Visits: 137
» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

RAB Michel · RABE Johann · RABENN Georg · RABENSTEINER Balthasar · RABENWALT Jorg · RADZIWIŁŁ Jan · RADZIWIŁŁ Jan · RADZIWIŁŁ Jerzy · RADZIWIŁŁ Mikołaj · RADZIWIŁŁ Mikołaj Krzysztof Czarny (the Black) · RAMÍREZ Juana de Arellano de Zúñiga · RAMÍREZ Miguel · RAMÍREZ Pedro de Arellano · RAMUSIO Giovanni Battista · RANGONI Guido · RANTZAU Balthasar · RANTZAU Johan · RANTZAU Melchior · RANZO Girolamo · RÁSKAI István · RASTIG Hans · RAUBER Christoph · RAUBER Leonhard zu Plankenstein · Raunau parisch priest in · RAUSSCH Hans · RAUSSENDORFF Melchior von · RAUTER · RAUTER Sigmund · RAVESTEYN Josse · RAWA, physician · RAWENSIS Valentinus · RAWSKE Heincz von · Rebecca · RECHENBERGK Melchior · RECK Jobst von der · RECKE Nicolaus · Regina, mother of Helius EOBANUS Hessus · Regulus · REICH Felix · REICHENAU Alexander · Reichshofrat · REIFFENBERG Friedrich von · REIHING Jörg · REINA Giovanni Stefano · REISEN Augustin · REISEN Jakob · REISEN Johann · REISEN Justine · REISEN Peter Likefeth · REISEN Ursule · Remaclus Arduenna · REMON Pierre · Remus · René de Châlon · RENS Egidio · REPPICHAU Eck von · Republic of Venice Citizens of the · Republic of Venice Senate of the · RES Heinrich von · RESCIUS Rutgerus · RESENDE André de · RESTEMBERGK Ioannes · REUSCH Eck von · REUSCH Eck von, son of · REVENTLOW Detlev von · REX Felix · REYMAN Absalom · REYNECK Johann · RHAZES · RHEDEN Dietrich von · RHETICUS Georg Joachim · Rhodians · RIALDE Martinez de · RICHNOWSKI · RICKEGARBEN Catarina · RICKEGARBEN Heinrich · Riga Citizens of · Riga, Chapter · Riga, Town Council · RINCON Antonius · RIPP Andreas · RIPPEN Cristoff · RISENBERG Brzetislaus von · RITTHAWSSCHE Anna · ROBBIUS Iacobus Aldenardus · ROBBIUS Iacobus Aldenardus, Second wife of · RODE Heinemann · ROGENDORF Christoph von · ROGENDORF Wilhelm von · ROGENELLUS Georgius · ROGGE Eberhard · ROKOSS Iacobus · Roman Catholic Church · Roman Catholic Church, ecclesiastical judges of · Roman Catholic Church, Universal Council of · Roman Senate · ROMANI Martinus · Romans · Rome Citizens of · ROMERO Julian · Romulus · RONNEBERG Hermann II · RONQUILLO Rodrigo · RORARIO Girolamo · ROSA Franciscus de · ROSELER Thomas · ROSEN Georg von · ROSENBERG Hans Thomas von · ROSENBLATT Wibrandis · ROSEY · Rössel Citizens of · Rössel vicars of · Rössel, Town Council · Rössel, Town Court · ROSSEN Otto von · ROSSENBERG Jurgen · ROSSMÜLLER Jacob · ROSSOCHA Paul · ROSSUM Maarten van · ROSTHEMBARG Ioannes · Rostock Brethren of the Common Life in · ROTERMUNDT Hans · ROTERMUNDT Hans, daughter of · ROTH Jan · ROTMAN Bernhardus · ROVERE Guidobaldo II della · Roxana · Royal Prussia Abbots of · Royal Prussia Council of · Royal Prussia Inhabitants of · Royal Prussia Nobility of · Royal Prussia Officials of · Royal Prussia Provincial Diet of · Royal Prussian Estates · Royal Tribunal · ROZBORSKI Hieronim · RØNNOW Joachim · RUBENSTEINER · RUCKER Konrad · RUDEL Johann · RÜDESHEIM Rudolf von · RUDGER Martin · Rudolf I of Habsburg · RUFELAERDUS Franciscus · RULANDT Valentinus · Rumbold of Mechelen, Saint · RUNAW Jorg von Hochenwalde · RUNAW Jorg von Hochenwalde, wife of · RUPOLDUS Ioannes · Ruprecht of the Palatinate · RUPRICHT Wolf · RUSSAW Pavel · RÜSSENN Georgius de · RÜSSENN Otto de · RÜSSENN Sebastian de · RÜSSENN Wernherus de · RUSSIS Sigismundus de · RUSSOCKI Mikołaj · Rusticus · Ruthenians · RYE Joachim de Sire de Balançon · RZECZYCA Stanisław


SEARCH

Full text

List Database Full text

Results found: 20

preserved: 14 + lost: 6

1IDL  499 [Stanisław RZECZYCA] to Ioannes DANTISCUS, Rome, 1530-06-02
            received Augsburg, [1530]-08-23

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BCz, 243, p. 121-122

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 157

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCz, 243, p. 122

Magnifico domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni Dantisco de CuriisIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, serenissimorum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
regumSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
Poland (Kingdom of Poland, Polonia)PoloniaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesaream maiestatemCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile oratori et consiliario, domino et fautori semper observando

Augsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, BavariaAugustaeAugsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, Bavaria

BCz, 243, p. 121

Magnifice Domine, domine et benefactor semper observande.

Post servitiorum meorum supplicem commendationem.

Ante dies XII Stanisław Dąbrowski (†1575)Stanislaus DambrowskiStanisław Dąbrowski (†1575) Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomamRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See venit praesentes cf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1530-03-15, CIDTC IDL 3471;
Stanisław BOREK to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1530-03-15, CIDTC IDL 475;
Jerzy MYSZKOWSKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1530-03-14, CIDTC IDL 473
litterascf. Piotr TOMICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1530-03-15, CIDTC IDL 3471;
Stanisław BOREK to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1530-03-15, CIDTC IDL 475;
Jerzy MYSZKOWSKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1530-03-14, CIDTC IDL 473
a reverendissimo Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)episcopo CracoviensiPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268), a domino Stanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322)BorekStanisław Borek (*1474 – †1556), doctor of both laws; 1505 canon of Włocławek; 1508 - Poznań; 1520 - Gniezno; 1523 - Cracow; 1524 royal secretary; 1538 cantor at the Gniezno chapter; 1540 - at the Cracow chapter; 1542 dean at the Cracow chapter; 1523 royal envoy to Rome; 1524 - to emperor Charles V; 1526 - to Bari (WYCZAŃSKI 1990, p. 248; PSB 2, p. 320-322) et Jerzy Myszkowski (†1543), 1506-1510 royal scribe; at least in 1515-1532 royal secretary; 1517 canon of Gniezno; 1528 - of Cracow; 1532 Cracow archdeacon; 1525 royal envoy to Rome (WYCZAŃSKI 1990, p. 258)MiskowskiJerzy Myszkowski (†1543), 1506-1510 royal scribe; at least in 1515-1532 royal secretary; 1517 canon of Gniezno; 1528 - of Cracow; 1532 Cracow archdeacon; 1525 royal envoy to Rome (WYCZAŃSKI 1990, p. 258), quas Vestrae Magnificentiae mitto, attulit, tunc enim cum ms. qom(!) cumcum ms. qom(!) Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviamCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland reliquit, Vestram Magnificentiam una cum Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesareCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile Romam petisse in curia serenissimi Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregis nostriSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria certo ferebatur, ea propter litterae Romam missae.

Mitto etiam Vestrae Magnificentiae breve de non paper damaged[de non]de non paper damaged promovendo ad bienni paper damaged[nni]nni paper damagedum, ad cuius expeditionem a Vestra Magnificentia Bologna (Bononia), city in Italy at the southern end of the plain of the Po valley, between 1506 and 1860 it belonged to the Papal StateBononiaeBologna (Bononia), city in Italy at the southern end of the plain of the Po valley, between 1506 and 1860 it belonged to the Papal State contra votum meum tria scuta cepi, ne tum beneficiorum Vestrae Magnificentiae sim immemor. Ad duo incompatibilia signaturam, et tandem ne quid in futurum beneficiorum curatorum duorum per Vestram Magnificentiam obtentorum poss(e)t obesse, etiam supplicationes por<r>igam. Quarum primam Vestrae Magnificentiae mittam, alteram datarius usque ad compo(sition)em, quam numquam, nisi inimico ingrate, faciemus, retinebit. Scio ego, quibus Vestra Magnificentia in casu agit nostro, de illis providebo, nempe Vestrae Magnificentiae sum servitor devotissimus.

Mitto etiam Vestrae Magnificentiae cf. Maciej DRZEWICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1530-03-14, CIDTC IDL 474litterascf. Maciej DRZEWICKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1530-03-14, CIDTC IDL 474 reverendissimi domini Maciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166)praesulis WladislaviensisMaciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166) et me singulari Vestrae Magnificentiae gratiae numquam commendare cesso. Doctissimus dominus Cornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24)CorneliusCornelis De Schepper (Cornelius Scepperus, Cornelis De Dobbele, Cornelius Duplicius) (*1503 – †1555), erudite, diplomat in the Habsburgs' service; close friend of Ioannes Dantiscus; initially in the service of Christian II of Oldenburg, King of Denmark; 1526 secretary and councillor to Emperor Charles V of Habsburg (CE, vol. 3, p. 218-220; DE VOCHT 1961, p. 15-24) Vestrae Magnificentiae achAchates one of the characters from Virgil's "Aeneid", a friend of AeneasAchates one of the characters from Virgil's "Aeneid", a friend of Aeneas fidus atque dominus Jan Drzewicki son of Adam Drzewicki Castellan of Radom, nephew of Archbishop Maciej Drzewicki; Archdeacon of Pomerania; in 1526 received expectative for a Łęczyca scholasteria; from 1531 at least to 1546 scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca; at least from 1537 scholastic at the cathedral chapter in Włocławek; at least from 1540 Canon of Cracow (MRPS 4/2, Nr. 14481, 16117; MARCINIAK, p. 48; MRPS 4/3, Nr. 18244, 23442)Ioannes DreviciusJan Drzewicki son of Adam Drzewicki Castellan of Radom, nephew of Archbishop Maciej Drzewicki; Archdeacon of Pomerania; in 1526 received expectative for a Łęczyca scholasteria; from 1531 at least to 1546 scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca; at least from 1537 scholastic at the cathedral chapter in Włocławek; at least from 1540 Canon of Cracow (MRPS 4/2, Nr. 14481, 16117; MARCINIAK, p. 48; MRPS 4/3, Nr. 18244, 23442) quoque suppliciter salutentur.

Eiusdem Vestrae Magnficentiae Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)servitor et capellanusStanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)

2IDL 6972     Ioannes DANTISCUS to Stanisław RZECZYCA, Augsburg, 1530-07-09 Letter lost
            received 1530-07-25
Letter lost, mentioned in IDL 729: Anno exacto cum Vestrae Paternittis Reverendissimae litteras 9 Iulii Augustae datas cum plenaria informatione circa Culmensis Ecclesiae expeditionem Quirinus 25 Iulii mihi reddidit ...
3IDL  517 Stanisław RZECZYCA to Ioannes DANTISCUS, Rome, 1530-07-30
            received Augsburg, [1530]-08-07

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BCz, 243, p. 123-126

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1530, f. 55

Prints:
1AT 12 No. 214, p. 209 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCz, 243, p. 123

Reverendissime domine, domine gratiosissime. Post oscula Vestrae Paternitatis Reverendissimae. Manus et servitutis meae supplicem commendationem.

Dominus Quirinus, Fukerorum negotiorum gestor, XXV Iulii litteras Vestrae Paternitatis Reverendissimae mihi reddidit, quibus Vestra Paternitas Reverendissima ad episcopatum Culmensem per maiestatem regiam se clectum, quod felix et faustum semper sit, scribit. Dudum ego a reverendissimo domino Cracoviensi episcopo, a domino Borek et aliis mille amicis hanc fortunam felicem, qua et maiori longe Vestra Paternitas Reverendissima est dignissima, perscriptum habui, et reverendissimo cardinali protectori, domino Pistoriensi, nuntiavi. Singuli plurimum Vestrae Paternitati Reverendissimae congratulabantur, et ipse ante mensem unum ad Vestram Paternitatem Reverendissimam, ut scivi, gratulans tantae dignitati litteras dedi. Optimus Deus Vestram Paternitatem Reverendissimam maiori fortunae conservare dignetur.

Die eadem litteras reverendissimo cardinali inscriptas praesentavimus; ibi taxa ducatorum 700 Culmensis episcopatus sumus territi, quandoquidem, nisi restrictio fuerit taxae, Vestra Paternitas Reverendissima 1500 ducatis vix aliquid conficiet. Proinde oratori maiestatis caesareae, ut per breve iuxta imperatoris scripta et mandata huius ecclesiae expeditio fieret, supplicavimus. Dominus Quirinus regis Ferdinandi oratorem, Vestrae Paternitati Reverendissimae amicissimum, ut una caesaris oratori apud papam adesset, sollicitavit. Bis uterque oratorum plus, quam dici potest, apud sanctissimum dominum supplicarunt. Sua s(ancti)tas, consilio cum cardinalibus facto, per breve impossibilem, quia numquam solitam, expeditionem episcopatuum respondit, verum cardinali protectori, ut bullae omnes nobis darentur 600 perceptis ducatis, commendavit, annatae vero ad festum Natalis domini usque ad solvendum sint suspensae; tunc probata per bella Prutenica et Polona episcopatus devastatione annatae restringentur, et forte litteris maiestatis caesareae et Ferdinandi et Sigismundi regum obtentis, ne solverentur, Vestra Paternitas Reverendissima impetrabit. Ad praesens alia via nulla Vestra Paternitas Reverendissima utilior et magis commodior fieri etiam oratoris auctoritate potuit.

In futuro consistorio die tertia Augusti Vestra Paternitas Reverendissima episcopatus Culmensis, quod faustum et felix sit, pronuntiabitur. Cras testes pro vitae et morum Vestram Paternitatem Reverendissimam dignitate ac honestate inducemus, haec enim sunt totius negotii prima fundamenta.

BCz, 243, p. 123

Quamprimum bullae scribentur, expedientur; confirmationem electionis una cum beneficiorum retentione et de non promovendo seu de non consecrando ad unum annum omnem expeditionem Vestrae Paternitatis Reverendissimae mandabimus. Dominus Quirinus, tametsi sola fama, qua cunctis Vestra Paternitas Reverendissima est notissima, Vestram Paternitatem Reverendissimam noverit, diligentissime tamen in omnibus locis absque verecundia etiam contendendo instat, ut huius ecclesiae in expeditione arctiores nummos absumat, verum ut ar(chie)p(iscopatus) dari[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding(?) nemini(?) noster Colardi, cuius opera profecto Vestra Paternitas Reverendissima non erit inutilis, laboret et ipse, ut gratia Vestrae Paternitati Reverendissimae fieret.

Pro nunc est factum, tamen ad terminum annatae solvendae operae pretium erit, caesareae, Ferdinandi, Sigismundi maiestatum litteras habere, insuper et testimonia diruinationis episcopatus per bella, quae facile rex noster praestabit. Plura in hac re Quirinus et Colardus Vestrae Paternitati Reverendissimae scribent. Ego cum his meam operam Vestrae Paternitati Reverendissimae devotam diligentissime exhibeo et semper exhibebo et me Vestrae Paternitati Reverendissimae, domino gratiosissimo, plurimum commendo, et magnifico domino Cornelio et Drevicio commendari suppliciter quaeso.

Vestrae Paternitatis Reverendissimae devotum mancipium Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)Stanislaus Rzeczitcza(?)Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)

4IDL  546 Stanisław RZECZYCA to Ioannes DANTISCUS, Rome, 1530-09-16
            received Augsburg, [1530]-10-03

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BCz, 243, p. 135-138

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1530, f. 69

Prints:
1AT 12 No. 288, p. 263-264 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCz, 243, p. 138

Reverendissimo in Christo Patri, domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni, electo confirmato CulmensiIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimi regis PoloniaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestatem caesareamCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile ora paper damaged[ora]ora paper damagedtori dignissimo, domino meo gratiosissimo

Augustae vel ubi imperator fuerit

BCz, 243, p. 135

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime.

Servitiorum meorum in gratiam Vestrae stain[Vestrae]Vestrae stain Paternitatis Reverendissimae supplici commendatione praemissa.

Ex litteris domini Quirini dudum missis, tunc quo in puncto ecclesiae Vestrae Paternitatis Reverendissimae Culmensis expeditio fuisset, intellexit; ad praesens modum, bullas, calculum agnoscere dignetur. Extemplo enim litteris multiplicibus, mandato die Iulii 25, ex Velcerorum banco per dominum Quirinum et me acceptis, reverendissimo cardinali Pistoriensi, maiestatis caesareae oratori, et aliis litteris distributis, cum domino Quirino caesaris et Ferdinandi auctoritate oratoris, Vestrae Paternitatis Reverendissimae amicissimorum, laboravimus, ut ecclesiae Culmensis iuxta imperatoris preces per breve fieret expeditio, quae res tamquam nova per papam et cardinalium collegium negata.

Quocirca ut taxa ecclesiae Culmensis ad 700 dudum facta ob fructus bello Pruteno Lutherianorum temeritate diminutos ad medium, seu ad aequiorem partem reduceretur, contendimus. Interea dominus Ioannes Colardi, ad quem, ut puto, magnificus dominus Cornelius litteras dedit, cardinalem pro ecclesia proponenda et consistorialiter pronuntianda sollicitavit, de residuo pecuniae huic expeditioni necessariae se palam(?) fideiussurum promittens. Cardinalis tertia Augusti ecclesiam proposuit, et Vestrae Paternitati Reverendissimae pronuntiari et confirmari cum retentione canonicatus Varmiensis obtinuit.

Facta confirmatione ad bullarum expeditionem, reductione obmissa, quam nullo pacto ob stain[ob]ob stain cardinalium egestatem obtinuissemus, processimus, et quia ducati 600 transcripti stain[ti]ti stain huic expeditioni non sufficiebant, potissimum ad annatas solvendas, quarum summa stain[umma]umma stain tanta, quae admodum s et taxa, dominus cardinalis mirum in modum in rem Vestrae Paternitatis Reverendissimae propensu stain[nsu]nsu stains ad stain[ad]ad stain expeditionem per dominum Bernardum Buseium[1], ad quem Vestrae Paternitatis Reverendissimae amicus litteras dederat, schedula de 600 ducatis a domino Quirino accepta processit, quandoquidem ille in singulis officiis, quae hic innumera sunt, prout Vestra Paternitas Reverendissima in computo videt stain[et]et stain, minori pecunia tam cardinalis auctoritate quam etiam sua peritia transegit; ventum tandem ad officia annatarum sex. In his omnibus quia dominus Colardi stain[ardi]ardi stain summam maiorem, quam credebat solvendam, agnovit, voluntate mutata pro stain[pro]pro stain Vestra Paternitate Reverendissima obligare se noluit; id multum domino cardinali attento, quod prius ad fideiubentem se sponte exhibuerat, displicuit; ibi Vestrae Paternitatis Reverendissimae negotii expe stain[pe]pe stainditio quieverat et longius, quam aequum erat, dilata. Ego ne quippiam damni cunctatio afferret, domino cardinale volente, pro annatis per Vestram Paternitatem Reverendissimam ad festum Pascharum solvendis me in omnibus officiis obligavi. BCz, 243, p. 136 Tametsi Vestra Paternitas Reverendissima instrumentum satis in amplissima forma ad se pro residuo obligandum hidden by binding[m]m hidden by binding nobis ambobus miserat, verum cardinalium consuetudo in his obligationibus principales non suscipit cuiuscumque sint status et dignitatis, dumtaxat Romanos officiales, quocirca hidden by binding[rca]rca hidden by binding Vestram Paternitatem Reverendissimam, suppliciter quaeso, omnem operam impendere dignabitur, ut obligatio mea pro Vestra Paternitate Reverendissima facta annatarum solutione, ut in computo, aut quacumque v paper damaged[v]v paper damagedia ad festum Paschae relaxaretur, alias Roma fugere cogerer.

Reverendissimus cardinalis in hac expeditione Vestrae Paternitatis Reverendissimae supra ducatos ducentos fecit lucrum primum in canonicatus Varmiensis retentione, in quo consilio suae Paternitatis Reverendissimae annatas effugimus, deinde in duarum ecclesiarum parochialium huic canonicatui unione, per solam signaturam factam, quod nullomodo aut rarissime praelatis conceditur.

Breve de non consecrando studiose nondum expeditum, quandoquidem non nisi ad annum hidden by binding[nnum]nnum hidden by binding unum concedetur, quoniam Vestra Paternitas Reverendissima vigore bullarum per procuratorem possessionem ecclesiae hidden by binding[lesiae]lesiae hidden by binding acceptet, interea breve per nos ambos expedietur.

Dominus Quirinus a litteris Vestrae Paternitatis Reverendissimae seu ab illo magno plico in banco Velcerorum ducatos 2 et pro testibus inductis et examinatis ducatos 4, priusquam schedulam de ducatis 600 transcriptis levaret, exposuit, et quia dominus cardinalis schedula a nobis capta hidden by binding[a]a hidden by binding solus ipse pecuniam numeratam cepit, dominus Quirinus, ne expeditio per cardinalem assumpta hidden by binding[ta]ta hidden by binding impediretur, ducatos 6 a sua Paternitate exigere non curavit, cuius Vestra Paternitas Reverendissima tandem hidden by binding[dem]dem hidden by binding, cum alias pecunias transcribet, in his respectum habere dignabitur, idem et de brevi de non consecrando, quod 3 ducatos credo absumet, faciet.

Quoniam(?) testes de moribus et vita iuxta usum Romanum examinarentur, nullus nostrum et neque hidden by binding[que]que hidden by binding Germanorum Culmensis ecclesiae et civitatis situm et qua in ora Prussiae esset, novit, dominus episcopus Balbus facto iuramento universa in rem Vestrae Paternitatis Reverendissimae deposuit, se in civi hidden by binding[civi]civi hidden by bindingtate Culmensi et in tota eius provincia asseverans fuisse, et cuncta loca totius tractus Prutenici lustrasse; factum et visum in mappa mundi credo; multa hic certe coram cardinali et aliis praelatis Romanis de Vestrae Paternitatis Reverendissimae doctrina dixit.

Vestra Paternitas Reverendissima calculum omnium expositorum, dominorum Busei, Colardi, Quirini et mea subscriptum hidden by binding[scriptum]scriptum hidden by binding videre dignetur, unde quicquid in quovis officio sit numeratum, cognoscet, et quantum etiam pro hidden by binding[pro]pro hidden by binding festo Paschatis futuro sit exsolvendum, computabit. Alias enim a reverendissimo cardinali hidden by binding[li]li hidden by binding cum domino Quirino bullas habere, nisi cum calculo expositorum, noluimus.

Supplicationem unionis duarum parrochialium canonicatui Varmiensi Vestrae Dominationi Reverendissimae per dominum cardinalem BCz, 243, p. 137 solum expeditam cum bullis habet, quam diligentius, ex quo bulla vigore ipsius non erit expedienda, asservet, et de illa in partibus praesertim nostris, non multum ne in sequelam trahi res videretur, quod Romanis est odiosum Vestrae Paternitati Reverendissimae declaret, haec enim est reverendissimi cardinalis voluntas.

Dominus Quirinus, dominorum de Fukeri negotiorum gestor, ante aliquot dies febri written over eeii written over e non tamen nociva laborat, propediem favente Deo convalescet. Ad praesens Vestrae Paternitatis Reverendissimae scribere non potuit, quocirca Vestram Paternitatem Reverendissimam summe rogitat, ut se habeat excusatum; fecit profecto vir bonus in Vestrae Paternitatis Reverendissimae commissis diligentem operam, quam vix in propriis rebus fecisset. Is se Vestrae Paternitati Reverendissimae commendari optat, et certo homo omnium etiam principum gratia et favore dignus.

Dominus Bernardus Buseius, apostolicus scriptor, officium amicum in his bullis profecto fecit, cuius opera bullae minori taxa sunt oneratae.

Dominus Ioannes Colardi non minus in ecclesiae Vestrae Paternitatis Reverendissimae expeditione elaboravit; cuncti, prout licuit, rem serio gessimus.

In calce computi Quirini manu subscripti Vestra Paternitas Reverendissima videbit obligationem meam, pro Vestra Paternitate Reverendissima factam in ducatis 559 Iul. 5, quam nisi fecissem, ecclesia null omodo expedita fuisset. Illam feci libens, nihil enim mihi duco gratius, quam Vestrae Paternitati Reverendissimae domino gratiosissimo servire; terminus ducatorum 559 Iul. 5, pro quibus fideiussi, solvendorum, festum proximum Paschae; quocirca Vestra Paternitas Reverendissima obligationem relaxare curabit, alias urbem relinquere cogerer, non enim mihi miserebuntur officia haec; dumtaxat nuntius levatis litteris unicis Vestrae Paternitatis Reverendissimae apud dominum antistitem Wladislaviensem summam hanc mutuo acquirere potest, quam certe ad tempus Vestrae Paternitati Reverendissimae haud negabit.

Mitto Reverendissimo domino Cracoviensi, domino meo gratiosissimo, certas expeditiones plico, quem Vestra Dominatio Reverendissima vidit, inclusas, quas Vestra Dominatio Reverendissima Cracoviam mandare dignetur, sunt enim aliquae in illis, quae cita missione egent, itaque Vestra Paternitas Reverendissima, quamprimum poterit, mittat.

Commendo me Vestrae Paternitatis Reverendissimae gratiae, domino meo gratiosissimo, quem felicissime et diu vivere opto. Magnifico domino Cornelio commendari quaeso; dominus Ioannes Drevicius me habeat commendatum, contra quem patruus, quod suae Paternitati nihil scribit, conqueritur.

Vestrae Paternitis Reverendissimae servitor devotus Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)Stanislaus RzeczyczaStanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)

5IDL 6895     Ioannes DANTISCUS to Stanisław RZECZYCA, Augsburg, 1530-10-22 Letter lost
            received 1530-12-15
Letter lost, reconstructed on the basis of IDL 570
6IDL  570 Stanisław RZECZYCA to Ioannes DANTISCUS, Rome, 1530-12-16
            received Cologne, [1531]-01-07

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BCz, 243, p. 147-150

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 252

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCz, 243, p. 150

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni confirmato episcopo CulmensiIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, domino gratiosissimo et semper observantissimo

In aula dentur Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestatis caesareaeCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile

BCz, 243, p. 147

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime. Servitiorum meorum in gratiam Vestrae Paternitatis Reverendissimae supplici commendatione praehibita orig. praehabitapraehibitapraehibita orig. praehabita.

cf. Ioannes DANTISCUS to Stanisław RZECZYCA Augsburg, 1530-10-22, CIDTC IDL 6895, letter lostLitteraecf. Ioannes DANTISCUS to Stanisław RZECZYCA Augsburg, 1530-10-22, CIDTC IDL 6895, letter lost Vestrae Paternitatis Reverendissimae Augsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, BavariaAugustaeAugsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, Bavaria 1530-10-2222 Octobris1530-10-22 datae per reverendissimum dominum Johan Weze (*1490 – †1548), secretary to King Christian II of Denmark; in 1522 nominated Archbishop of Lund; in 1527 was banished from Denmark as Christian II's secretary, and joined the service of Emperor Charles V as his diplomat, 1537-1548 Bishop of Constance (WHALEY, p. 314)electum LundensemJohan Weze (*1490 – †1548), secretary to King Christian II of Denmark; in 1522 nominated Archbishop of Lund; in 1527 was banished from Denmark as Christian II's secretary, and joined the service of Emperor Charles V as his diplomat, 1537-1548 Bishop of Constance (WHALEY, p. 314) 1530-12-15heri1530-12-15 mihi redditae fuerunt iucundae – Vestrae Paternitatis Reverendissimae gratiae, plus quam merui, indices.

Vestra Paternitas Reverendissima mihi homuncioni gratias pro servitute in bullis expeditis ob cautionem de ducatis 559 praescitam gratias agere non dedignatur. Profecto, Reverendissime Domine, illam gaudio ingenti ob episcopatum, quo et maiori Vestra Paternitas Reverendissima est dignissima, adeptum, et dolentia ingenti officialium Romanorum manus auro insatiabiles intuens permonite feci.

Immo, si negotium duplam seu decuplam summam expostulasset, observantia in Vestram Paternitatem Reverendissimam mea non defuisset. Et quemcumque poenitentiarium Polonum orbis tenebit, illum Vestra Paternitas Reverendissima mancipium perpetuo devotum habet et semper habebit. Nempe nulla temporis oblivio humanitatem et gratiam Vestrae Paternitatis Reverendissimae singularem Bologna (Bononia), city in Italy at the southern end of the plain of the Po valley, between 1506 and 1860 it belonged to the Papal StateBononiaeBologna (Bononia), city in Italy at the southern end of the plain of the Po valley, between 1506 and 1860 it belonged to the Papal State mihi immerito exhibitam obliterabit. Dumtaxat Vestrae Paternitatis Reverendissimae, quodcumque ex me pro se et amicis voluerit, commendo. Etiam si oportuerit mori, Vestrae Paternitati Reverendissimae non negabo.

Quod breve de non ad annum pro Vestra Paternitate Reverendissima conservando haud expedivi, id data opera feci, ut fatalia maiora haberentur, quae ab accepta possesione ecclesiae computari solent. Si tamen reverendissimum dominum Johan Weze (*1490 – †1548), secretary to King Christian II of Denmark; in 1522 nominated Archbishop of Lund; in 1527 was banished from Denmark as Christian II's secretary, and joined the service of Emperor Charles V as his diplomat, 1537-1548 Bishop of Constance (WHALEY, p. 314)electum LundensemJohan Weze (*1490 – †1548), secretary to King Christian II of Denmark; in 1522 nominated Archbishop of Lund; in 1527 was banished from Denmark as Christian II's secretary, and joined the service of Emperor Charles V as his diplomat, 1537-1548 Bishop of Constance (WHALEY, p. 314) ante dies XIIII huc admigrasse scivissem, breve expeditum Vestra Paternitas Reverendissima cum his litteris una habuisset.

Extemplo post festa Natalicia dispensationem dictam expedire curabo, quam per bancum dominorum The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesde FukeriThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries Vestrae Paternitati Reverendissimae mandabo, ne operae pretium erit Vestrae Paternitatis Reverendissimae hac in re litteras dare, quam certe diu expedivissem, nisi fatalium ratio mihi fuisset.

Nuper Maciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166)reverendissimi domini WladislaviensisMaciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166) cf. Maciej DRZEWICKI to Ioannes DANTISCUS Włocławek, 1530-08-25, CIDTC IDL 3489litterae ad Vestram Paternitatem Reverendissimamcf. Maciej DRZEWICKI to Ioannes DANTISCUS Włocławek, 1530-08-25, CIDTC IDL 3489 et dominum Jan Drzewicki son of Adam Drzewicki Castellan of Radom, nephew of Archbishop Maciej Drzewicki; Archdeacon of Pomerania; in 1526 received expectative for a Łęczyca scholasteria; from 1531 at least to 1546 scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca; at least from 1537 scholastic at the cathedral chapter in Włocławek; at least from 1540 Canon of Cracow (MRPS 4/2, Nr. 14481, 16117; MARCINIAK, p. 48; MRPS 4/3, Nr. 18244, 23442)IoannemJan Drzewicki son of Adam Drzewicki Castellan of Radom, nephew of Archbishop Maciej Drzewicki; Archdeacon of Pomerania; in 1526 received expectative for a Łęczyca scholasteria; from 1531 at least to 1546 scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca; at least from 1537 scholastic at the cathedral chapter in Włocławek; at least from 1540 Canon of Cracow (MRPS 4/2, Nr. 14481, 16117; MARCINIAK, p. 48; MRPS 4/3, Nr. 18244, 23442) diu e Poland (Kingdom of Poland, Polonia)PoloniaPoland (Kingdom of Poland, Polonia) transmissae mihi oblatae, in manibus cortisanorum dudum, credo, versatae, idcirco domini Drevicii violatae, quas uti ex Michaele cepi, restituo.

BCz, 243, p. 148

Cum orig. qomCumCum orig. qom Vestrae Paternitatis Reverendissimae ad reverendissimum dominum Maciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166)episcopum WladislaviensemMaciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166) litteras dare acciderit, suae paternitati me et servitia mea commendare dignetur. Mense exacto feci hic pro Maciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166)sua paternitateMaciej Drzewicki (*1467 – †1535), in 1486 accompanied Filippo Buonaccorsi (Callimachus), as his secretary, during his mission to emperor Frederick III of Habsburg. In 1515 took part in the First Congress of Vienna, and then (together with Rafał Leszczyński and Dantiscus) in a mission to Venice on Emperor Maximilian I's behalf; after 1488 Canon of Cracow, 1492 Royal Secretary, 1492-1505 Scholastic in Cracow, 1493 Cantor at the collegiate chapter in Sandomierz, 1496-1531 Scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca, 1497, 1499 Grand Royal Secretary, 1498-1514 Provost at the collegiate chapter in Skalbmierz, 1499 - at St. Florian's in the Kleparz district in Cracow, 1500 Canon of Poznań, 1501-1511 Crown Vice-Chancellor, 1504 Bishop of Przemyśl, 1511-1515 Provost at the collegiate chapter of St. Michael at the Crown castle and Grand Crown Chancellor, 1513-1531 Bishop of Włocławek, 1531-1535 Archbishop of Gniezno and Primate of Poland, 1515 envoy of Emperor Maximilian I of Habsburg (together with Rafał Leszczyński and Ioannes Dantiscus) to Venice (PSB 5, p. 409-412; Urzędnicy 10, p. 166) operam studiosissimam ratione sacerdotiorum quondam Stanisław Mielżyński (†1537), 1507 Gniezno canon; 1517 - Poznań; 1518 custos in Gniezno Chapter (KORYTKOWSKI 2, p. 619-620)Stanislai MeltzinskiiStanisław Mielżyński (†1537), 1507 Gniezno canon; 1517 - Poznań; 1518 custos in Gniezno Chapter (KORYTKOWSKI 2, p. 619-620) multarum ecclesiarum praelati, quae ratione familiaritatis cardinalis nostri multi hic, esto, quod in mense ordinariorum Octobre vacaverint, ambiebant, quorum conatus vici, quoniam reverendissimus dominus Wladislawiensis et alii ordinarii de dictis sacerdotiis providen(tes) or providen(do)providen(tes)providen(tes) or providen(do) r(e)cte or r(en)cter(e)cter(e)cte or r(en)cte providerunt. Forte Jan Drzewicki son of Adam Drzewicki Castellan of Radom, nephew of Archbishop Maciej Drzewicki; Archdeacon of Pomerania; in 1526 received expectative for a Łęczyca scholasteria; from 1531 at least to 1546 scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca; at least from 1537 scholastic at the cathedral chapter in Włocławek; at least from 1540 Canon of Cracow (MRPS 4/2, Nr. 14481, 16117; MARCINIAK, p. 48; MRPS 4/3, Nr. 18244, 23442)dominus IoannesJan Drzewicki son of Adam Drzewicki Castellan of Radom, nephew of Archbishop Maciej Drzewicki; Archdeacon of Pomerania; in 1526 received expectative for a Łęczyca scholasteria; from 1531 at least to 1546 scholastic at the collegiate chapter in Łęczyca; at least from 1537 scholastic at the cathedral chapter in Włocławek; at least from 1540 Canon of Cracow (MRPS 4/2, Nr. 14481, 16117; MARCINIAK, p. 48; MRPS 4/3, Nr. 18244, 23442) est archidiaconus Crusficiensis(?) et canonicus Wladislawiensis, brevi scholasticus publicus et diu occultus Lanciciensis.

Reverendissimo domino episcopo Cracoviensi fascem hunc litterarum Vestra Paternitas Reverendissima quamprimum dignetur transmittere, cui me etiam enixe, quaeso, commendare dignetur. Commendo me gratiae Vestrae Paternitatis Reverendissimae, quam diu et felicissime valere pro Poland (Kingdom of Poland, Polonia)reipublicae PolonaePoland (Kingdom of Poland, Polonia), amicis et mea singulari consolatione opto.

Vestrae Paternitatis Reverendissimae devotum mancipium Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)Stanislaus RzecziczaStanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)

7IDL  593 Stanisław RZECZYCA to Ioannes DANTISCUS, Rome, 1531-02-18
            received Brussels, [1531]-03-13

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 67, f. 57 + f. [1] missed in numbering after f. 57
2register with excerpt in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 290

Prints:
1UBC No. 863, p. 726 (in extenso; German register)
2AT 13 No. 60, p. 66-67 (in extenso)
3JATULIS No. 153, p. 236 (excerpt)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 67, f. 57r

Reverendissime in Christo pater et domine, domine gratiosissime. Servitutis meae in gratiam Vestrae Paternitatis Reverendissimae supplici commendatione praemissa.

Mitto Vestrae Paternitati Reverendissimae apostolicum breve, quo Vestrae Paternitati Reverendissimae a consecratione in episcopum ad annum unum, a termino possesionis per Vestrae Paternitatis Reverendissimae procuratorem in ecclesia Vestra Culmensi acceptatae computandum. Quem terminum eo elapso, si Vestrae Paternitati Reverendissimae cordi erit, prorogari curabimus in alterum annum.

Quirinus, dominorum de Fukeri negotiorum gestor, vir profecto humanus et dulcis, debitum ducatorum quattuor pro processu et testium examine, et ducatorum duorum pro plico litterarum ex Velcerorum banko acceptarum ultra calculum in ecclesiae expeditione Vestrae Paternitati Reverendissimae transmissum expositorum augere volens supplicationis expeditionem, brevis scripturam et taxam ducatorum 5 redemit.

Quirinus ex obligatione ducatorum 559 et Iuliorum 5 pro annatis per me pro Vestra Paternitate Reverendissima facta nondum me relevavit. Ambo siquidem litteras regias opperimur, quae utinam Vestrae Paternitati Reverendissimae commodum quempiam afferrent, tamen camera haec nimis est bibula et insatiabilis, praesides avariores plus, quam credi potest, habet inexorabiles adeo, quibus nec papa imperare videtur.

Quocirca Vestrae Paternitati Reverendissimae supplico, si litterae regiae hic non mitterentur seu mandatae desiderio nostro haud responderent, Vestra Paternitas Reverendissima velle gratiosum non mutet, ut ad festum Resurrectionis proximum me ab obligatione evincere commendet, quandoquidem procuratores camerae, ut annatae in termino praefixo forent numeratae, me futuris censuris frequenter sollicitant.

Hac tempestate ecclesiam Mednicensem (cuius taxa floreni 332 unus tertius(?)) pro Nicolao Visczgal episcopo Kioviensi per viam translationis expedio cum sacerdotiorum ad 108 ducatos retentione, et etiam apud cardinalem pro gratia institi. Bonus pater, nisi praefecti officiorum misericordes contravenissent, gratiam benignam gratisssime fecisset.

Concilium futurum forte necessitatibus patriae visis(?), quibus assidue opprimimur, annatas et sancti Petri denarium ad militem in infideles solvendum, nobis si non restituet, saltem gratiose condonabit.

AAWO, AB, D. 67, f. 57v

Henricus Buseio, ad quem Vestra Paternitas Reverendissima amicas litteras dederat, negotium bullarum taxandarum promovendo, gratiae et favori Paternitatis Vestrae Reverendissimae se frequenter commendari iubet, profecto homo probus, ab omnibus amari dignus.

Supplico Vestrae Paternitate Reverendissimae, si liceret, an concilium per maiestatem caesaream pontifici hidden by binding[ici]ici hidden by binding intimatum aestate futura tractari deberet, Vestra Paternitas Reverendissima perscribere dignetur hidden by binding[netur]netur hidden by binding, quandoquidem hic, ut animi principum sunt occulti et mutabiles, nonnumquam hidden by binding[umquam]umquam hidden by binding fama rei futurae inter populares augetur, interdum decrescit. Sanior hidden by binding[nior]nior hidden by binding pars numquam concilium futurum sperat, taliter triumphabimus.

Podolia nostra per Misios(?) Turcarum suggestione et auxilio multum afflicta hidden by binding[flicta]flicta hidden by binding, Camena vix non intercepta proditione. Adversus quos princeps Montis Regii, marchio Brandemburgensis, cum iusto exercitu missus hidden by binding[missus]missus hidden by binding, quod Vestram Paternitatem Reverendissimam certius scire puto.

Commendo me Vestrae Paternitatis Reverendissimae, domini gratiosissimi, gratiae. Quem pro mea hidden by binding[ea]ea hidden by binding singulari consolatione diu et felicissime vivere opto.

Vestrae Paternitatis Reverendissimae devotum mancipium Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)Stanislaus hidden by binding[s]s hidden by binding RzeczyczaStanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)

8IDL 6971     Ioannes DANTISCUS to Stanisław RZECZYCA & Quirinus GALLER, Brussels, 1531-10-26 Letter lost
            received 1531-11-23
Letter lost, mentioned in IDL 729: Quirinus Galler, dominorum de Fukeri negotiorum gestor, litteras Vestrae Paternitatis Reverendissimae ex Bruxellis 26 Octobris datas 23 Novembris mihi reddidit, quas utrique nostrum inscriptas legimus.
9IDL  729 Stanisław RZECZYCA to Ioannes DANTISCUS, Rome, 1531-12-20
            received Regensburg, [1532]-04-06

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 67, f. 106-109
2register with excerpt in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 455-460

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 67, f. 109v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni DantiscoIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland confirmato episcopo Culmensi, apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesaream maiestatemCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile serenissimi Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaPoloniae regisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria oratori etc., domino colendissimo

In Brussels (Bruxellae), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, since the regency of Mary of Hungary the capital of the Habsburg Netherlands, today the capital of BelgiumBruxellisBrussels (Bruxellae), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, since the regency of Mary of Hungary the capital of the Habsburg Netherlands, today the capital of Belgium

AAWO, AB, D. 67, f. 106r

Reverendissime Domine, domine colendissime.

Post osculum manus Vestrae Paternitatis Reverendissimae et servitiorum meorum supplicem commendationem.

Quirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 )Quirinus GallerQuirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 ), dominorum de The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFukeriThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries negotiorum gestor, cf. Ioannes DANTISCUS to Stanisław RZECZYCA & Quirinus GALLER Brussels, 1531-10-26, CIDTC IDL 6971, letter lostlitterascf. Ioannes DANTISCUS to Stanisław RZECZYCA & Quirinus GALLER Brussels, 1531-10-26, CIDTC IDL 6971, letter lost Vestrae Paternitatis Reverendissimae ex Brussels (Bruxellae), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, since the regency of Mary of Hungary the capital of the Habsburg Netherlands, today the capital of BelgiumBruxellisBrussels (Bruxellae), city in the Low Countries, Duchy of Brabant, since the regency of Mary of Hungary the capital of the Habsburg Netherlands, today the capital of Belgium 1531-10-2626 Octobris1531-10-26 datas 1531-11-2323 Novembris1531-11-23 mihi reddidit, quas utrique nostrum inscriptas legimus.

Merito Vestra Paternitas Reverendissima ob scriptionem litterarum longa tempestate intermissam me argueret, nisi id exspectatione cassationis pro Vestra Paternitate Reverendissima fideiussionis per me datae factum fieret. Qua in re an cardinalem defunctum seu officiales Romanos vel dominorum de Fukeri mensam accusare deberem, sum nescius. Cuius seriem Vestra Paternitas Reverendissima accipiat et me devotum servitorem excusabit.

Anno exacto cum Vestrae Paternitatis Reverendissimae cf. Ioannes DANTISCUS to Stanisław RZECZYCA Augsburg, 1530-07-09, CIDTC IDL 6972, letter lostlitterascf. Ioannes DANTISCUS to Stanisław RZECZYCA Augsburg, 1530-07-09, CIDTC IDL 6972, letter lost 1530-07-099 Iulii1530-07-09 Augsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, BavariaAugustaeAugsburg (Augusta Vindelicorum), city in Germany, Bavaria datas cum plenaria informatione circa Culmensis ecclesiae expeditionem Quirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 )QuirinusQuirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 ) 1530-07-2525 Iulii1530-07-25 mihi reddidit, ambo procuratores instrumento legali facti caesareis or caesareae s(anctitatis)caesareiscaesareis or caesareae s(anctitatis) ad oratorem magnificum(?) reverendissimi Campeii ad s(anctissimum) dominum nostrum pro Vestra Paternitate Reverendissima ducatis(?) confidentes, nitebamur diligenter, ut gratia Vestrae Paternitatis Reverendissimae in expeditione fieret aut taxa Culmensis ecclesiae ex ducatis 700 ad summam minorem reducentur. Quod Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile et serenissimi Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of HabsburgRomani regisFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg oratores officiose apud Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepapamClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope tractarunt, negotium in proximum consistorium dilatum. Et quoniam expeditio ultra dominum Quirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 )GallerQuirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 ) et me dominis Ioannes Colardo in 1530 Dantiscus' plenipotentiary in the Holy See; papal scribeIoanni ColardiIoannes Colardo in 1530 Dantiscus' plenipotentiary in the Holy See; papal scribe et Henricus de Bussevo (Henricus Bussevius) (†after 1531), at least from 1520 to 1531 scribe at the papal chancellery (AT 13, No. 66)Henrico BuseioHenricus de Bussevo (Henricus Bussevius) (†after 1531), at least from 1520 to 1531 scribe at the papal chancellery (AT 13, No. 66)[1] erat commendata, Colardi, ut dexteriter commissa tractaret, nobis insciis, ut ecclesia in consistorio proponetur et Vestra Paternitas Reverendissima pronuntiaretur et confirmaretur, instetit, fideiussionem pro pecuniis, ultra ducatos 600 per Vestram Paternitatem Reverendissimam transcriptos, residuis se acturum promittens, quod bono zelo fecit.

Quo factum, ut dum in consistorio pro Vestra Paternitate Reverendissima petenda gratia seu taxa reducenda foret, tractari debebat. Lorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245)CardinalisLorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245) senatui ecclesiae proposuit et Vestram Paternitatem Reverendissimam pronuntiatam confirmari obtinuit. Locus gratiae seu taxae reducendae desiit.

AAWO, AB, D. 67, f. 106v

Diebus aliquot exactis Lorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245)cardinalisLorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245) magistrum(?) bullarum tandem bullas scribere iussit. Ipsemet medio Bussei substituti sui ecclesiae expediendae onus suscipit, ducatos 6 a mensa Velcerorum ad se portari iussit. Qua re Ioannes Colardi visa et ... hidden by binding[... illegible...... illegible]... hidden by binding in expeditionem delictum or dilutumdelictumdelictum or dilutum cernens, pro pecuniis reliquis se facturum cautionem negavit. Etiamsi promisisset, recusavit.

Lorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245)CardinalisLorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245), ne ecclesiae expeditio ob defectum fideiussorum deficeret seu in longum differretur hidden by binding[retur]retur hidden by binding, me ad cavendum ascivit, quod ego, negotium perinde [...] paper damaged[...][...] paper damagedi cernens, libens se Vestrae Paternitati Reverendissimae morem gerens feci.

Bullae ad cancellariam portatae, via solita taxatae, per officia scriptorum abrevia hidden by binding[a]a hidden by bindingtorum, sollicitatorum apostolicorum(?) solutae; ventum ad officia annatarum, q(uu)m or q(uo)m(odo) or q(uonia)mq(uu)mq(uu)m or q(uo)m(odo) or q(uonia)m ibi pro omnibus annatis iuxta taxam solvendis cavi(?). Etiam in camera hidden by binding[a]a hidden by binding apostolica collegio cardinalium ac papae debit(orem) or debit(is)debit(orem)debit(orem) or debit(is) ad festum Pascha(le) tunc futurum me principalem obligavi.

Bullis per omnia Romana officia expeditis computum expositorum et per[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding obligatorum per Lorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245)cardinalemLorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245) factum, quod Busseius, Coraldi, Galler et ego subscriptum, una cum bullis ad Vestram Paternitatem Reverendissimam per bancum Fukerorum transmissimus. In quo, prout Vestra Paternitas Reverendissima videt, summa ducatis 1159 Iul(iis) 5 continetur.

Et quoniam Vestra Paternitas Reverendissima ducatos 600 imprimis ad expeditionem transcripsit, ego in cautione residui, hoc est ducat(orum) 559 Iul(iorum) 5, fideiussor iuxta constitutum hidden by binding[itutum]itutum hidden by binding testimonium apparui.

Paulo post bullas hinc mandatas, Vestra Paternitas Reverendissima ducatos 400 ad expeditionem a mensa Fukerorum levandos transcripsit, AAWO, AB, D. 67, f. 107r quos Quirinus, suorum dominorum negotiorum gestor, diligens me assentiente occultavit, tempestate ad paschal(e) mihi fideiussori concessa gaudere volens, quo etiam Vestra Paternitas Reverendissima a solutione interesse mensariis debito relevanda venit.

Paschal(is) die adveniente plurimum ab officialibus urgebar. Tunc primum Quirinum ad me relevandum obtenta libertate duorum mensium peccuniae numerandae dedi seu admisi.

Qua finita annatarum solutionem apud ieniceros, archivistas, cubicularios, scutiferos, milites Sancti Petri, praesidentes annonae, et alia minuta absolvit et fere ducatos 300 ex ducatis 400 dudum transcriptis exposuit. Restabant ducati 100 et forsan 20. Clericis camerae numerandi iunct(im) ducati 59 Iul(ii) 5 ex commissione dominorum Fukerorum ad necessaria danda ultra summam transcriptam facta.

Qui priusquam solverentur, quive hucusque numerati sunt, Nicolaus Casulanus camerae notarius ac annatarum distributor, me pro ducatis 380 monuit. Turbatus Quirinum accessi, deinde Busseium asseverans me iuxta computum Vestrae Paternitatis Reverendissimae transmissum pro ducatis 559 Iul(iis) 5 in cautionem venisse, ubi summa multo maior vulgatur.

Busseius vir singularis fidei, quamvis Lorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245)cardinalisLorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245) substitutus tunc, rem aperuit, quandoquidem cardinalis ducatis 600 primo transcriptis ad se receptis, non omnia, prout in computo adscriptum, exsolverat, verum cardinali Sancti Severini capellum oppignoranti ducatis 200 ex dicta summa mutuo dedit, pro se ducatis 16 stain[6]6 stain0 180 cepit. Taliter ducati 380 papae et collegio cardinalium pro annata iuxta taxam in manus maiorum inciderant.

AAWO, AB, D. 67, f. 107v

Unde ego toties per Nicolaum Casulanum plurimum angariabar, quot et quantis viribus Lorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245)cardinalemLorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245) accessi, etiam aegrotantem. Quo extincto, dominum Robertum, Lorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245)cardinalisLorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245) mortui fratrem, qui et ipse nomine cardinalis ducatos 600 ex banco levaverat, accessi et per deos obsecravi, ut hoc onere levarer. Promisit et nuper omnia soluta ex parte ducatorum 280 on the marginex parte ducatorum 280 in next line in place of crossed-out 260260 280 280 in next line in place of crossed-out 260ex parte ducatorum 280 on the margin asseveravit. Nondum tamen Casulanus quitantiam Quirino Galler reddidit. Qui clericis ducatos 100 et forte 20 nondum numeravit, brevi me ex omnibus obligationibus liberum reddet. Taliter expeditio Vestrae Paternitatis Reverendissimae ecclesiae ad summam ducatorum 1159 Iul(iorum) 5 et non ultra ascendit.

Verum tamen Busseio ultra summas computi Quirinus pro laboribus mandato Lorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245)cardinalisLorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245) factis ducatos XV donavit. Solus ipse, quia sollicitator seu procurator in instrumento scriptus, pro se tot forte est accepturus. Quitantia a Casulano danda ducatis forsan 2 liberabitur. Breve primum de n written over vvnn written over von consecrando ad unum annum, si bene recordor, Vestrae Paternitati Reverendissimae tunc perscripsi, ducatis 5 expeditum. Breve praesens prorogationis ad unum annum cum minuta(?), scriptura, taxa ducatis 6 constat, quos Quirinus numeravit. Quibus singulis summis coactis expeditio ecclesiae Vestrae Paternitatis Reverendissimae Culmensis attingit fere ducatos 1200. Et nullo, ut Vestra Paternitas Reverendissima scribit, excedet or exceditexcedetexcedet or excedit; alias mensa dominorum de Fukeri Vestram Paternitatem Reverendissimam gravarit.

Si Vestra Paternitas Reverendissima interesse de ducatis 400 et taxis de ducatis 59 Iuliis 5, et rursus de residuo ratione sollicitatorum Bussei et Quirini, et duorum brevium solvere deberet, etiam multum gravaretur. Quandoquidem tametsi peccunia dicta anno exacto forte de mense Augusti fuit transcripta et duci commissa, tamen anno praesenti written over eeii written over e de mense Iulio et Augusto partim fuit numerata et hucusque, prout perscripsi, totaliter non est persolutum, cito tamen persolvetur.

AAWO, AB, D. 67, f. 108r

Vestra Paternitas Reverendissima tardam scriptionem meam inde arguit, quasi pro mea sollicitatione nil fuerit mihi numeratum. Absit a me hoc temptatio.

Reverendissime Domine, nil umquam postulavi ne<c> in animo meo pro laboribus Vestrae Paternitatis Reverendissimae gra(tia) factis postulandum habui. Fateor ingenue plura quam omnes alii sollicitatores, etiam cardinali adiecto, me fecisse et, quae libentissime feci, profecto numquam obliviscar benignitatis magnitudinem Bononiae a Vestra Paternitate Reverendissima exhibitae. Utinam expeditio haec dumtaxat in cura mea et Quirini fuisset, illam adiuvantibis caesaris et Romanorum regis oratoribus ducatis 600 transegissemus. Et gratiam, prout Vestrae Paternitatis Reverendissimae antecessor ob tunc bona Culmensis ecclesiae bellis Prutenicis desoluta habuit, etiam nos habuissemus.

Verum tamen expeditione iuxta rigorem taxae stante, nullo modo summa minore, videlicet ducatis 1200, expediri poterit, quod in ecclesiis tribus(?) nuper cum domino Quirino per me expeditis melius agnovi. Immo Vestra Paternitas Reverendissima in retentione canonicatus Varmiensis et in unione parochialis Golumba gratiam habuit.

Maiores nostri, si scribere licet, in taxis ecclesiarum et aliorum sacerdotiorum vulgandis multum errarunt, aurum augeri in pretio, bona ecclesiae diminui non animadvertentes. Ecclesiae Gneznensis taxa ducatis 5000 tunc facta, cum ducatis 3720 seu 18 Polonis coemebantur, nunc plus duplo creverunt ducati et plus apud nos eorum pretium augetur Romae semper eodem valore stante, taliter ad saecula nostra deductum, ut Gneznensis ecclesiae expeditio ob auri crescentionem et officiorum Romanorum pluritatem triplum absumit. Idem in aliis AAWO, AB, D. 67, f. 108v regni Poloniae sacerdotiis accessit, quo ecclesiae et eorum praelati attentis tot et tantis contributionibus ad defensam regni iuste inventis plurimum gravantur et semper gravabantur.

Si Vestra Paternitas Reverendissima infra annum prorogatum apud curiam caesaris stabit seu consecrari non poterit, dignabitur mihi, si Deus vitam dederit, perscribere. Annum tertium Vestrae Paternitatis Reverendissimae liberum a consecratione facile obtinebo et breve tertium Vestrae Paternitati Reverendissimae mittam.

Victoria serenissimi nostri regis litteris suae maiestatis ad s(anctissimum) dominum nostrum secunda Octobris per me praesentatis vulgata, exemplari cito ex Bruxellis allato in prelo Romae excusso vulgatissima facta, quorum supra X Cracoviam transmisi, Vestrae Paternitati Reverendissimae unum cum brevi mitto. Pontifex maiestati regiae ob hanc victoriam felicissime partam per breve congratulatur, quod nuper cum aliis expeditionibus Cracoviam mandavi.

Reverendissimus dominus noster antistes Cracoviensis dignissimus nuper ex sua singulari gratia, quam suae paternitati reverendissimae numquam merui, apud maiestatem regiam me cum nepotibus quattuor in nobiles creari obtinuit ac in familiam Navitarum illustri domino comiti de Gorca, domino Luca et aliis eius stemmatis viris magnificis, generosis et nobilibus assentientibus adscribi fecit. Cuius rei gestae diploma regia manu subscriptum on the marginsubscriptumsubscriptum on the margin et sigillo seu bulla cancellarii magni in zona aurea et sericea munitum sua paternitas reverendissima mihi transmisit, quod Vestrae Paternitati Reverendissimae, domino meo colendissimo, notificandum duxi, ut si Vestra Paternitas Reverendissima in aliquibus negotiis on the marginin aliquibus negotiisin aliquibus negotiis on the margin suae reverendissimae paternitati scribet, pro tanto facto, mihi omnibus fortunis meis cariori, suae paternitati reverendissimae AAWO, AB, D. 67, f. 109r gratias agere dignetur, quo sua paternitas reverendissima me, servitorem indignum, ob tantam munificentiam gratum et Vestrae Paternitatis Reverendissimae acceptum cognoscet. Eo enim profecto Vestra Paternitas Reverendissima me perpetuo devinctum devinctissimum habebit.

Valeat felicissime in annos multos Vestra Paternitas Reverendissima, quam optimus Deus foveat et custodiat semper.

Vestrae Paternitatis Reverendissimae servitor et castellanus Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)Stanislaus RzeczciczaStanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)

10IDL  781 Stanisław RZECZYCA to Ioannes DANTISCUS, Rome, 1532-04-29
            received Regensburg, [1532]-05-10

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 67, f. 125-128

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 59

Prints:
1AT 14 No. 208, p. 324-327 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 67, f. 128v

Reverendissimo domino, domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni DantiscoIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland episcopo Culmensi, apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesaream maiesta paper damaged[maiesta]maiesta paper damagedtemCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile serenissimi Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaPoloniae regisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ora paper damaged[ora]ora paper damagedtori dignissimo, domino colendissimo

Regensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube riverRatisbonaeRegensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube river, vel ubi Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastileimperatorCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile fuerit, cito et citissime cito dentur

AAWO, AB, D. 67, f. 125r

Reverendissime Domine, domine colendissime.

Servitiorum meorum in gratiam Vestrae Paternitatis Reverendissimae supplici commendatione praemissa.

Diebus Decembris breve prorogationis de non consecrando ac litteras, quibus scopum expeditionis Vestrae Paternitatis Reverendissimae Kulm diocese (Chełmno diocese)ecclesiae CulmensisKulm diocese (Chełmno diocese) perscripsi, per Quirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 )QuirinumQuirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 ) factorem The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFukerorumThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries misi, quae Vestrae Paternitati Reverendissimae reddita puto.

Ad praesens Vestra Dominatio Reverendissima animum faventem scriptis meis adhibeat, quaeso, quandoquidem ea scribo, quae serenissimo Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregiSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria nostro et negotiis in Holy See (Sedes Apostolica) curia RomanaHoly See (Sedes Apostolica) subditorum ac Vestrae Paternitati Reverendissimae frugem sunt allatura.

Mortuo Lorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245)cardinaliLorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245) sene in Holy See (Sedes Apostolica) curia RomanaHoly See (Sedes Apostolica) rebus patriis protectore optimo, quandoquidem ipsius auctoritate in Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria negotiis et subditorum multa hic sunt bene confecta, ad praesens profecto in tanto cardinalium coetu, virorum maximorum, neminem Poland (Kingdom of Poland, Polonia)patriae nostraePoland (Kingdom of Poland, Polonia) afflictae inclinatum ac ad maiestatis regiae negotia propensum, ut cardinalis mortuus fuit, video.

Et Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, forsan ne sumptibus in milites ad tuitionem Poland (Kingdom of Poland, Polonia)RegniPoland (Kingdom of Poland, Polonia) necessariis gravaretur, oratorem hic non tenet, quo suae maiestatis negotia, prout de die in diem experior, difficultantur, quod etiam Vestra Dominatio Reverendissima in Kulm diocese (Chełmno diocese)ecclesiae CulmensisKulm diocese (Chełmno diocese) expeditione agnovit.

Verum tamen, quod tacere non licet, privilegium sex mensium ordinariis Poland (Kingdom of Poland, Polonia)RegniPoland (Kingdom of Poland, Polonia) dumtaxat per defunctum Lorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245)protectoremLorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245) multis regiis instantiis apud Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepapamClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope obtentum, impensa Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)reverendissimi CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) expeditum, favente Deo, ad univ(er)sos(?) collatores et collatrices post ordinarios inferiores auxilio reverendissimi domini Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)Ieronimi de GenuciisGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541), episcopi Vigorniensis, auditoris camerae, viri celebratissimi, apud Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepapamClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope extendi et in latissima forma declarari, obtinui, quod nulli Regno accessit.

AAWO, AB, D. 67, f. 125v

Cuius privilegii extensionem Lorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245)cardinalisLorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245) mortuus, quamvis in Poland (Kingdom of Poland, Polonia)patriam nostram hidden by binding[m]m hidden by bindingPoland (Kingdom of Poland, Polonia) in aliis propitius, omnino negavit, quinimo dominum Jan Wilamowski (*ca. 1500 – †1540), scribe to Vice-Chancellor Piotr Tomicki and his envoy to Rome; Canon of Poznań, Cracow and Kielce; 1536-1539 secretary to King Sigismund I, his envoy to Rome and to King Ferdinand I of Habsburg; 1539-1540 Bishop of Kamieniec (NITECKI, p. 222; WYCZAŃSKI 1990, p. 270)Ioannem Wilamowsky hidden by binding[ky]ky hidden by bindingJan Wilamowski (*ca. 1500 – †1540), scribe to Vice-Chancellor Piotr Tomicki and his envoy to Rome; Canon of Poznań, Cracow and Kielce; 1536-1539 secretary to King Sigismund I, his envoy to Rome and to King Ferdinand I of Habsburg; 1539-1540 Bishop of Kamieniec (NITECKI, p. 222; WYCZAŃSKI 1990, p. 270) ad Holy See (Sedes Apostolica) Sedem ApostolicamHoly See (Sedes Apostolica) anno exorto nuntium in impetratione extensionis hidden by binding[is]is hidden by binding dicti privilegii impedivit.

Ultra privilegii extensionem studio Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)huius praestabilis viriGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541) XII personas hidden by binding[sonas]sonas hidden by binding(?) ad ecclesias Poland (Kingdom of Poland, Polonia)RegniPoland (Kingdom of Poland, Polonia), sex ad dignitates et canonicatus in mensibus apostolicis per maiestatem regiam nominandas, etiam prorogationem Vestrae Paternitatis Reverendissimae de non conse hidden by binding[conse]conse hidden by bindingcrando auctoritate eiusdem viri obtinui. Taceo alios multos, quibus eadem hidden by binding[dem]dem hidden by binding auctoritate optime servivi, est enim Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)hic optimus praelatusGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541) in gentem nostram hidden by binding[am]am hidden by binding naturali favore inclinatus.

Huic celebri Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)viroGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541) litteras regias X huius mensis reddidi, quibus Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestas hidden by binding[aiestas]aiestas hidden by binding suaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ob privilegii extensionem magnas suae paternitati agit gratias, prout hidden by binding[t]t hidden by binding Vestra Paternitas Reverendissima ex copia litterarum cernit.

Profecto, Reverendissime Domine, nisi regia et praelatorum Poland (Kingdom of Poland, Polonia)RegniPoland (Kingdom of Poland, Polonia) negotia ac Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiae hidden by binding[regiae]regiae hidden by bindingSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria in Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)virumGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541) benemeritum favor coeptus et viri in nostros humanitas me hidden by binding[me]me hidden by binding urgerent, numquam scribere auderem, quae scripta Vestra Paternitas Reverendissima fronte benigna hidden by binding[gna]gna hidden by binding auscultare dignetur.

Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)IsGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541) reverendissimus auditor toti Christiano orbi notus, Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepontificiClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope adeo gratissimus hidden by binding[ssimus]ssimus hidden by binding, ut in expeditionibus sub anulo Piscatoris fieri hic solitis in locum hidden by binding[cum]cum hidden by binding Lorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245)cardinalis Sanctorum 4Lorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245) defuncti revisor sufficeretur, serenissimo Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of Yorkregi Angliae hidden by binding[liae]liae hidden by bindingHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York carissimus, quem episcopatu Vigorniensi providit et suum oratorem apud Holy See (Sedes Apostolica) Sedem hidden by binding[edem]edem hidden by binding ApostolicamHoly See (Sedes Apostolica) praefecit.

AAWO, AB, D. 67, f. 126r

Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopePapaClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)eumGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541) praelatum Holy See (Sedes Apostolica) Sedi ApostolicaeHoly See (Sedes Apostolica) perutilem, cuius officiis carere non potest, ex sua singulari gratia ac etiam serenissimo Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of Yorkrege AnglorumHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York instante dudum cardinalem creavisset, verum negotia, quae pro domino fidissime hic agit, illum Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesareae maiestatiCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile ingratum fecerunt, quod etiam Vestrae Paternitati Reverendissimae oratorem apud principes strenue agenti acciderat et accidit frequenter. Sola Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestatis caesareaeCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile commotio Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)huic optimo viroGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541) cardinalatus honorem in tempora differt.

Ad rem venio. Diebus Penthecostes proximis aliquibus principibus instantibus cardinales certi creabuntur. Quod si ante tres seu duos menses persensissem, medio Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)reverendissimi CracoviensisPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) litteras regias ad Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastileimperatoremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile et ad Vestram Paternitatem Reverendissimam pro tanto Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)viroGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541), Poland (Kingdom of Poland, Polonia)patriae nostraePoland (Kingdom of Poland, Polonia) utilissimo, ordinari procurassem, quod sua maiestas suorum et subditorum etiam negotiorum gratia fecisset libenter.

Verum Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviamCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland longum est iter, dies ad Penthecostes pauci, quae litteris regiis ad Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile ac ad Vestram Paternitatem Reverendissimam scribendis obstant, quarum auctoritate Vestra Paternitas Reverendissima regio nomine caesaream maiestatem flexisset ac obsecrasset, quatenus sua maiestas caesarea litteras ad oratores seu ad Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepapamClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope dare dignaretur, quibus Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)vir dignissimusGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541) pro obtinendo cardinalatu dies Penthecostes per caesarem promovere(?)tur.

Verum quoniam temporis brevitas ad litteras Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregis nostriSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria non suffragatur obtinendas, Vestra Paternitas Reverendissima amore Poland (Kingdom of Poland, Polonia)patriaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) ac regiorum et etiam suorum negotiorum hic aliquando tractandorum causa hanc provinciam AAWO, AB, D. 67, f. 126v Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria ac Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)reverendissimo CracoviensiPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) futuram gratissimam suscipere dignetur, pro qu hidden by binding[qu]qu hidden by bindinga, favente Deo Optimo, accumulabitur Vestra Paternitas Reverendissima fructu.

Tametsi a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria Vestra Paternitas Reverendissima super hoc negotio nullum habet mandatum, verum hidden by binding[rum]rum hidden by binding quia angustia temporis id haberi non patitur negotiumque Poland (Kingdom of Poland, Polonia)patriae nostraePoland (Kingdom of Poland, Polonia) perutile ac honorificum erit, quod Vestra Paternitas Reverendissima studiosissime amplecti toto hidden by binding[toto]toto hidden by binding conatu dignetur ac omni haesitatione remota nomine serenissimi regis hidden by binding[egis]egis hidden by binding nostri apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesaream maiestatemCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile citissime ac diligentissime strenue instet, ut maiestas sua imperialis serenissimi regis nostri intuitu, de omni principe optime meriti, ad suos oratores seu ad Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepapamClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope pro Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)huius viriGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541) ad cardinalatus hanorem promotione litteras daret, quod facile apud maiestatem caesaream Vestra Paternitas Reverendissima obtinebit, si eum praelatum, serenissimo regi nostro gratum, subditis suae maiestatis perutilem, diligenter hidden by binding[er]er hidden by binding declarabit.

Magnum profecto opus Vestra Paternitas Reverendissima conficiet, si promotione regio nomine hidden by binding[ne]ne hidden by binding apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesaream maiestatemCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile facta litteras imperatoris ad oratores seu ad Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepapamClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope impetrabit, quandoquidem Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)hunc virumGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541) Vestrae Dominationis opera cardinalem factum, rebus patriis faventem habebimus. Potissimum si Polona et non Anglica promotione cardinalatus apicem consequetur Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)hic optimus praelatusGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541), opera propria et auctoritate serenissimi Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of Yorkregis AngliaeHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York fortunas Vestrae Paternitatis Reverendissimae apud serenissimum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria nostrum augere et diligentissime promovere contendet.

AAWO, AB, D. 67, f. 127r

Nisi ego Vestram Paternitatem Reverendissimam rebus patriis favere scirem, numquam ea apud Vestram Paternitatem Reverendissimam temptarem, ad quae scribenda negotiorum regiorum et Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriasuae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria subditorum amor ac necessitas adegerunt, ut omni metu ac rubore abiectis negotium Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)optimi praelatiGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541) commendarem. Itaque Vestra Paternitas, postquam on the marginpostquampostquam on the margin cum Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesarea maiestateCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile regio nomine in dicto negotio reverendissimi Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)auditoris cameraeGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541) ... illegible...... illegible tractabit, suam paternitatem oratorem serenissimi Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of Yorkregis AngliaeHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York nullo modo nominet, ne regis Angliae mentionem faciat, verum ad commodum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregis PoloniaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria nostri et subditorum maiestatis suae totum negotium torqueat.

Et si Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestas imperialisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile aut suae maiestatis consiliarii negotio contravenerint, forsan nonnulla opponentes, quae orator pro domino fidus hic egerit et cui officium oratoris agenti dominum deserere non licet, Vestra Paternitas Reverendissima serenissimum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregemSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria nostrum non alterius, dumtaxat negotiorum suorum et Poland (Kingdom of Poland, Polonia)RegniPoland (Kingdom of Poland, Polonia) totius causa on the margincausacausa on the margin pro Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)isto dignissimo viroGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541) apud caesaream maiestatem pro litteris ad Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepapamClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope seu ad oratores dandis instare respondeat. Quoniam litterae — quod utinam foret — Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile ad oratores seu ad Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepapamClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope dabuntur hac in re, Vestra Paternitas Reverendissima advertere dignetur, ne quid frigidi et incommodi habeant, quarum copiam Vestra Paternitas Reverendissima litteris suis inclusam ad me transmittere dignetur.

Litterae dictae citissime expediantur et per bancum seu cursorem dominorum The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesde FukariThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries ad me mittantur ac ut ad 1532-05-19diem seu Dominicam Penthecostes1532-05-19 Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeehicRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See advolent, nulli summae, etiam supra ducatos 100 non parcatur, quae hic diebus sex vel septem afferri possint, dumtaxat ut sint 1532-05-19Dominica Penthecostes1532-05-19, in eo casu nulli summae pecuniariae parcatur. AAWO, AB, D. 67, f. 127v Conveni Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeehicRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See cum domino Quirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 )Quirino GallerQuirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 ), magnificorum dominorum The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesde FukariThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries agente, cui summam pecuniarum deposui. Scribit in ea re ad suos The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesprincipalesThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries, ut pecunia pro cursore gratia litterarum hic 1532-05-19Dominica Penthecostes1532-05-19 seu citius afferendarum extemplo numeretur, ne hac re negotium meum deficeret.

Verum si litterae dictae, pro quibus apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile Vestra Paternitas Reverendissima citissime instabit — quod absit — 1532-05-19Dominica Penthecostes1532-05-19 vel citius Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See fieri non possent, illas hidden by binding[as]as hidden by binding tum Vestra Paternitas Reverendissima mandare dignetur non per cursorem singularem, verum per postam communem, aliorum negotia ferentem, ne impensis tempore hidden by binding[e]e hidden by binding neglecto gravarer. Tamen credo Vestram Paternitatem Reverendissimam dictas litteras pro 1532-05-19die Dominica praedicta1532-05-19 cursore veloci Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeehicRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See transmissuram, quare hic summa pecuniae hidden by binding[iae]iae hidden by binding in banco The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesde FukariThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries operitur. Si vero quidpiam gravitatis in litterarum dictarum pro domino auditore impetrandarum hidden by binding[darum]darum hidden by binding cesserit, Vestra Paternitas Reverendissima litteras meas Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)reverendissimo CracoviensiPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) inscriptas mandare hidden by binding[re]re hidden by binding dignetur, namque suae paternitati hac in re scribo.

Verum tamen id negotium tam brevi tempore per Vestram Paternitatem Reverendissimam confectum abs non expectatis litteris regiis Vestrae Paternitati Reverendissimae fructuosissimum foret. Scit Vestra Paternitas Reverendissima me vanis scriptis non laborare.

Itaque vires intendat Vestra Paternitas Reverendissima, ut litterae pr(?) Dominica Penthecostes hic advolarent, quibus honor bono praelato, Vestrae vero Paternitati Reverendissimae commodum bonum praestabitur.

Copiam litterarum regiarum Vestrae Paternitati Reverendissimae mitto, ex qua dominum Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)auditorem hidden by binding[em]em hidden by bindingGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541) Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria gratum et carum advertat.

AAWO, AB, D. 67, f. 128r

Felicissime Vestra Paternitas Reverendissima valeat, quam Optimus Deus in annos longos foveat et protegat semper. Cuius manum exosculor.

Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See, 29 Aprilis 1532.

Diem et horam litterarum praesentationis Vestra Paternitas Reverendissima mihi perscribere dignabitur.

Postscript:

Reverendissime Domine.

Istud summe et diligenter est animadvertendum, ne posta seu cursor cum his litteris meis dumtaxat et non in aliis negotiis Regensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube riverRatisbonamRegensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube river seu ad Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile curiam admigrasset, eo forsan totum negotium foret infectum.

Vestrae Paternitatis Reverendissimae devotus servitor Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)Stanislaus RzecziczaStanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14) apostolicus poenitentiarius

11IDL 3532 Stanisław RZECZYCA to Ioannes DANTISCUS, Rome, 1532-04-29
            received Regensburg, [1532]-05-10

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BCz, 1595, p. 407-410

Prints:
1AT 14 No. 209, p. 327-329 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCz, 1595, p. 410

Reverendissimo domino, domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni DantiscoIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland episcopo Culmensi, apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesaream maiestatemCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile serenissimi Poland (Kingdom of Poland, Polonia)Poloniae regisPoland (Kingdom of Poland, Polonia) oratori dignissimo, domino meo clementissimo

Regensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube riverRatisbonaeRegensburg (Ratisbona), city in southeastern Germany, Bavaria, on the Danube river, vel ubi Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastileimperatorCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile fuerit, cito et citissime cito dentur.

BCz, 1595, p. 407

Reverendissime Domine.

Etsi satis superque in negotio Vestrae Paternitatis Reverendissimae, favente Deo, futuro frugifero, scripserim, tamen has cautelas Vestra Paternitas Reverendissima nomine Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregiae maiestatisSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria tractans cum Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesareCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile animadvertere dignetur.

Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastileMaiestas sacra caesareaCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile aut Vestrae Paternitatis Reverendissimae petiti{ti}s acquiescet aut illas refutabit. Si primum cesserit, extemplo caesareae litterae ad Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepapamClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope seu ad oratores suae maiestatis tum ad manus meas mittantur, ut ad diem Penthecostes seu Dominica eiusdem festi mihi redderentur.

Quod ne negligetur, apud dominum Quirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 )Quirinum GallerQuirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 ), dominorum The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesde FukeriThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries factorem, pro cursore singulari solvendo, ut Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomamRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See die dicta seu ante advolarit, scutos 100 deposui. Alias, si Dominica Penthecostes portari hic litterae non possent, per cursorem communem primum tum in negotiis aliorum venientem mandarentur.

Cursor in primo casu studiose et tacite expediatur, ne opera alicuius impediretur, unde iactura non modica foret.

Si Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastileimperatorCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile se scripturum ad oratores suos, ne hunc virum apud Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepapamClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope impedirent, responderit, id incommodum non foret, quandoquidem is orator Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)auditorGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541) dudum est impeditus.

Idcirco Vestra Paternitas Reverendissima advertet, ut litterae caesareae hac in re serio et gratiose scriberentur ac Vestra Paternitas Reverendissima addat Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatem regiamSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria non postulare, ne dominus Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)auditorGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541) non impediretur, verum ut ad cardinalis honorem ad preces regias per Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepapaeClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope et oratoribus promoveretur. Vestra Paternitas Reverendissima nullam serenissimi Henry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of Yorkregis AngliaeHenry VIII Tudor (*1491 – †1547), 1509-1547 King of England; son of Henry VII Tudor and Elizabeth of York, neque domini Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)auditorisGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541), in quantum negotia dicti regis hic tractat, faciat mentionem.

BCz, 1595, p. 408

Ut autem Vestrae Paternitatis Reverendissimae precum auctoritas fieret maior, dignetur Vestra Paternitas Reverendissima Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesariCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaregiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria et Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of AragonreginaeBona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon nominibus supplicare ac negotiorum Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regni hidden by binding[i]i hidden by binding PoloniaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) gratia Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)eum virumGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541) promovere.

Si Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesarea maiestasCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile petibus precibus Vestra Paternitas Reverendissima non acquiescet, seriem hidden by binding[m]m hidden by binding rei, causas et obiectiones seu impedimenta, quibus promotio trahitur hidden by binding[tur]tur hidden by binding, Vestra Paternitas Reverendissima mihi perscribere dignabitur et nulli negotium detegat hidden by binding[at]at hidden by binding, quod mihi secretissime est creditum, si enim Vestra Paternitas Reverendissima nihil ad scripta mea responderit, quod absit, ego hac in re apud Vestram Paternitatem Reverendissimam nullas fecisse diligentias iudicarer, immo ne litteras scripsisse crederer itaque Vestra Paternitas Reverendissima rescribat intuitu servitiorum meorum, devotissime semper exibendorum. Si Vestra Paternitas Reverendissima caesareas litteras in negotio praescripto ad Dominicam seu die prima Penthecostes hic transmiserit, nulli pro cursore parcendo summae, in quo dominus Quirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 )Quirinus GallerQuirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 ) dominis suis scribit ita depositorum scutorum 100, profecto fructu optimo non carebit Vestra Paternitas Reverendissima.

Fascem litterarum Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)reverendissimo CracoviensiPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) insciptarum Vestra Paternitas Reverendissima per primum occurrentem mandare dignetur.

Cui manum osculor, quam Optimus Deus foveat(?) in multos annos.

Vestrae Paternitatis Reverendissimae capellanus Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)Stanislaus RzecziczaStanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)

12IDL  789 Quirinus GALLER & Stanisław RZECZYCA to Ioannes DANTISCUS, Rome, 1532-05-15
            received Regensburg, [1532]-06-10

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, author's signature, BCz, 243, p. 223-228
2excerpt in Latin, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 70

Prints:
1AT 14 No. 241, p. 388-390 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCz, 247, p. 228

Reverendissimo Domino, domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni DantiscoIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, episcopo confirmato Culmensi, serenissimi Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaregis PoloniaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesaream maiestatemCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile oratori, domino observantissimo

In curia Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilemaiestatis caesareaeCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile

BCz, 247, p. 223

Reverendissime Domine, domine observantissime.

Post osculum manus Vestrae Dominationis Reverendissimae ac servitiorum meorum devotam commendationem.

Post tot et tantos mearum molestiarum anfractus ms. amfractus(!) anfractusanfractus ms. amfractus(!) , ex fideiussione in Vestrae Dominationis Reverendissimae ecclesiae expeditione subsecutos, tandem De<o> volente liber sum factus. Parcat Deus bonae memoriae Lorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245)cardinali defunctoLorenzo Pucci (*1458 – †1531), 1513 elevated to cardinal; 1514-1523 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland; 1520-1529 Major Penitentiary (WOJTYSKA 1977, p. 245), qui, antequam cum domino Quirino Galler, magnificorum The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesdominorum de FuggeriThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries negotiorum gestorem, per auctoritatem oratorum Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesarisCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile ac serenissimi Ferdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburgregis RomanorumFerdinand I of Habsburg (*1503 – †1564), from 1521 Archduke of Austria, from 1526 King of Bohemia and Hungary, Croatia and Slavonia as Ferdinand I, 1531-1558 King of the Romans, 1558-1564 Holy Roman Emperor; son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile, a younger brother of Charles V of Habsburg apud Clement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 PopepapamClement VII (Giulio de' Medici) (*1478 – †1534), 1523-1534 Pope pro reductione ecclesiae Culmensis ad taxam minorem negotium conficimus, ecclesiam Culmensem instante domino Ioannes Colardo in 1530 Dantiscus' plenipotentiary in the Holy See; papal scribeColardiIoannes Colardo in 1530 Dantiscus' plenipotentiary in the Holy See; papal scribe et pro residuo cavere volente proposuit et Vestram Dominationem Reverendissimam pronuntiari et confirmari apud papam consistorialiter obtinuit. Facta pronuntiatione reductioni Vestrae Dominationis Reverendissimae ecclesiae ad valorem seu taxam minorem non erat locus. Haec sola causa tantae summae, in expeditionem Culmensem pro Vestra Dominatione Reverendissima insumptae, fuit. Utinam Vestra Dominatio Reverendissima nulli alteri, dumtaxat mihi et domino Quirino negotium expeditionis commisisset, fortassis per auctoritatem oratorum praedictorum ducatos 600 seu 800 diplomata ecclesiae Vestrae Dominationi Reverendissimae expedivissemus, ne<c> ego tot angustiis fuissem oppressus.

Mitto Vestrae Dominationi Reverendissimae computum ultra ducatos 559 Iul. 5, pro quibus fideiusseram, expositurum, manu domini Quirini et mea subscriptum, ex quo Vestra Dominatio Reverendissima intelliget, in quem usum pecuniae ex banco The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesdominorum de FuggeriThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries levatae sint conversae et fideliter numeratae, quae profecto praesertim in annata ducatos 700 et ultra cum dolore magno BCz, 247, p. 224 {magno} meo et domini Quirini sunt expositae, namque nisi ecclesia Vestrae Dominationis Reverendissimae adeo praecipitanter fuisset proposita, Vestrae Dominationi Reverendissimae bonam fecissemus frugem. Valeat Vestra Dominatio Reverendissima felicissime, quam optamus Deus salvet.

Vestrae Dominationis Reverendissimae servitor Quirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 )Quirinus GallerQuirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 )

Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)Stanislaus RzecziczaStanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)

Postscript:

BCz, 247, p. 227

Negotium, in quo ad Vestram Dominationem Reverendissimam forsan ultima Aprilis per cursorem litteras dedi, Vestrae Dominationi Reverendissimae sit cordi, quod si ad optatum finem deducetur, Vestra Dominatio Reverendissima optima fruge non carebit.

Enclosure:

BCz, 247, p. 225

Item expeditio bullarum confirmationis Culmensis pro reverendissimo patre domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIohanne DantiscoIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland electo facta ascendit ad ducatos mille centum quinquaginta novem, Iul. quinque, ad quos reverendissimus dominus Antonio Pucci (*1484 – †1544), 1517-1521 papal nuncio in Switzerland; 1518-1541 Bishop of Pistoia; 1529-1541 Bishop of Vannes; 1529-1544 Penitentiary Major; 1531-1541 Cardinal of SS. IV Coronati; 1541-1542 Cardinal of Santa Maria in Trastevere; 1542-1543 Bishop of Albano; 1543-1544 Bishop of Sabina; 1532-1544 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland and Portugal (WOJTYSKA 1977, p. 243; CE, p. 122-123)cardinalis Sanctorum QuattuorAntonio Pucci (*1484 – †1544), 1517-1521 papal nuncio in Switzerland; 1518-1541 Bishop of Pistoia; 1529-1541 Bishop of Vannes; 1529-1544 Penitentiary Major; 1531-1541 Cardinal of SS. IV Coronati; 1541-1542 Cardinal of Santa Maria in Trastevere; 1542-1543 Bishop of Albano; 1543-1544 Bishop of Sabina; 1532-1544 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland and Portugal (WOJTYSKA 1977, p. 243; CE, p. 122-123) habuit ducatos sexingentos et pro residuo dominus Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)Stanislaus RetzitzaStanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14) paenitentiarius Polonus se obligavit. Deinde officialibus cancellariae pro communi seu annata ecclesiae Culmensis et bullae retentionis ac minutis servitiis et aliis iuribus officialibus solutum fuit residuum ducatorum 559. 10.

Item pro portatura unius fasciculi litterarum cum expeditione solutum fuit Balthasaro Olgiate The Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles VWelserorumThe Welsers merchant and banking family from Augsburg with close ties to Emperor Charles V agenti ducatos 2.

Item notario pro examine testium super habilitate domini Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoannis DantisciIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland electi et situatione ecclesiae Culmensis ducatos 4.

Item domino Henrico Bussbyo, scriptori apostolico et summistae pro summario de mandato reverendissimi domini Antonio Pucci (*1484 – †1544), 1517-1521 papal nuncio in Switzerland; 1518-1541 Bishop of Pistoia; 1529-1541 Bishop of Vannes; 1529-1544 Penitentiary Major; 1531-1541 Cardinal of SS. IV Coronati; 1541-1542 Cardinal of Santa Maria in Trastevere; 1542-1543 Bishop of Albano; 1543-1544 Bishop of Sabina; 1532-1544 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland and Portugal (WOJTYSKA 1977, p. 243; CE, p. 122-123)cardinalis Sanctorum QuattuorAntonio Pucci (*1484 – †1544), 1517-1521 papal nuncio in Switzerland; 1518-1541 Bishop of Pistoia; 1529-1541 Bishop of Vannes; 1529-1544 Penitentiary Major; 1531-1541 Cardinal of SS. IV Coronati; 1541-1542 Cardinal of Santa Maria in Trastevere; 1542-1543 Bishop of Albano; 1543-1544 Bishop of Sabina; 1532-1544 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland and Portugal (WOJTYSKA 1977, p. 243; CE, p. 122-123) ducatos 15.

Item pro expeditione brevis prorogationis de non consecrando, pro supplicatione, minuta(?) et taxa ducatos 5.

Item sollicitatori reverendissimi domini Antonio Pucci (*1484 – †1544), 1517-1521 papal nuncio in Switzerland; 1518-1541 Bishop of Pistoia; 1529-1541 Bishop of Vannes; 1529-1544 Penitentiary Major; 1531-1541 Cardinal of SS. IV Coronati; 1541-1542 Cardinal of Santa Maria in Trastevere; 1542-1543 Bishop of Albano; 1543-1544 Bishop of Sabina; 1532-1544 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland and Portugal (WOJTYSKA 1977, p. 243; CE, p. 122-123)cardinalis Sanctorum QuattuorAntonio Pucci (*1484 – †1544), 1517-1521 papal nuncio in Switzerland; 1518-1541 Bishop of Pistoia; 1529-1541 Bishop of Vannes; 1529-1544 Penitentiary Major; 1531-1541 Cardinal of SS. IV Coronati; 1541-1542 Cardinal of Santa Maria in Trastevere; 1542-1543 Bishop of Albano; 1543-1544 Bishop of Sabina; 1532-1544 Cardinal Protector of the Kingdom of Poland and Portugal (WOJTYSKA 1977, p. 243; CE, p. 122-123) de mandato pro sollicitatura ducatos 20.

Item pro expeditione alterius brevis prorogationis pro praefato domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermlandelecto CulmensiIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland duactos 6.

Item pro quietantia collegii et cassatione obligationis ducatos 8. Ducatos 619. 10.

Ita est. Ego Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)Stanislaus RzecziczaStanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14) manu mea propria fateor.

Ita est. Quirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 )Quirinus GallerQuirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 ) subscripsit

13IDL  802 Stanisław RZECZYCA to [Ioannes DANTISCUS], Rome, 1532-06-23


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 67, f. 136

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 90

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Ternis Vestrae Paternitati Reverendissimae diligenter supplicavi litteris, ut si non possit pro voto et commodo apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesaream maiestatemCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile negotium reverendi Girolamo Ghinucci (*1480 – †1541)Iheronimi auditoris cameraeGirolamo Ghinucci (*1480 – †1541) per Vestram Paternitatem Reverendissimam confici, aut illud absque speciali mandato Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria Vestrae Paternitati Reverendissimae aggredi minime liceret quodcumque fuerit impedimenti Vestra Paternitas Reverendissima pro sua singulari bonitate saltem rescribere dignetur, ut et ego apud virum tantum iuste pensari valeam. Namque me incipit forsan habere suspectum ob non scriptionem litterarum, quas profecto ternas hac in re ad Vestram Paternitatem Reverendissimam per bancum The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggerorumThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries dedi, supplico Vestrae Paternitati Reverendissimae humiliter cum primis brevissime hoc in negotio perscribere dignetur.

Etsi Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, quod futurum puto, ad Vestram Paternitatem Reverendissimam aut ad Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastilecaesaremCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile litterae dabuntur, Vestra Paternitas Reverendissima ita instare dignetur, ut hic vir bonus voti compos sui fieri possit, profecto id cum Vestrae Paternitati Reverendissimae commodo erit.

Reverendissimus Ippolito de' Medici (*1511 – †1535), illegitimate only son of Giuliano de'Medici, foster child of Pope Leo X (Giovanni de'Medici), protégé of Pope Clement VII (Giulio de'Medici); 1523-1529 governor of Florence, archbishop of Avignon, since 1529 cardinal, papal legate in Hungary (1529) and Germany (1532)Hippolitus sanctae Praxedis diaconus cardinalis de MedicisIppolito de' Medici (*1511 – †1535), illegitimate only son of Giuliano de'Medici, foster child of Pope Leo X (Giovanni de'Medici), protégé of Pope Clement VII (Giulio de'Medici); 1523-1529 governor of Florence, archbishop of Avignon, since 1529 cardinal, papal legate in Hungary (1529) and Germany (1532) die praesentis mensis 21 ad Germany (Germania, Niemcy)GermaniamGermany (Germania, Niemcy) et Hungary (Kingdom of Hungary)UngariamHungary (Kingdom of Hungary) legatus consistorialiter est declaratus. Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of CastileMaiestas caesareaCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile adversus The Ottoman Turks (Turcae) ThurcasThe Ottoman Turks (Turcae) Ippolito de' Medici (*1511 – †1535), illegitimate only son of Giuliano de'Medici, foster child of Pope Leo X (Giovanni de'Medici), protégé of Pope Clement VII (Giulio de'Medici); 1523-1529 governor of Florence, archbishop of Avignon, since 1529 cardinal, papal legate in Hungary (1529) and Germany (1532)nobilem comitemIppolito de' Medici (*1511 – †1535), illegitimate only son of Giuliano de'Medici, foster child of Pope Leo X (Giovanni de'Medici), protégé of Pope Clement VII (Giulio de'Medici); 1523-1529 governor of Florence, archbishop of Avignon, since 1529 cardinal, papal legate in Hungary (1529) and Germany (1532) quasi alterum papam est habitura.

Deus Optimus Vestram Paternitatem Reverendissimam salvet servetque incolumem. Cuius gratiae humiliter me commendo.

Postscript:

Vestra Paternitas Reverendissima etiam perscribere dignetur, quo die litteras primas in Aprili de hoc negotio scriptas acceperit. Nam ego in banco The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFukerorumThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries scuta 100 disposui et nihil scio an nuntius seu cursor singularis cum dictis litteris ad Vestram Paternitatem Reverendissimam ex Venice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of VeniceVenetiisVenice (Venezia, Venetiae), city in northeastern Italy, capital of the Republic of Venice transmissus fuerit, humiliter quaeso Vestra Paternitas Reverendissima mihi(?) hac in re scribere dignetur, pro quo meam servitutem perpetuo obligatam habebit. Iterum me Vestrae Paternitati Reverendissimae commendo.

Vestrae Paternitatis Reverendissimae devotus servitor Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)Stanislaus RzecziczaStanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)

14IDL 7125     Ioannes DANTISCUS to Stanisław RZECZYCA, Cracow, 1532-07-31 Letter lost
            received 1532-09-15
Letter lost, reconstructed on the basis of IDL 823: Ex litteris Vestrae Paternitatis Reverendissimae Cracoviae ultima Iulii datis, XV Septembris mihi redditis, Vestrae Paternitatis Reverendissimae dulci patriae restitutam accepi
15IDL  823 Stanisław RZECZYCA to Ioannes DANTISCUS, Rome, 1532-09-23


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 67, f. 143-144

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 136

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D.67, f. 143r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine gratiosissime.

Post osculum manus Vestrae Paternitatis Reverendissimae ac servitutis meae devotam commendationem.

Ex cf. Ioannes DANTISCUS to Stanisław RZECZYCA Cracow, 1532-07-31, CIDTC IDL 7125, letter lostlitteriscf. Ioannes DANTISCUS to Stanisław RZECZYCA Cracow, 1532-07-31, CIDTC IDL 7125, letter lost Vestrae Paternitatis Reverendissimae Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland 1532-07-31ultima Iulii1532-07-31 datis, 1532-09-15XV Septembris1532-09-15 mihi redditis, Vestrae Paternitatis Reverendissimae dulci patriae restitutam accepi, pro quo Vestrae Paternitati Raverendissimae gratulor plurimum.

Nisi reverendissimi domini mei benefactoris antistitis Cracoviensis litteris 23 Augusti redditis de indulto apostolico ordinandi ad sacros ordines pro suae paternitatis persona expediendo, monitus fuissem, Vestrae Paternitatis Reverendissimae mandatis et iussis satisfecissem. Quia tamen indultum scriptum ac expeditum fuit et sua Paternitas Reverendissima commisit, ut, si indultum pro sua Paternitate Reverendissima haberi non potuisset, saltem facultatem Vestrae Paternitatis Reverendissimae sacros ordines a quocumque Catholico antistite obtinuissem.

Cum vero sua Paternitas Reverendissima indultum habet Vestraeque Paternitati Reverendissimae multum dulcedinis ac laetitiae adicietur, si a tanto viro, cuius fama ac honore orbis fere plenus, sacros ordines suscipit et tandem in episcopum consecrabitur, in quo honore optimus Deus Vestram Paternitatem Reverendissimam conservet, tueatur ac defendat semper.

Reverendissimus dominus auditor camerae, cuius gratia Vestram Paternitatem Reverendissimam frequentibus scriptis forsan ad nauseam pulsavi, Vestram Paternitatem Reverendissimam salutat. Pro quo Vestrae Paternitati Reverendissimae supplico, ut quibuscumque modis ac viis apud reverendissimum dominum Cracoviensem Vestra Paternitas Reverendissima poterit, partes suas promovere non desinat. Aequissimum profecto est, ut qui nobis et patriae nostrae favet, etiam illi complaceatur, cuius mentem Vestrae Paternitatis Reverendissimae aperui. Et profecto, nisi haec causa Anglicana maledicta caesarianis illum exosum AAWO, AB, D.67, f. 143v fecisset, honore canonicatus, quo omnium sententia est dignissimus, dudum fuisset honoratus. Profecto hic vir est de secretis, quo secundum Roma non habet. Vestra Paternitas Reverendissima domino reverendissimo Cracoviensi dabit modum et viam, quibus litterae regiae ad sacram caesaream maiestatem et reverendissimum cardinalem Medicci transmiti deberent et, ut fructum optatum haberent, sua dominatio reverenda dominus auditor a caesaris curia Vestrae Paternitatis Reverendissimae abicionem dolet plurimum, multum enim illi Vestrae Paterniti Reverendissimae potuisset commodare. Pontifex pro nostro auditore totus quidem, si via et modus caesarem leniendi aut se pensandi succederet. Vestra Paternitas Reverendissima istis mederi cum reverendissimo sciet nostro. Cuius paternitati Reverendissimae res haec est cordi.

Nisi ego ista explorata haberem numquam, reverendissimo Cracoviensi ac Vestrae Paternitati Reverendissimae hoc in negotio unam litteram ... illegible...... illegiblemam(?) scriberem. Valeat Vestra Paternitas Reverendissima, dominus meus, gratiosissime, felicissime.

Vestrae Paternitatis Reverendissimae devotus servitor Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)Stanislaus RzecziczaStanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)

Postscript:

AAWO, AB, D.67, f. 144r

Ad praesens gratia Andreae Doriae triumphamus, namque classis Turcica prima praesentis mensis non procul a Creta conflicta ... illegible...... illegiblete apparabat. Andreas illam cunctantem invasit aliquot galeras fustis XII subito opressit. Turcae celeritate navium se subduxerunt. Quos Andreas, prout res postulant, ob illas naves maximas et gravissimas miro modo armatas ex mari oceano per regem Portugaliae missas insequi non potuit. Tamen in mari speramus bene, utinam idem per terram cederet.

Abbas ille Farsensis latrunculorum receptator, qui cardinalem Sanctae Crucis legatum ad caesarem Genoae excipiendum missum captivaverit et in arce Bratiano aliquot dies tenuerat, post exilium, quo pontifex, ex quo manus effugerat, perpetuo illum damnaverat et bonis privaverat, nuper Iheronimum fratrem consanguineum superinscribed in place of crossed-out uterinumuterinum consanguineum consanguineum superinscribed in place of crossed-out uterinum ad caesarem cum equitibus ducentis contra Turcas euntem seu verius equites vix cum X per... illegible...... illegible sequentem cepit Prutenorum decentorum nebulonum auxiliis fultus. Quem Iheronimum fratrem ad castellum suum Vicovarum vulgo nominatum duxit, ad quod castellum, quia optime munitum, sibi negabatur accessus. Abbas ante portas castelli astans mortem Iheronimo fratri minabatur, nisi intus mittentur. Castellanus oppidi constanter negabat ingressum. Sceleratus abbas fratrem adolescentem formosum vix annos XVIII agentem vulnerare cepit. Castellanus, quia adolescentis educator fuit, lamentabili scelere AAWO, AB, D.67, f. 144v expugnatus, Abbatem malum in castellum intromisit. Pontifex hac indignitate permotus, duo milia die uno et nocte conscribere iussit, ut abbas obsidetur. Nuper maiora tormenta a castello Sancti Angeli ducta ad moenia Vicivari vastanda. Abbas nequam matri Iheronimi, duos liberos habenti, nomine suo significavit, ut si tormentis maioribus res tractabitur, filium suum globis obicere pollicetur.

Mater misera pontifici supplicavit, ut filius vivus conservaretur, cum abbate concordantur. Papa tot sceleribus hominis excitatus ne lacrimis moratur. Alium filium, si Iheronimus perditur, matrem habere dicit. Ita exitum huius tragoediae lamentabilem querimur. Abbas omnibus Turcis est sceleratior.

16IDL 3564 Stanisław RZECZYCA to Ioannes DANTISCUS, Rome, 1533-05-04
            received 1533-07-20

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BCz, 1595, p. 543-546

Prints:
1AT 15 No. 243, p. 336-337 (excerpt; Polish register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCz, 1595, p. 546

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanniIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland Dei gratia episcopo Culmensi dignissimo, domino observantissimo

Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviaeCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland

BCz, 1595, p. 543

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine observantissime. Post osculum manus Vaestrae Paternitatis Reverendissimae

Litterae Vestrae Paternitatis Reverendissimae ex castro Lubaviensi 29 Decembris datae, per Quirinum Galler 21 Martii sunt mihi redditae, quibus facultatem ordines sacros extra tempora suscipiendi per breve expediendam Vestra Paternitas Reverendissima iubet. Illam ante aliquot menses expedivi ac ad reverendissimum dominum Cracoviensem misi, quam dudum Vestram Paternitatem Reverendissimam habere puto.

Ad praesens mitto Vestrae Paternitati Reverendissimae breve secundae prorogationis de non consecrando. Hanc prorogationem vix et cum magna difficultate pontifex ad menses octo concessit, vult enim Sanctitas Sua, ut Vestra Paternitas Reverendissima, ex quo a caesaris aula in written over adad in in written over ad regnum Poloniae rediit, omnino consecraretur, quod Suae Sanctitati in futuris comitiis de mense Ianuarii futurum promisi. Idcirco pro sex mensibus, quos concedebat, octo Sua Sanctitas adiunxit. Quare Vestra Paternitas Reverendissima ulteriorem non speret prorogationem, verum in praesulem optimum consecretur, qua dignitate in multos annos felicissime ad solacium amicorum potiatur.

Dispensatio contracti matrimonii inter Georgium Hegel Bartholomeum Greue et Potencianam tertio consanguinitatis se contingen(tes) gradu, flor(enis) XV Renen(sibus) non potest expediri, quandoquidem in hoc gradu compositio cum Camera Apostolica est facienda, in qua ducati 24 requiruntur. Bulla ducatis 5 expeditur, quae una ducati 29 requiruntur, praeterea est exprimendum, an scienter vel ignoranter contraxerunt.

Dispensatio matrimonii inter Simonem Holste et viduam Elisabet contracti, quia est in secundo affinitatis gradu, est gravissima. Quam Camera Apostolica ducatis 500 et non minus 300 postulabit, praesertim si litterae regiae super hoc darentur, alias ducatis 500 res et non aliter trasigetur.

Andreas Geydan or GeydauGeydanGeydan or Geydau annorum 17 iuvenis relicto monasterio pellifex factus hidden by binding[ctus]ctus hidden by binding, si metu aut quibuscumque dolis adactus, ut profiteretur, facile absolvi hidden by binding[vi]vi hidden by binding a voto potest, praesertim si ante annos pubertatis professionem suscepit hidden by binding[scepit]scepit hidden by binding alias res erit difficilis, nisi parentes aut matrem vel sororem hidden by binding[m]m hidden by binding egenos haberet, qui Andreae auxilio in acquirendis alimentis hidden by binding[is]is hidden by binding vitae egerent, quia haec occasio ad absolvendum illum a religione hidden by binding[ne]ne hidden by binding sufficeret, ad quod tamen ducati 9 requiruntur, quia hic, ut hidden by binding[t]t hidden by binding Vestra Paternitas Reverendissima scit, nihil gratis officiales praestare solent.

Vehementer gaudeo, Reverendissime Domine, Vestram Paternitatem Reverendissimam a maiestate caesarea optime expeditam, in cuius aula Vestra Paternitas Reverendissima non modo sibi, verum toti patriae magnum nomen ac honorem peperit, quod super omnes opes est expetendum. Dominus Georgius Lathalsky, reverendissimi Posnaniensis frater, testis est, Bononiae cum nuper esset, cum quanta veneratione nomen Dantisci per omnium ora it, quod est ad consolationem omnium nostrae gentis. Certe Vestra Paternitas Reverendissima, favente Deo, pro tantis factis et opibus ac dignitatibus amplioribus per maiestates regias illustrabitur ac decorabitur.

His diebus pontifex aliquot consistoria de suo in Subaudiam gratia colloquii cum rege Galliarum transitu celebravit, quod etiam imperator fieri contendit et ducem Subaudiae cum iusta classe pro pontifice transvehendo mittit. Utinam horum duorum principum vota disparia per papam id summe desiderantem coniungerentur in concordiam veram contra Turcas, id prodesset summe. Perendie, quid futurum erit, publicabitur.

BCz, 1595, p. 545

Sex milia Hispanorum militum per Rodianam classem ad Coronam contra Turcas defendendam transvehuntur ex portu Brundisino.

Valeat Vestra Paternitas Reverendissima felicissime, quam Optimus Deus salvet.

Vestrae Paternitatis Reverendissimae devotus servitor Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)Stanislaus RzecziczaStanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)

17IDL 7140     Ioannes DANTISCUS to Stanisław RZECZYCA, Löbau (Lubawa), 1533-07-17 Letter lost
            received 1533-10-04
Letter lost, reconstructed on the basis of IDL 1023: Litterae Vestrae Paternitatis Reverendissimae in castro Lubaviensi XVII Iulii datae quarta Octobris per Quirinum Galler sunt mihi redditae
18IDL 1023 Stanisław RZECZYCA to Ioannes DANTISCUS, Rome, 1533-10-20
            received [1534]-01-17

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 67, f. 229

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 387

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 67, f. 229v

Reverendissimo in Christo patri et domino, domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIoanni episcopo CulmensiIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland dignissimo, domino observantissimo etc.

In Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)arce LubaviensiLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)

AAWO, AB, D. 67, f. 229r

Reverendissime in Christo pater et domine, domine observantissime, post osculum manus Vestrae Paternitatis Reverendissimae ac servitutis meae devotam commendationem.

cf. Ioannes DANTISCUS to Stanisław RZECZYCA Löbau (Lubawa), 1533-07-17, CIDTC IDL 7140, letter lostLitteraecf. Ioannes DANTISCUS to Stanisław RZECZYCA Löbau (Lubawa), 1533-07-17, CIDTC IDL 7140, letter lost Vestrae Paternitatis Reverendissimae in Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)castro LubaviensiLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno) 1533-07-17XVII Iulii1533-07-17 datae 1533-10-04quarta Octobris1533-10-04 per Quirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 )Quirinum GallerQuirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 ) sunt mihi redditae, quibus Vestra Paternitas Reverendissima scribit se misisse florenos de Reno XV pro cive Elbingensi ratione dispensionis (?) contracti matrimonii, quos florenos XV numquam cepi praeter ducatos pro duorum brevium expeditione videlicet suscipiendorum ordinum sacrorum a quocumque antistite extra tempora a lue constituta ac prorogationis de non conservando ad octo menses, quae brevia duo Vestram Paternitatem Reverendissimam habuisse puto.

Tametsi Paul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 PopepontifexPaul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 Pope dumtaxat ad menses octo usque ad Ianuarium inclusive prorogationem admisit, tamen iustissimis de causis propter damna ex incendio suscepta et accessum Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracoviamCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland sumptuosum, si velit Vestra Paternitas Reverendissima mihi intimet, maiorem prorogationem obtinebo, etsi litterae ad mensem Ianuarium non redderentur hic, nihilominus quandocumque mittantur, quia prorogationem expediendo absolutionem de neglecta consecratione facile obtinebimus.

In reliquis, quae Vestra Paternitas Reverendissima in scheda ascripsit, repetendo dudum Vestrae Paternitati Reverendissimae respondi.

Paul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 PopePontifexPaul III (Alessandro Farnese) (*1468 – †1549), 1493 elevated to cardinal; 1524 Cardinal-Bishop of Ostia; 1534-1549 Pope ad Marseille (Massilia), city and port in southern France, on the coast of the Mediterranean SeaMarsiliamMarseille (Massilia), city and port in southern France, on the coast of the Mediterranean Sea gratia colloquii cum rege a Portu Liburno ante dies XV navibus vectus.

Valeat Vestra Paternitas Reverendissima felicissime, quam optimus Deus salvet servetque incolumem semper, cuius gratiae me commendo.

Vestrae Paternitatis Reverendissimae devotus servitor Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)Stanislaus RzecziczaStanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)

19IDL 7141     Ioannes DANTISCUS to Stanisław RZECZYCA, Althausen (Starogród), 1533-12-20 Letter lost
            received 1534-02-06
Letter lost, reconstructed on the basis of IDL 1130: Litterae Vestrae Paternitatis Reverendissimae ex castro Starigrod XX Decembris datae sexta Februarii per Quirinum Galler sunt mihi redditae
20IDL 1130 Stanisław RZECZYCA to Ioannes DANTISCUS, Rome, 1534-03-15
            received [1534]-06-30

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 4, f. 7

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 511

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 4, f. 7r

Reverendissime in Christo pater et domine, domine observantissime post osculum manus Vestrae Paternitatis Reverendissimae.

cf. Ioannes DANTISCUS to Stanisław RZECZYCA Althausen (Starogród), 1533-12-20, CIDTC IDL 7141, letter lostLitteraecf. Ioannes DANTISCUS to Stanisław RZECZYCA Althausen (Starogród), 1533-12-20, CIDTC IDL 7141, letter lost Vestrae Paternitatis Reverendissimae ex castro Althausen (Starogród, Antiquum Castrum), town on the Vistula river, ca. 1.5 km S of Kulm, initial location of Kulm; given to the Kulm cathedral by Alexander Jagiellon, it was the summer residence of the Kulm bishopsStarigrodAlthausen (Starogród, Antiquum Castrum), town on the Vistula river, ca. 1.5 km S of Kulm, initial location of Kulm; given to the Kulm cathedral by Alexander Jagiellon, it was the summer residence of the Kulm bishops 1533-12-20XX Decembris1533-12-20 datae 1534-02-06sexta Februarii1534-02-06 per Quirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 )Quirinum GallerQuirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 ) sunt mihi redditae. Quibus Vestra Paternitas Reverendissima negotium absolutionis ac dispensationis inter Bartholomeus de Grave (Bartholomeus Gravius) (†1578), printer and bookseller from Louvain; the publisher of the Bible in Dutch (1548) and French (1550) translation (FRANÇOIS, p. 92-94)Bartholomeum GreveBartholomeus de Grave (Bartholomeus Gravius) (†1578), printer and bookseller from Louvain; the publisher of the Bible in Dutch (1548) and French (1550) translation (FRANÇOIS, p. 92-94) et stain[et]et stain Potentianam commendare dignata est. Quod florenis Renensibus XV ac ducatis XIX dudum et ad praesens domino Quirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 )QuirinoQuirinus Galler (†1543), a merchant from Passau and the Fuggers' agent in Rome; scribe of the Roman Rota and notary of the Roman Curia (RC, No. 443, 479, 485; NOVA 1981, p. 355-372 ) ad dandum mihi per dominum Georg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336)Georgium HegelGeorg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336) dari commendatis et per me levatis(?) per duo diplomata tertium et secundum gradum exprimentia expeditum ad Vestram Paternitatem Reverendissimam transmitto.

Andreas Geydan si ante pubertatem, prout stain[ut]ut stain Vestra Paternitas Reverendissima scribit, religionem professus est, per litteras declaratorias ducatis duobus cum dimidio expediendas a professione securissime liberabitur poteritque t(um) or t(andem)t(um)t(um) or t(andem) matrimonium licite contrahere.

Nova hic nulla praeter frumentorum et panis penuriam, quam favente Deo messis futura sedabit.

Valeat Vestra Paternitas Reverendissima felicissime, quam optimus Deus salvet servetque ad multos annos incolumem. Cuius gratiae humiliter me commendo.

Vestrae Paternitatis Reverendissimae devotus servitor Stanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)Stanislaus RzecziczaStanisław Rzeczyca (†1545), doctor of both canon and civil law at the University of Bologna (1525); from 1530 Dantiscus' plenipotentiary in Rome; 1528 minor penitentiary for Slavic language speakers in St. Peter's basilica in Rome; at least from 1529 agens et curator of royal affairs in Rome; before 1533 parish priest in Góra and Kozłów; 1533 canon of Włocławek and Kielce; 1535 dean of the collegiate chapter in Kielce; 1540 Gniezno canon (PSB 34/1, p. 12-14)