Wiersz #33
In effigiem suam 1napisany after 1519-07-06 pierwodruk 1764-04-30 — 1764-12-31
Podstawy źródłowe - stare druki:
1 | DANTISCUS 1764 (In effigiem suam depictam in Hispania) s. 166 (in extenso) |
Publikacje:
1 | DANTISCUS 1938 (Epigram na portret własny namalowany Hiszpanji) Nr 23. 1, s. 202 (polski przekład, Jan Michał HARHALA) |
2 | Dantisci Carmina (In effigiem suam) Nr 27. 1, s. 133-134 (in extenso) |
3 | Antologia 1985 (Na swój własny wizerunek) s. 227 (polski przekład, Edwin JĘDRKIEWICZ) |
4 | DANTISCUS 1973, 1987 (In effigiem suam / Na wizerunek własny) s. 78-79 (in extenso; polski przekład, Anna KAMIEŃSKA) |
5 | SKOLIMOWSKA 2024 Jan s. 32 (in extenso; polski przekład, Edwin JĘDRKIEWICZ) |
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Talis eram, postquam septem prope lustra peregi,
A patria Hispano pictus in orbe procul,
Hic, ubi Barcino Balearibus adiacet undis,
Sub Valeranis urbs celebrata iugis.
Hoc ego, apud regem, qui nunc est caesar, Hiberum
Sarmatiae orator tempore regis eram.
A patria Hispano pictus in orbe procul,
Hic, ubi Barcino Balearibus adiacet undis,
Sub Valeranis urbs celebrata iugis.
Hoc ego, apud regem, qui nunc est caesar, Hiberum
Sarmatiae orator tempore regis eram.