si sua reginalis maiestas hinc omnino discedere hidden by binding[e]e hidden by binding voluisset, ut vi retineretur.

His sic stantibus serenissima regina Hungariae serenissimi parentis sui filia oboedientissima neque de se, neque de serenissimo filio, neque de thesauris ullam habet disponendi potestatem. Omnia voluntate et arbitrio trium geruntur. Hi magna militum caterva sti stain[sti]sti stainpati incedunt. Hi sub praetextu voluntatis reginae, quaecumque hidden by binding[ue]ue hidden by binding illis libent, faciunt. Voluntati eorum etiam si reginalis maiestas contraire vellet, propter vim militum et animum eorum erga serenissimum regem Romanorum alienissimum nihil umquam est profectura, tamen cum ea iam or tamiamiam or tam sit expressa voluntas serenissimi parentis sui, quantum in maiestate reginali fuit, diligentem operam navavit et adhuc extrema quaeque apud hos Regni proceres tentabit, ut cum serenissimo hidden by binding[o]o hidden by binding BCz, 247, p. 353 suo filio, quocumque regia maiestas iusserit, hinc discedere possit.

Cum ab serenissimo rege Romanorum discederem, sua maiestas scripserat ad magnificum dominum Leonardum von Fels supremum sui exercitus capitaneum eique omnem dederat potestatem, ut, si hic isti vellent, de tractatibus ratio omnis transigendi adhuc tentaretur, sed domini nullo modo ab maiestate reginali ad ullos amplius tractatus induci potuerunt. Sine dubio rex Ferdinandus plura et maiora adhuc reginali maiestati concessisset. Domini vero eo excusabantur, quod Viszohrat expugnabatur, quod quattuor milia militum Pestum sunt ingressi. Quo animo vero ferat magnificus von Fels, quod ad novos ab eis tractatus non descenderetur, Reverendissima Dominatio Vestra ex iis litteris, quas ad me scribit, intelliget.

Turcae parati sunt venire superinscribedrere superinscribed in subsidium serenissimae reginae, si istis proceribus credere fas est, qui stain[i]i stain hoc pro certo affirmant. Si venient quidem, quemadmodum pro certo affirmant, in maiore futurum est Regnum Hungariae periculo superinscribedpericulopericulo superinscribed, quam fuerit umquam, adventum autem eorum brevi exspectant. Maiestas reginalis rogat, ne Turca vocetur. Pr superinscribedrr superinscribedotestatur apud omnes, quantum in se est, nullo modo velle assentire, ut Turca in subsidium vocetur. Sed isti hic domini dicunt BCz, 247, p. 354 non opus esse, ut vocetur, modo intelligat Viszohrat expugnari et Germanos Pestum occupasse, illis tacentibus. Advolaturos.

De Transilvania bonam sibi spem domini pollicebantur eos maiestati reginali oboedientiam praestaturos fuisse, sed litterae, quae maiestati reginali hidden by binding[nali]nali hidden by binding 16 Nove huius allatae fuerunt, aliam spem, atque putabant, eis dederunt, quemadmodum ex copia litterarum, quae maiestati reginali missae hidden by binding[sae]sae hidden by binding fuerunt, poterit intelligere.

Quid egerint legati huius partis apud caesarem Turcarum, quam reso ms. u(!) oo ms. u(!) lutionem sunt allaturi, ex copiis litterarum Reverendissima Dominatio Vestra intelliget. Domini maximo gaudio efferuntur, quod legati eorum cum tam optata et exspectata redeant legatione. Hacque spe confisi hidden by binding[si]si hidden by binding volebant, ut reginalis maiestas apud pontificem, Carolum caesarem, regem Gallorum et omnes Germaniae principes litteris suis conquereretur, quod serenissimus rex Ferdinandus non solum, quod pacta et contractus servare nolit, ma verum etiam citra omnem aequitatem maiestatis reginalis et suorum subditorum diciones ferro et igne persequatur. Sed sua reginalis maiestas huic rei noluit assentire, nisi prius hoc ipsum serenissimus rex Poloniae approbaret BCz, 247, p. 355 et sic faciundum censeret.

Thesaurus olim serenissimi regis Hungariae in Temeszwar ex mandato episcopi Varadiensis, thesaurarii Regni, fuit depositus. Molesto et iniquo reginalis maiestas tulit animo, quod non in maiestatis suae, sed alterius potestate reponeretur. Hoc nomine cum reginalis maiestas gravius expostulasset, non potuerunt maiestati suae honeste negare, quin huc adducendum curarent, sed thesaurum ducendo, cum apud fluvium Czisa de insidiis edocerentur, veriti, ne eis quid adversi contingat, in castrum maiestatis suae serenissimae cognomine Szolmosz thesaurum deduxerunt illudque homini maiestatis suae serenissimae iurato in fidem et custodiam tradiderunt.

Triginta milia ducatorum, quos dotis nomine serenissimo olim regi Hungariae serenissimus rex meus miserat, maiestati reginali per thesaurarium Regni sunt allati. Ex quibus hic ipse thesaurarius, episcopus Varadiensis, tria milia pro militum stipendio ab reginali maiestate extorsit. Duo milia etiam pro solutione aulicis et aliis ab sua maiestate sunt expositi. Intra triduum alia erit solutio militum, pro quibus procul dubio totidem ab sua reginali maiestate postulabunt. BCz, 247, p. 356 Alius maiestatis suae serenissimae thesaurus, is qui suae maiestatis ef ex Polonia ducebatur, omnes vestes et omnes gemmae pretiosae sunt relictae in Coszicze in eorum potestate, qui episcopo Varadiensi, Regni thesaurario, fidem et oboedientiam iuramento obstrinxerunt. Ita omnia maiestatis suae bona hinc et inde sunt dispersa, ut difficile simul in unum locum conferri possint conferri.

U stain[U]U stainltra haec omnia incommoda hoc etiam accessit, quod dum fec(?)isset decretam contributionem nomine et potestate reginalis maiestatis, ex qua ad minus viginti quinque milia suae maiestati veniebant, eam Turcus Balenth pro sui ipsius commodo exegisset ab sua reginali maiestate averterunt. Hac ratione, ubi possunt, omnes rationibus suis cum detrimento et incommodo reginalis maiestatis prospiciunt.

Haec sunt, quae in praesens Reverendissimae Dominationi Vestrae scribenda videbantur. For Si hidden by binding[i]i hidden by binding fortasse longior Reverendissimae Dominationi Vestrae esse visus quam fuero, quam res ipsa hidden by binding[psa]psa hidden by binding requirebat, hoc Dominatio Vestra Reverendissima secu stain[ecu]ecu stainm cogitabit me in scribendo maluisse molestum esse, quam in suspicionem negligentiae apud Reverendissimam Dominationem Vestram devenire.

Servet Deus Omnipotens Dominationem Vestram Reverendissimam ad multos annos incolumem. Cuius gratiae et clementiae me perpetuo commendo.

Datum Budae, 23 Novembris 1540.

Reverendissimae Dominationis Vestrae humillimus oboedientissimusque servus Andreas Czarnkowski scholasticus Cracoviensis

Postscript:

Ignoscat Reverendissima Dominatio Vestra, celeriter scripsi hidden by binding[si]si hidden by binding et tempus non fuit describendo hidden by binding[o]o hidden by binding.

Teksty ze wzmianką o Andrzej CZARNKOWSKI

Results found: 12 IDL, 0 IDP, 0 IDT

1IDL 3606 Jan CHOJEŃSKI do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1537-09-16
2IDL 3618 Samuel MACIEJOWSKI do Ioannes DANTISCUS, Piotrków, 1538-02-14
3IDL 4571 Dietrich von RHEDEN do Ioannes DANTISCUS, Rome, 1538-04-23
4IDL 2192 Kaspar HANNAU do Ioannes DANTISCUS, Rome, 1539-07-14
5IDL 2200 Kaspar HANNAU do Ioannes DANTISCUS, Rome, 1539-07-24
6IDL   99 Paweł PŁOTOWSKI do Ioannes DANTISCUS, s.l., [shortly before 1539-09-16]
7IDL 2235 Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS) do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1539-10-11
8IDL 2236 Samuel MACIEJOWSKI do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1539-10-11
9IDL 2380 Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS) do Ioannes DANTISCUS, Vilnius, 1541-01-10
10IDL 2389 Samuel MACIEJOWSKI do Ioannes DANTISCUS, Vilnius, 1541-02-17
11IDL 2435 Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS) do Ioannes DANTISCUS, Vilnius, 1541-06-03
12IDL 2513 Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS) do Ioannes DANTISCUS, Vilnius, 1541-11-18