» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Text #512

Letter from Sigismund I Jagiellon to Jan LUBRAŃSKI

Vilnius 1513-09-09
Prints:
1AT 2 No. 333, p. 242-243

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus Excerpts concerning Dantiscus' travels

 

Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of AustriaSigismundus primusSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria rex Poland (Kingdom of Poland, Polonia)PoloniaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) Jan Lubrański (*1456 – †1520), humanist and diplomat, in 1519 founded the first Polish secondary school in Poznań, called Lubrański Academy; since 1489 secretary of the King of Poland Kazimierz Jagiellon, then of Jan Olbracht; 1498-1520 Poznań Bishop (PSB 18, p. 81-84)Ioanni LubranskiJan Lubrański (*1456 – †1520), humanist and diplomat, in 1519 founded the first Polish secondary school in Poznań, called Lubrański Academy; since 1489 secretary of the King of Poland Kazimierz Jagiellon, then of Jan Olbracht; 1498-1520 Poznań Bishop (PSB 18, p. 81-84) episcopo Posnaniensi

De componendis mutuis iniuriis in conventu Bledzouiensi

Reverende in Christo Pater sincere nobis dilecte.

Placet nobis, ut iste conventus in Bledzow cum Ioachimo marchione ad 1513-10-15diem Sanctae Heduigis1513-10-15 propter iniurias et controversias inter confines subditos nostros utrimque complanandas celebretur. Quia consuetum fuit episcopum, palatinum et castellanum atque capitaneum Posnanienses tales conventus pro communi pace obire, deputamus Vestram Paternitatem cum praefatis dignitariis ad eundem conventum postulamusque, velit se illuc cum eisdem consiliariis conferre et curet, ut nostris subditis iustitia ministretur et damna data resarciantur. De nostris vicissim, si qui culpabiles sint, iustitiam poscentibus facietis.

De Asmus Schön(e)beck(e) (fl. 1498 - 1517), councillor of Margrave Albrecht of Brandenburg, and of Elector Joachim I of Brandenburg Nestor (KLETKE, p. 351, 373, 374, 378, 399, 401, 412, 428, 430)Erasmo SumberkAsmus Schön(e)beck(e) (fl. 1498 - 1517), councillor of Margrave Albrecht of Brandenburg, and of Elector Joachim I of Brandenburg Nestor (KLETKE, p. 351, 373, 374, 378, 399, 401, 412, 428, 430) etiam finem faciatis, cui salvum conductum, ut optavit, in manus illustrissimi domini Ioachimi per Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandDantiscumIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, notarium nostrum, adhuc Poznań (Posen, Posnania), city in west-central Poland, Wielkopolska, on the Warta riverPosnaniaePoznań (Posen, Posnania), city in west-central Poland, Wielkopolska, on the Warta river agentes, misimus. Credimus Paternitatem Vestram memoria tenere, quid Asmus Schön(e)beck(e) (fl. 1498 - 1517), councillor of Margrave Albrecht of Brandenburg, and of Elector Joachim I of Brandenburg Nestor (KLETKE, p. 351, 373, 374, 378, 399, 401, 412, 428, 430)illeAsmus Schön(e)beck(e) (fl. 1498 - 1517), councillor of Margrave Albrecht of Brandenburg, and of Elector Joachim I of Brandenburg Nestor (KLETKE, p. 351, 373, 374, 378, 399, 401, 412, 428, 430) a nobis Poznań (Posen, Posnania), city in west-central Poland, Wielkopolska, on the Warta riverPosnaniaePoznań (Posen, Posnania), city in west-central Poland, Wielkopolska, on the Warta river poposcerit et nullas litteras et documenta habens, arces nostras Drahim et Walcz restitui sibi a nobis voluerit. Existimamus itaque, quod facile eam petitionem evadetis. Litterae autem illae, quas super quandam villam sibi inscriptam a divae memoriae Władysław III Jagiellon Warneńczyk (*1424 – †1444), 1434-1444 King of Poland, died in the Battle of VarnapatruoWładysław III Jagiellon Warneńczyk (*1424 – †1444), 1434-1444 King of Poland, died in the Battle of Varna nostro exhibuit, quam suspectae sint, etiam Vestra Paternitas non ignorat, quae biennio post interitum eiusdem patrui nostri scriptae esse videntur. Itaque facile h{e}ae postulationes eius confutabuntur.

Mittimus autem Paternitati Vestrae mandatum et plenipotentiam ad componendum et faciendum in eo conventu omnia, quae pertinent ad pacificandos fines istos Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regniPoland (Kingdom of Poland, Polonia) nostri et ad sistendum viam licentiae grassatoribus, expedit autem, ut duriore constitutione utrimque facta in grassatores tranquillitati communi consulatis.

Ad tales conventus commissariis missis nihil ex thesauro regio seu fisco in sumptus dabatur, cum dignitariorum intersit pro eorum officio tranquillitati consulere, scripsimus tamen Ioanni Gromaczki, teloneatori nostro Posnaniensi, ut singulis vestrum deputatis, si ita Vestrae Paternitati videbitur, det marcas quadraginta.

Consclusimus cum imperatore Precopensi foedus perpetuum et iuramento nostro firmavimus, sumusque solliciti, ut illud retineamus, ne defectus pecuniae dandae, quam ei pacti sumus, aliquid interturbet, nam oratores circa finem, cum eos expedituri essemus, interminantur, foedus non futurum firmum, si pecunia data non fuerit.

Hac hora redditae sunt nobis litterae a capitaneo Camenecensi, quibus nobis scribit The Tatars TartarosThe Tatars circa 1513-08-24festum Sancti Bartolomei1513-08-24 vastasse Duchy of Moldavia (Valachia, Hospodarstwo Mołdawskie), country between the eastern Carpathians, the Dniester and the Danube delta, from 1456 a fiefdom of Turkey, where Polish and Turkish influences clashed in the 15th-16th centuries. The Latin name Valachia was widely used in Poland at the time to describe Moldavia, and not the Duchy of Wallachia, which was further southValachiamDuchy of Moldavia (Valachia, Hospodarstwo Mołdawskie), country between the eastern Carpathians, the Dniester and the Danube delta, from 1456 a fiefdom of Turkey, where Polish and Turkish influences clashed in the 15th-16th centuries. The Latin name Valachia was widely used in Poland at the time to describe Moldavia, and not the Duchy of Wallachia, which was further south, sed iam inde, profligatis Valachis, cum praeda abiisse. Advertat Paternitas Vestra, quomodo credendum sit The Tatars TartarisThe Tatars , qui, dum adiuvare nos contra Vasily III Ivanovich Rurikid (*1479 – †1533), 1505-1533 Grand Duke of Muscovy; son of Ivan III Vasiliyevich and Sophia PaleologueMoschumVasily III Ivanovich Rurikid (*1479 – †1533), 1505-1533 Grand Duke of Muscovy; son of Ivan III Vasiliyevich and Sophia Paleologue debuerunt, in confoederatum nostrum conversi sunt. Sed ista Selim I (*1465 or 1466 or 1470 – †1520), Ottoman Emperor (1512-1520); father of Suleiman the MagnificentTurciSelim I (*1465 or 1466 or 1470 – †1520), Ottoman Emperor (1512-1520); father of Suleiman the Magnificent iacula sunt, cuius intentio animi est, ut Duchy of Moldavia (Valachia, Hospodarstwo Mołdawskie), country between the eastern Carpathians, the Dniester and the Danube delta, from 1456 a fiefdom of Turkey, where Polish and Turkish influences clashed in the 15th-16th centuries. The Latin name Valachia was widely used in Poland at the time to describe Moldavia, and not the Duchy of Wallachia, which was further southValachiaDuchy of Moldavia (Valachia, Hospodarstwo Mołdawskie), country between the eastern Carpathians, the Dniester and the Danube delta, from 1456 a fiefdom of Turkey, where Polish and Turkish influences clashed in the 15th-16th centuries. The Latin name Valachia was widely used in Poland at the time to describe Moldavia, and not the Duchy of Wallachia, which was further south potiatur, ut inde, iunctis cum Tartaro viribus, facilius (quod nolit Deus) dominia nostra opprimat. Nostra res agitur, paries cum proximus ardet.

Vasily III Ivanovich Rurikid (*1479 – †1533), 1505-1533 Grand Duke of Muscovy; son of Ivan III Vasiliyevich and Sophia PaleologueMoschusVasily III Ivanovich Rurikid (*1479 – †1533), 1505-1533 Grand Duke of Muscovy; son of Ivan III Vasiliyevich and Sophia Paleologue arces nostras Smolensk, city on the upper Dnieper River, today in RussiaSmolenskSmolensk, city on the upper Dnieper River, today in Russia et PołockPoloczkPołock pertinaciter oppugnat et, nisi LithuaniahucLithuania venissemus, procul dubio in deditionem suam venissent. Sed is adventus noster, licet non satis nobis tutus fuerit, obsessos nostros in spe et fide confirmavit, domini autem consternati metu hactenus nil fecerunt. Sed nunc iam facimus expeditionem generalem, dominos cum ceteris omnibus in exercitum mittentes. Speramus in Domino Deo, quod saltem arces retinebimus, de quibus quidem securi essemus, modo in commeatu non deficerent.

1508-11-13Festum Sancti Martini1508-11-13 prope est, ubi Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)magistro PrussiaeAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) erit nuntiandum, quid de eius ad nos adventu facere velimus, sed videmus, quod nequaquam tam cito venire ad Poland (Kingdom of Poland, Polonia)regnumPoland (Kingdom of Poland, Polonia) possumus. Consulat nobis Paternitas Vestra una cum aliis consiliariis, habita cum eis intelligentia, quid agendum sit et quomodo haec actio cum dignitate nostra et Poland (Kingdom of Poland, Polonia)rei publicaePoland (Kingdom of Poland, Polonia) utilitate sit suspendenda. Persuadetur autem nobis, quod Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)magisterAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) sit in eo proposito, sicut secretius reverendus dominus episcopus Pomesaniensis dixit, videlicet quod iurare in alia forma vellet de fide nobis servanda, quam pax perpetua contineat, legitimo iuramento subicere volens reliquos ordinis sui. Certe faciendum esset nobis aliquid tempori consentaneum, nam satius est in parte languere, quam totum corpus languori subicere. Sed consilia consiliariorum in hoc sequemur. Itaque consulat nobis Vestra Paternitas, quid magis expediat facere.

Non scribimus de his ad alios consiliarios, sufficit nobis, quod Paternitas Vestra, consiliis eorum exploratis, nobis suam et eorum sententiam perscribet.

Valeatque feliciter.