Visits: 233
» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

RAB Michel · RABE Johann · RABENN Georg · RABENSTEINER Balthasar · RABENWALT Jorg · RADZIWIŁŁ Jan · RADZIWIŁŁ Jan · RADZIWIŁŁ Jerzy · RADZIWIŁŁ Mikołaj · RADZIWIŁŁ Mikołaj Krzysztof Czarny (the Black) · RAMÍREZ Juana de Arellano de Zúñiga · RAMÍREZ Miguel · RAMÍREZ Pedro de Arellano · RAMUSIO Giovanni Battista · RANGONI Guido · RANTZAU Balthasar · RANTZAU Johan · RANTZAU Melchior · RANZO Girolamo · RÁSKAI István · RASTIG Hans · RAUBER Christoph · RAUBER Leonhard zu Plankenstein · Raunau parisch priest in · RAUSSCH Hans · RAUSSENDORFF Melchior von · RAUTER · RAUTER Sigmund · RAVESTEYN Josse · RAWA, physician · RAWENSIS Valentinus · RAWSKE Heincz von · Rebecca · RECHENBERGK Melchior · RECK Jobst von der · RECKE Nicolaus · Regina, mother of Helius EOBANUS Hessus · Regulus · REICH Felix · REICHENAU Alexander · Reichshofrat · REIFFENBERG Friedrich von · REIHING Jörg · REINA Giovanni Stefano · REISEN Augustin · REISEN Jakob · REISEN Johann · REISEN Justine · REISEN Peter Likefeth · REISEN Ursule · Remaclus Arduenna · REMON Pierre · Remus · René de Châlon · RENS Egidio · REPPICHAU Eck von · Republic of Venice Citizens of the · Republic of Venice Senate of the · RES Heinrich von · RESCIUS Rutgerus · RESENDE André de · RESTEMBERGK Ioannes · REUSCH Eck von · REUSCH Eck von, son of · REVENTLOW Detlev von · REX Felix · REYMAN Absalom · REYNECK Johann · RHAZES · RHEDEN Dietrich von · RHETICUS Georg Joachim · Rhodians · RIALDE Martinez de · RICHNOWSKI · RICKEGARBEN Catarina · RICKEGARBEN Heinrich · Riga Citizens of · Riga, Chapter · Riga, Town Council · RINCON Antonius · RIPP Andreas · RIPPEN Cristoff · RISENBERG Brzetislaus von · RITTHAWSSCHE Anna · ROBBIUS Iacobus Aldenardus · ROBBIUS Iacobus Aldenardus, Second wife of · RODE Heinemann · ROGENDORF Christoph von · ROGENDORF Wilhelm von · ROGENELLUS Georgius · ROGGE Eberhard · ROKOSS Iacobus · Roman Catholic Church · Roman Catholic Church, ecclesiastical judges of · Roman Catholic Church, Universal Council of · Roman Senate · ROMANI Martinus · Romans · Rome Citizens of · ROMERO Julian · Romulus · RONNEBERG Hermann II · RONQUILLO Rodrigo · RORARIO Girolamo · ROSA Franciscus de · ROSELER Thomas · ROSEN Georg von · ROSENBERG Hans Thomas von · ROSENBLATT Wibrandis · ROSEY · Rössel Citizens of · Rössel vicars of · Rössel, Town Council · Rössel, Town Court · ROSSEN Otto von · ROSSENBERG Jurgen · ROSSMÜLLER Jacob · ROSSOCHA Paul · ROSSUM Maarten van · ROSTHEMBARG Ioannes · Rostock Brethren of the Common Life in · ROTERMUNDT Hans · ROTERMUNDT Hans, daughter of · ROTH Jan · ROTMAN Bernhardus · ROVERE Guidobaldo II della · Roxana · Royal Prussia Abbots of · Royal Prussia Council of · Royal Prussia Inhabitants of · Royal Prussia Nobility of · Royal Prussia Officials of · Royal Prussia Provincial Diet of · Royal Prussian Estates · Royal Tribunal · ROZBORSKI Hieronim · RØNNOW Joachim · RUBENSTEINER · RUCKER Konrad · RUDEL Johann · RÜDESHEIM Rudolf von · RUDGER Martin · Rudolf I of Habsburg · RUFELAERDUS Franciscus · RULANDT Valentinus · Rumbold of Mechelen, Saint · RUNAW Jorg von Hochenwalde · RUNAW Jorg von Hochenwalde, wife of · RUPOLDUS Ioannes · Ruprecht of the Palatinate · RUPRICHT Wolf · RUSSAW Pavel · RÜSSENN Georgius de · RÜSSENN Otto de · RÜSSENN Sebastian de · RÜSSENN Wernherus de · RUSSIS Sigismundus de · RUSSOCKI Mikołaj · Rusticus · Ruthenians · RYE Joachim de Sire de Balançon · RZECZYCA Stanisław


SEARCH

Full text

List Database Full text

Results found: 4

preserved: 4 + lost: 0

1IDL 2897 Wolf RUPRICHT to Ioannes DANTISCUS, Thorn (Toruń), 1546-01-11
            received [Heilsberg (Lidzbark Warmiński)], 1546-01-16

Manuscript sources:
1fair copy in German, AAWO, AB, D. 70, f. 253
2IDL 4638 Wolf RUPRICHT to Ioannes DANTISCUS, Thorn (Toruń), 1546-03-01
            received Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-04-05

Manuscript sources:
1fair copy in German, AAWO, AB, D. 97, f. 99

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), f. 272
3IDL 3041 Wolf RUPRICHT to Ioannes DANTISCUS, Thorn (Toruń), 1547-02-14
            received Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-02-19

Manuscript sources:
1fair copy in German, BCz, 1599, p. 787-790
4IDL 3312 Ioannes DANTISCUS to Wolf RUPRICHT, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1548-01-02


Manuscript sources:
1rough draft in German, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 70, f. 367r-v

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), f. 517

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Unsernn etc.

Wir haben vor dismol unsern ohemen und lieben getrewen Simon Hannau (Simon Hannow), Dantiscus' nephew, son of Anna von Höfen and Johann Hannau, brother of Johann and Kaspar; at the turn of 1538 administrated bishop's estate in Löbau (Lubawa) in Dantiscus' name (CEID 1/1, p. 344, footnote No. 19)Simon HannowSimon Hannau (Simon Hannow), Dantiscus' nephew, son of Anna von Höfen and Johann Hannau, brother of Johann and Kaspar; at the turn of 1538 administrated bishop's estate in Löbau (Lubawa) in Dantiscus' name (CEID 1/1, p. 344, footnote No. 19), unsern burgrafen zu Wartenburg, town in Ermland (Warmia), NE of Allenstein (Olsztyn), today Barczewo in PolandVartenbergWartenburg, town in Ermland (Warmia), NE of Allenstein (Olsztyn), today Barczewo in Poland, / an euch gefertiget, / und ihm bovelich geben, / dieweil unser alt written over lltt written over ler, gutter freundt, h(err) superinscribedh(err)h(err) superinscribed Georg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336)Georg HegelGeorg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336), nu in Got verstorben / dem wir die ewige selickeit wunschen, / bei euch superinscribed in place of crossed-out mit and then crossed-outmitbei euchbei euch superinscribed in place of crossed-out mit and then crossed-out bei zuerfharen, wie ess noch seinem on the margin in place of crossed-out auch unser rechschaft und hinderstellige regester czuclarenn, / damit wir musse wissenn mugen, / was wir euch ader ihr uns noch im rest bleiben werdet, / erbitten derwegenn freuntlich dem also nochzukom(m)en, und uns ferner czuberichtenn, / wem nu ewere hern in gedochts seligen h(ern) Georg Hegels stelle kegen Crakow vorordnet habenn, / welchs wir den auch bei euch zuerfragen unserm ohem bovelenn. / Wo euch etzwas von brifen die zeit bei uns zustendig / an euch komen wolten, / bitten wir uns die uber gedachtem unserm ohem / zuzuschicken. Gotlichen genaden bovol(en). Dat(um) aus unserm s(chloss) Heilsberg, den anderen Ianuarii XLVIII and then crossed-outauch unser rechschaft und hinderstellige regester czuclarenn, / damit wir musse wissenn mugen, / was wir euch ader ihr uns noch im rest bleiben werdet, / erbitten derwegenn freuntlich dem also nochzukom(m)en, und uns ferner superinscribedfernerferner superinscribed czuberichtenn, / wem nu ewere Thorn Town Council hernThorn Town Council in gedochts seligen h(ern) Georg Hegels stelle superinscribedstellestelle superinscribed kegen Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCrakowCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland vorordnet habenn, / welchs wir den auch bei euch zuerfragen unserm ohem bovelenn. / Wo euch etzwas von brifen die zeit bei uns zustendig / an euch komen wolten, / bitten wir uns die uber gedachtem unserm Simon Hannau (Simon Hannow), Dantiscus' nephew, son of Anna von Höfen and Johann Hannau, brother of Johann and Kaspar; at the turn of 1538 administrated bishop's estate in Löbau (Lubawa) in Dantiscus' name (CEID 1/1, p. 344, footnote No. 19)ohemSimon Hannau (Simon Hannow), Dantiscus' nephew, son of Anna von Höfen and Johann Hannau, brother of Johann and Kaspar; at the turn of 1538 administrated bishop's estate in Löbau (Lubawa) in Dantiscus' name (CEID 1/1, p. 344, footnote No. 19) / zuzuschicken. Gotlichen genaden bovol(en). Dat(um) aus unserm s(chloss) Heilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of ErmlandHeilsbergHeilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of Ermland, den anderen Ianuarii XLVIII bei zuerfharen, wie e hidden by binding[e]e hidden by bindingss noch seinem bei zuerfharen, wie ess noch seinem on the margin in place of crossed-out auch unser rechschaft und hinderstellige regester czuclarenn, / damit wir musse wissenn mugen, / was wir euch ader ihr uns noch im rest bleiben werdet, / erbitten derwegenn freuntlich dem also nochzukom(m)en, und uns ferner czuberichtenn, / wem nu ewere hern in gedochts seligen h(ern) Georg Hegels stelle kegen Crakow vorordnet habenn, / welchs wir den auch bei euch zuerfragen unserm ohem bovelenn. / Wo euch etzwas von brifen die zeit bei uns zustendig / an euch komen wolten, / bitten wir uns die uber gedachtem unserm ohem / zuzuschicken. Gotlichen genaden bovol(en). Dat(um) aus unserm s(chloss) Heilsberg, den anderen Ianuarii XLVIII and then crossed-out[1] AAWO, AB, D. 70, f. 367v (t.p.) nu in Got vorstorbenn, / bei euch zuerfharenn, wie ess ... illegible...... illegible noch Georg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336)seinemGeorg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336) tode zu Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandCracowCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland vor superinscribed in place of crossed-out gegevorvor superinscribed in place of crossed-out geblibenn, / und wer in sein stelle von ewren Thorn Town Council hernnThorn Town Council ist vorordnet worden, / damit wir wissen mugen, wie ess ein gestalt umb unser rechscha hinderstellige rechenschaft habe, / und ab wir noch etzwas im rest bohaltenn ader im blibenn sein. Worin wir freuntlich bitten uns durch gedochtem unsernn Simon Hannau (Simon Hannow), Dantiscus' nephew, son of Anna von Höfen and Johann Hannau, brother of Johann and Kaspar; at the turn of 1538 administrated bishop's estate in Löbau (Lubawa) in Dantiscus' name (CEID 1/1, p. 344, footnote No. 19)ohemenSimon Hannau (Simon Hannow), Dantiscus' nephew, son of Anna von Höfen and Johann Hannau, brother of Johann and Kaspar; at the turn of 1538 administrated bishop's estate in Löbau (Lubawa) in Dantiscus' name (CEID 1/1, p. 344, footnote No. 19) genugsam zuborichten hidden by binding[n]n hidden by binding, und wo superinscribed in place of crossed-out wo auchwo auch und wo und wo superinscribed in place of crossed-out wo auch etzwas von briefen mitler zeit / uns zustendig / mit hidden by binding[t]t hidden by bindingler zeit euch zukom(m)en, uns die bei demsulbenn zuzuschickenn. Daran thut ihr uns ein angenemen gefallen hidden by binding[n]n hidden by binding, stets mit allem zugethanem und genigtem willen umb euch hidden by binding[ch]ch hidden by binding zuboschulden. Gotlichen genad(en) bovolen. on the marginGotlichen genad(en) bovolen.Gotlichen genad(en) bovolen. on the margin