» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Wiersz #33

In effigiem suam 1
napisany after 1519-07-06 pierwodruk 1764-04-30 — 1764-12-31

Podstawy źródłowe - stare druki:
1DANTISCUS 1764 (In effigiem suam depictam in Hispania) s. 166 (in extenso)

Publikacje:
1DANTISCUS 1938 (Epigram na portret własny namalowany Hiszpanji) Nr 23. 1, s. 202 (polski przekład, Jan Michał HARHALA)
2Dantisci Carmina (In effigiem suam) Nr 27. 1, s. 133-134 (in extenso)
3Antologia 1985 (Na swój własny wizerunek) s. 227 (polski przekład, Edwin JĘDRKIEWICZ)
4DANTISCUS 1973, 1987 (In effigiem suam / Na wizerunek własny) s. 78-79 (in extenso; polski przekład, Anna KAMIEŃSKA)
5SKOLIMOWSKA 2024 Jan s. 32 (in extenso; polski przekład, Edwin JĘDRKIEWICZ)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Talis eram, postquam septem prope lustra peregi,
A patria Hispano pictus in orbe procul,
Hic, ubi Barcino Balearibus adiacet undis,
Sub Valeranis urbs celebrata iugis.
Hoc ego, apud regem, qui nunc est caesar, Hiberum
Sarmatiae orator tempore regis eram.