Liczba odwiedzin: 295
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

FABER Iacobus Stapulensis · FABER Johannes · FABIUS Quintus Maximus Verrucosus Cunctator · FABRICIUS Caius Luscinus Monocularis · FALCKE Dirrig · FALCKE Hans · FALCKE Hermann · FALK Peter · FALKENHAIN · FALKENHAIN Sebastian von · FARNESE Alessandro · FARNESE Ottavio · FASOLT Paul · Favorinus of Arelate · FAYEN Donathus · FEDERMANN Nicolaus · FELS Leonard von · FELTSTET Renoldus · FERBER Constantinus · FERBER Eberhard · FERBER Jan · FERBER Jorgen · FERBER Mauritius · FERBER Mauritius Jr · Ferdinand Duke of Calabria · Ferdinand I of Habsburg · Ferdinand II of Aragon the Catholic · Ferdinand II of Habsburg · FERENZ Wodi · FERNÁNDEZ Íñigo de Velasco · Fernando Aviz · Fernando von Habsburg · Ferrarians · FERRERI Zacharius · FEVIJN Jan van · FEYEROBENT Ambrosius · FICKE Lorencz · FIERAMOSCA Cesare · FILONARDI Ennio · FINCKE Albrecht · FINGERHUT Mats · FINGERHUT Mats, wife of · Finns · FIRLEJ Jan of Dąbrowica · FIRLEJ Mikołaj of Dąbrowica · FIRLEJ Piotr of Dąbrowica · FISCHERGESELLE Hans · FISHER John · FITZROY Henry · Flanders inhabitants of · FLANDERS Johan of · FLANDERS Louis of Lord of Praet · Flavius Anicius Petronius Maximus Augustus · Flavius Magnus Maximus Augustus · FLEMING Albertus · FLEMING Heinrich · FLEMING Ioannes · FLEMYNGE Jorg · FLERSHEIM Philipp von · FLEŸSCHER Michel · FLINDT Adrian · FLINDT Jakob · Florence Citizens of · FLŸNTH Szonder · FOIX Gaston de · FOIX Odet de viscount of Lautrec · FOLDER Wolfgang · FONSECA · FONSECA Juan de · FONSECA Y ULLOA Alfonso de · Forli officials of · FOSS Jacob · Francesco II Sforza · Francesco III Gonzaga · Francesco Maria I della ROVERE · Francis I of Valois · Francis II of Valois · Francis III of Valois · Francis of Assisi, Saint · Franciscans · Franciscus, canon of Kulmsee · François I de Lorraine · Frankfurt an der Oder Rector, doctors and masters of the University in · FRANKOPAN Franjo · Franz, servant of Hans ABSHAGEN · Frauenburg vicars of · Frederick Jagiellon · Frederick I of Denmark and Norway · Frederick II Hohenstauf · Frederick III of Habsburg · Frederick IV of Naples · FREGOSO Cesare · FREGOSO Federico · French · French envoys · FRENCKING Philippus · FRIBNER Caspar · FRIDEWALT Adrianus · Friedeck Citizens of · Friedeck praefectus in · Friedrich I of OLDENBURG · Friedrich II of Liegnitz · Friedrich II of Wittelsbach der Weise · Friedrich III of Liegnitz · Friedrich III von Wettin · Friedrich of Saxony · Friedrich V of Brandenburg der Ältere · Friedrich von Brandenburg-Ansbach · Friedrich von der Ölsnitz · FRIEDWALD Mauritius · FRIEDWALD Nikolaus · FRIEDWALD Nikolaus, daughter of · FRIEDWALD Nikolaus, mother of · FRIEDWALD Nikolaus, son of · FRIIS Jørgen Andersen · FROBEN Hieronim · FROBEN Jan · FROBEN Jan · FROLICH Michael · Frontinus · FRUNDSBERG Kaspar von · Fryderyk II LEGNICKI · FUCHS Caspar · FUEGE Johann · FUGGER Andreas · FUGGER Anton · FUGGER Jakob · FUGGER Raymund · FUGGER VON REH Gastel · FUGGERS · FUGGERS, banker of · FUGGERS, factors of · FUGHE Ioannes · FULVIUS Marcus Nobilior · FURIAS · FÜRSTENBERGER Jakob · FUS Ludike


WYSZUKIWANIE

Pełny tekst

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 1

zachowanych: 1 + zaginionych: 0

1IDL 3805 Ioannes FUGHE do Ioannes DANTISCUS, Gdańsk (Danzig), 1530-06-02
            odebrano Augsburg, [1530]-07-04

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, BCz, 1595, s. 107-108

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 159

Publikacje:
1AT 12 Nr 157, s. 149-50 (in extenso)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCK, 1595, p. 107

Reverende pater et domine gratiose. Salutem et prosperitatem cum servitiis continuis.

Quod Paternitas Vestra sit electus in episcopum Culmensem, ut nobiscum asseritur, multum congratulor. Certa occasione dotis parochialis ecclesiae Sanctae Mariae Virginis oppidi Gdanensis multa fuissent et essent scribenda, tamen paucis me expediam. In primis autem interim, quod Vestra Paternitas fuit plebanus in eadem ecclesia, numquam procuratores et parentes vestri aliquem receperunt denarium; culpa est et fuit imprimis in magistro Urbano Ulrich, qui primus commendarius fuit, omnes fructus, reditus et proventus illius ecclesiae sublevavit sibique inbursavit, neminem curavit facere aliquam rationem, prout de praesenti non curat, dotem spoliavit in multis, quia coclearia argentea numero decem penes se adhuc detinet et alias res non paucas spectantia ad ipsam dotem etiam habet. Deinde in adventu maiestatis regiae in oppidum Gdanense successit quidam Laurentius Pancermaker, qui se viceplebanum fecerat, allegans habere mandatum et litteras Vestrae Paternitatis et quod Vestra Paternitas sibi eandem ecclesiam commisisset regendam, qui Laurentius peior fuit magistro Urbano et totaliter ruinavit dotem in aedificiis, nihil cum fructibus vestris reformando et aedificando, sed omnia vendend consu consumendo cum superinscribedcumcum superinscribed lenonibus et meretricibus, matrem Paternitatis Vestrae scandalizando, dum et quando aliquid pro iure et utilitate Vestrae Paternitatis volebat dicere, et quod deterius est, ipsam furem publice nominando coram spectabili consulatu Gdanensi. Postea consulatus et magister Urbanus, qui nunc exstitit officialis Gdanensis, pro commendario ad praedictam ecclesiam posuerunt quendam {quendam} Stanislaum, hominem ignarum ms. ignorum(!) ignarum or ignotumignarumignarum or ignotumignarum ms. ignorum(!) , qui omnia, quae habere potest ex ecclesia et censibus, rapit, capit sibique imbursat, nemini rationem dando, quamvis aliquot vicibus genetrix Vestra pro huiusmodi dand damnis vestris factis ac etiam fiendis se interposuit tam coram consulatu quam etiam coram episcopo loci ordinario necnon magistro Urbano, officiali Gdanensi, quod utique de huiusmodi fructibus ecclesiae Paternitatis Vestrae aliquid reservare deberet, quod dumtaxat Paternitas Vestra non esset plebanus nomine, sed et re, tamen nihil consequi poterat. In hactenus valde male agitur penes dictam ecclesiam per commendarios, qui hucusque fuerunt. Ideo esset cogitandum de remedio opportuno, ut honestius ipsa ecclesia gubernaretur, prout latius Paternitati Vestrae Georgius, germanus Vestrae Paternitatis, praesentium exhibitor, informabit de singulis praemissis et nec in hisce litteris non expressis. Cum his paucis Vestrae Paternitati me superinscribedmeme superinscribed commendo cupioque Vestram Paternitatem feliciter ad plures annos valere.

Humillimus Vestrae Paternitatis Ioannes Fughe Iohannes FugheIoannes Fughe