» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #241

Ioannes DANTISCUS to Piotr TOMICKI
Madrid, 1525-04-09


Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 564, f. 24
2copy in Latin, 16th-century, AGAD, LL, 23, p. 285
3copy in Latin, 16th-century, BJ, 6557, f. 146r-v
4copy in Latin, 16th-century, B. Ossol., 177/II, f. 219r
5copy in Latin, 16th-century, BK, 213, a.1525, No. 21, p. 345-346
6copy in Latin, 18th-century, BCz, 274, No. 120, p. 181
7copy in Latin, 19th-century, MHMT, former BJ, Przyb. 15/52, f. 194r

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), f. 327

Prints:
1AT 7 a.1525, p. 214 (in extenso)
2Sumariusz No. 1035, p. 122 (Polish register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 564, f. 24v

Reverendissimo in Christo patri et Domino, domino Petro Dei gratia Cracoviensi et Posnaniensi episcopo, Regni Poloniae vicecancellario etc. domino gratiosissimo

BNW, BOZ, 2053, TG 6, No. 564, f. 24r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine gratiosissime. Humillimam commendationem.

Scripsi iterum maiestati regiae ea, quae post novissimas meas cum domino de Bredom datas se hic obtulerunt, ex quibus Dominatio Vestra Reverendissima omnia intelleget. Hoc vero quod istius nuntium encrypted nuntiumnuntium encrypted spectat, cum illi has deferendas encrypted has deferendashas deferendas encrypted dedi, non audebam ad unguem describere. Adhuc super T encrypted TT encrypted ea mihi est mens, quemadmodum prius scripsi. Hic, ut prius, omnia sunt in paupertate encrypted paupertatepaupertate encrypted , nihil ex hoc loco est timendum. Hoc quod scripsi de transitu in Italiam encrypted in Italiamin Italiam encrypted nondum est certum. Res haec eget multis etc. Pontifex encrypted PontifexPontifex encrypted facit, quod sui maiores semper fecerunt, sed nusquam tuta fides , omnis potentia encrypted omnis potentiaomnis potentia encrypted solet esse suspecta R encrypted RR encrypted etiam nondum habetur firmus et hoc matrimonium cum Ѳ encrypted ѲѲ encrypted inficiet non parum, res nondum est in portu, igitur quaeruntur amicitiae; nihilominus ita esset agendum, ne cum N encrypted NN encrypted nimium notaretur encrypted notareturnotaretur encrypted .

Haec sunt, quae mihi hoc tempore videbantur scribenda, quae Dominatio Vestra Reverendissima pro mea fide et sua summa sapientia metiatur. Alia hac tempestate se non offerunt. Commendo me humiliter Dominationi Vestrae Reverendissimae, et per Deum immortalem rogo, mei in hoc exilio non obliviscatur.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) ex Madrillis oppido Regni Toleti 9 Aprilis anno Domini 1525

Reverendissimae Dominationis Vestrae humillimus servus Ioannes Dantiscus