1 | IDT 61 | Instruction given by Ioannes DANTISCUS to Martin ALLEXWANGEN, envoy to Elbing town council |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 7, k. 71r-v
|
|
|
2 | IDT 486 | Frederick Jagiellon & Royal Council of Poland do all and each Marienburg (Malbork) 1501-07-08 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | kopia język: łacina, XVI w., APG, 300, 53, 269, s. 81
|
Publikacje: 1 | ASPK 5/3 appendix, Nr 1, s. 237 (polski regest) |
|
|
3 | IDT 541 | Löbau Town Council & Löbau Town Council do all and each 1515-09-11 |
|
|
4 | IDT 507 | Sigismund I Jagiellon do all and each Vilnius 1517-05-19 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | kopia język: łacina, XVI w., APG, 300, 53, 269, s. 77
|
|
|
5 | IDT 712 | Sigismund I Jagiellon do [Adolf of Burgundy?] [1519?] |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, AGAD, LL, 5, k. 96r
|
Publikacje: 1 | Sumariusz Nr 514, s. 73 (polski regest) |
|
|
6 | IDT 219 | Passport issued by Charles V of Habsburg for Ioannes DANTISCUS Antwerp 1522-09-13 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis, BCz, 1601, s. 11
|
Publikacje: 1 | TOMASZEWICZ Nr 821, s. 30 (polski regest) |
|
|
7 | IDT 318 | Record of power of attorney of Sigismund I and Bona for Ludovico ALIFIO and Ioannes DANTISCUS to take over the inheritance of Isabella of Aragon Cracow 1524-03-13 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: łacina, ASN, Proc. n. 1618, vol. 168, k. 12
| 2 | kopia język: łacina, XVI w., BNW, BOZ, 2053, TG 27, Nr 3488, k. 145r-146r
| 3 | kopia język: łacina, ręką pisarza, XVI w., AGAD, LL, 23, s. 159-162
| 4 | kopia język: łacina, XVI w., BK, 213, s. 189-194
| 5 | kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 64 (TN), Nr 77, s. 211-218
| 6 | kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 274, Nr 53, s. 67-70
|
Publikacje: 1 | AT 7 Nr 105, s. 98-101 (in extenso) | 2 | PEPE s. 200-201 (in extenso) | 3 | Sumariusz Nr 765, s. 97 (polski regest) |
|
|
8 | IDT 426 | Charles V of Habsburg do Juan de AYALA Tordesillas 1524-10-17 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: hiszpański, ręką pisarza, podpis własnoręczny, kontrasygnata, BK, 230, s. 381-382
|
Publikacje: 1 | Españoles II, Nr 16, s. 160 (in extenso) | 2 | VALDÉS 1996 Cartas y documentos, Nr 7, s. 31 (in extenso) | 3 | RODRIGUEZ, SKOLIMOWSKA Nr 2, s. 88 (hiszpański regest) |
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
El rey. Juan de Alaya, mi posendador mayor. Yo he sabido que como quiera que el marqués del Cenete, Conde de Nasao, mi camarero mayor y del mi consejo vos requerido de mi parte que aposentéys al enbaxador de Polonia, no la habéys fecho. Decuya causa el dicho enbaxador y los suyos están aposentados por alquile. Y porque a my serviçio cumple quel dicho enbaxador sea muy bien aposentado, yo vos mando que luego entendáys en le aposentar a él y a los suyos en buenas posadas, de manera que no tenga causa de estar descontento, que con ello me serviré yo. Fecha en Tordesillas a XVII días de octubre de myll e quinietos e veynte e quatro años. Yo el Rey. Por mandado de Su Magestad, Francisco Alonso Valdés a Juan de Ayala, sobre el aposentamiento del ambaxador de Polonya.
|
9 | IDT 527 | Sigismund I Jagiellon & Bona Sforza do all and each [after 1524-03-13] |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | kopia język: łacina, XVI w., AGAD, Varia oddziału I, No. 2, k. 59v-60r
|
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Copia pro mandato substitutionis
Sigismundus et Bona Dei gratia rex et regina Poloniae magni duces Lithuaniae Russiae Prussiae totiusque Bari
Noverint universi praesentes litteras nostras inspecturi et quorum interfuerit aut interesse poterit, quia licet nos de anno Domini millesimo quingentesimo vigesimo quarto, die XIII mensis Martii
, magnificos et egregios dominos Ludovicum Aliphium utriusque iuris doctorem et castri nostri Cracoviensis burgabrium(!) et Ioannem Dantiscum similiter doctorem nuntios et oratores nostros sincere nobis dilectos quos ad Ducatum nostrum Barensem et ad alia ibidem dominia transmiseramus eosdem et eorum quemlibet in procuratores actores factores administratores et negotiorum nostrorum omnium et singulorumque concern<>unt gubernium et regimen Ducatus illius nostri Barensis et aliorum bonorum illorum ad nos pertinentium constituimus nuntios nostros generales et speciales, ita tamen, quod specialitas generalitati non deroget nec econtra tam communiter quam divisim et in solidum, fecimus creavimus et deputavimus, illisque amplissimum mandatum nostrum cum plenissima facultate, citra tamen potestatem alios substituendi, dedimus et contulimus, quemadmodum in <d>ictis litteris et mandatis nostris, manibus nostris subscriptis et sigillis nostris subappensis communitis, ad quas et quae talem relationem haberi volumus, ac si illas et illa hic de verbo ad verbum inseruissemus, plenius continet(ur), <nihilominus> tamen, quia nos ex certis causis animum nostrum moventibus eosdem procuratores nostros nuntios et oratores nostros praefatos, rite et recte omnibus per eos ibi confectis, ad nos advocar(e) decrevimus et volumus, et idcirco omnibus, quibus possumus et debemus melioribus modorum iuris causa stilo et patriae consuetudine damus, concedimus, et per praesentes tribuimus omnimodam facultatem et potestatem nostro nomine et auctoritate eisdem procuratoribus
copy: AGAD, Varia oddziału I, No. 2, f. 60
nostris et eorum quilibet tam coniunctim quam divisim alios, quoscumque voluerint seu alter eorum voluerit, unum vel plures, procuratorem vel procuratores, actores, factores et negotiorum nostrorum ibidem gestores ac nuntios speciales et generales, ita tamen, quod specialitas generalitati non deroget nec econtra, sed quod ipsi principales procuratores nostri inceperint id ab eis constituendis et inter se ipsos respective mediar(e), terminar(e) et ad effectum perducer(e) valeant et possint, ac valeat et possit et non sit melior condictio[1] incipientis nec <deterior> subsequentis aut terminantis tam coniunctim quam divisim et in solidum, prout ipsis procuratoribus principalibus vel eorum alteri videbitur loco sui vel alterius ipsorum, deputand(i), ordinand(i), constituend(i) et substituend(i) ad omnia et singula in dictis nostris litteris et mandatis eisdem procuratoribus nostris principalibus concessis ad quae talis et tanta habeatur relatio ac si hic insererentur contenta et descripta cum simili aut limitata et distincta in quibusdam potestate secundum informationem nostram eisdem procuratoribus nostris principalibus vel eorum alteri per nos verbo vel in scriptis decretatam et dandam et alias prout illis vel eorum alteri cum dignitate nostra expedire videbitur. Quam quidem potestatem limitatam et disctinctam secundum negotiorum nostrorum et dicti ducatus Barensis exigentia volumus, ut dicti procuratores nostri principales vel eorum alter secundum informationes nostras verbo vel in scriptis datas servata ubique dignitate et auctoritate nostra ipsis substituendis procuratoribus describat, distinguat et limitet secundum quod expedire noverit, habito respecto ad priores litteras et mandata nostra quodque dicti procuratores substituendi
[1 ] Condictio probably in place of condicio.
|
10 | IDT 90 | Sigismund I Jagiellon do Lodovico ALIFIO Cracow 1525-[03-13] |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, BNW, BOZ, 2053, TG 6, Nr 609, k. 111r
| 2 | kopia język: łacina, ręką pisarza, XVI w., AGAD, LL, 23, s. 366a-367
|
Publikacje: 1 | AT 7 Nr 17, s. 185-186 (in extenso) | 2 | Sumariusz Nr 968, s. 116 (polski regest) |
|
|
11 | IDT 622 | Sigismund I Jagiellon do all and each Cracow 1525-04-30 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | kopia język: łacina, XVI w., APG, 300, 53, 269, s. 79
|
|
|
12 | IDT 443 | Sigismund I Jagiellon do Lodovico ALIFIO [Cracow] ca. 1525-[06-12] |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, BNW, BOZ, 2053, TG 7, k. 8r
| 2 | kopia język: łacina, ręką pisarza, XVI w., AGAD, LL, 23, s. 31-35
| 3 | kopia język: łacina, XVI w., BJ, 6557, k. 157r
| 4 | kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 274, Nr 133, s. 194-195
|
Publikacje: 1 | AT 7 a. 1525, Nr 56, s. 292 (in extenso) | 2 | Sumariusz Nr 706, s. 117 (polski regest) |
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Magnifice sincere nobis dilecte.
Sperabamus nos nullas deinceps habituros difficultates in negotiis nostris Barensibus obtenta investitura et homagio praestito, verum acceptis ex litteris tuis his technis, quibus nos istic officiales caesareae maiestatis ducere et versare contendunt, fecimus e vestigio id quod opportunum videbatur. Scripsimus caesareae maiestati diligenter eiusque maiestatis officialibus tam apud curiam quam etiam in Italia exsistentibus, scripsimus et summo pontifici pro patrocinio et reverendissimo domino cardinali Sanctorum Quattuor protectori, scripsimus item legato ad caesaream maiestatem designato reverendissimo domino cardinali de Salviatis ac reverendo Stephano Broderico oratori Hungariae cum illo profecturo, ut apud illius maiestatem exsistentes non desint consilio et parocinio suo. Tu igitur omnia diligenter sigificato collegae suo Ioanni Dantisco, quae cum iuris peritis istic opportuna censueritis et quae petenda et expedienda videbuntur. Speramus quod caesarea maiestas habitura sit tandem aliquando maiorem rationem necessitudinis et officiorum nostrorum quam istorum, qui inter nos discidium volunt. Intelligimus plane quod his difficultatibus nos a iustitia nostra quasi pertaesos repellere vellent, verum nos nequaquam illam deseremus, etiam si extrema quaeque sint temptanda.
|
13 | IDT 37 | Charles V of Habsburg do all and each Monzón 1528-07-14 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis, BCz, 1596, s. 221-222
|
Publikacje: |
|
14 | IDT 439 | Introductory letter from Hilarius BERTHOLF to the Reader of the “Epitaphia, Epigrammata et Elegiae aliquot illustrium virorum in funere Mercurini Cardinalis marchionis Gattinariae caesaris Caroli Quinti Augusti supremi cancellarii”, published in Antwerp, 1531 Antwerp 1531 |
Publikacje: 1 | Epitaphia s. A2r-A3r (in extenso) | 2 | CEID 2/3 Appendix, Nr 13, s. 370-374 (in extenso) |
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Studioso iuveni litterarum candidato Hilarius Bartel(ephus)
L(ectori) S(alutem).
En tibi habes, candidissime lector, poemata quaedam minime vulgaria clarissimorum aliquot virorum, inter quos princeps longe est unicus ille litterarum patronus reverendissimus praesul Ioannes Dantiscus, vir ac heros potius incomparabilis, princeps, inquam, cum aliis nominibus, tum vero, quod hoc etiam muneris illi plane debes, qui numquam non rectis studiis benigne facit, numquam desinit de litteris optime mereri, qui in Musarum etiam nunc suavitate ubi serenissimi regis negotiis satisfecit, continenter acquiescit,
una cum fido suo, cum per legationes licet, Achate
, magnifico domino Cornelio Dupplicio Sceppero, summo etiam Musarum patrono, viro ad omnia summa nato, qui tametsi toties oratoris officio fungitur et regum maxima negotia tractat, tamen non potest interdum facere, quin ad Musas delicias suas redeat. Itaque vel inter cenandum, ubi tum seriis historiis, tum etiam ludicris fabellis narrandis, convivas omnes mirifice recreat, vel dum latrunculis ludit aut tesseris, talia, dii boni, epigrammata facit, eaque tam facile, και εκ του παραχρημα, qualia ne possent quidem, qui hoc solum videntur agere vel ex professo. Adeo habet ingenium in numerato, tam exacte historias omnes vel ad miraculum usque callet, historias, inquam, etiam quamvis longissime dissitarum gentium, tam veteres, quam recentes, externas iuxta et nostrates. Nam ubi quamvis abstrusam vel leviter tetigeris, ille statim repetet altius, atque adeo
ab ovo gemino, ut ille ait, ibi - Deum immortalem! - quam nihil haeret, qui fluxus dictionis, quam electa verba, dicas de scripto pronuntiare. Et quod nemo satis miretur, nulla sunt adeo barbara, nulla tam externa vocabula regum populorum terrarum fluviorum montium, quae non ipse nominibus suis sine omni cunctatione appellet. Et praeter summam hanc memoriae felicitatem, nam sat habet, si quamvis densum volumen etiam Titi Livii Decades vel semel in omni vita perlegerit, variarum etiam linguarum adeo promptam scientiam, tam extemporalem dicendi facultatem, quis non miretur? Ut omittam philosophiae mysteria, mathematices numeros omnes, orbem denique illum disciplinarum, quis id aetatis tam varia cognitione rerum, tanta experientia praeditus? Tanta dexteritate, fide, prudentia in obeundis negotiis? Ut non mirum videri debeat, si toties mittatur de rebus maximis legatus, aut non a quovis principe, non a rege regum Agamemnone, sed Divo Caesare Carolo Augusto. Verum de utriusque laudibus alias multo uberius.
Neque est, cur me hic assentari putes, studiose lector, nam et ingratus sim, si tacitus feram, et haec tua potius causa dicta sint, quamquam enim videtur multis M(arcus) Tullius Cicero nimius suarum ipse laudum praedicator, nusquam tamen est in illis vehementior, quam cum ad eos, quos ad virtutem excitat, quod
cum ad filium scribit, ad quem spectat ipsius gloriae, ut inquit, hereditas
, ita et ipse libens vobis talium virorum exempla propono, ad quos spectat harum laudum imitatio. Quapropter non possum, quin addam et illud de amplissimo domino praesule Ioanne Dantisco.
Audi rem sane memorabilem, ut habeas etiam et hic, quod imitare. Nosti morem a Pythagora institutum, non tantum studioso homine sed etiam Christiano dignum,
πη παρεβην τι δ’ερεξα. Sed rem paulo altius repetam.
Cum epigrammata quaedam partim alacriores, partim etiam maesti inter equitandum propter flumen Athesim in rupibus Tridentinis faceremus, nam ille interdum nobis animi causa themata ac argumenta proponebat, ecce tibi obvii sunt equites pullati unus et alter e cognatis του τρισμακαριτου reverendissimi cardinalis Mercurini a Gattinaria et maesto, ut res ferebat, vultu reverendissimum dominum salutant. Aberamus autem Tridento ad quartum aut quintum fere lapidem. Statim perculit animum illius, quid nuntii afferrent, neque lacrimas tenere potuit, qui illum sic vivum gesserat in oculis, adeo observarat, non potuit facere, quin esset in eadem navi, cum Mantuam adverso, qua Pado, qua Mincio veheretur. Neque, si per valetudinem licuisset adeo longe, nec tam sero fuisset secutus, immo vero oculos ei morienti libens clausisset.
Cum vero Tridentum ingredimur, vixdum ingressus hospitium, videt funebrem illam pompam multo luctuosissimam. Equites lugubri vestitu praeibant. Capulum nigrum rubra cruce distinctum, ut amplissimi ordinis cardinalem facile agnosceres, referebant equi illi pullati et ipsi, luctum etiam tum demissis capitibus prae se ferentes, illi opinor, qui paulo ante eum in lectica podagra laborantem gestarant, vulnus acerbum. Quid quaeris? Ubi non sine facibus et sollemni sonitu ad templum processissent, accedunt nobiles illi ad cenam reverendissimi domini non tam, ut illum consolarentur, quam quod ipsi consolatione aliqua egerent, cumque eos acciperet cena non tam iucunda, quam grata, res mira accidit. Cum reverendissimus dominus Dantiscus numquam tam hilare ac laute illustres hospites vel invitet, vel accipiat, numquam tam occupatus sit, quin priusquam se dormitum conferat, nihil habeat potius, quam ut non solum totius diei acta Pythagoreorum, quem dixi, more cogitatione recenseat, sed etiam vel audita memoratu digna, vel visa acute, vel cogitata prudenter, cotidie in diario suo perscribat, ostendit convivis etiam certissimo scripto praecognitum a se fuisse non diem modo, sed paene etiam horam, qua discessit reverendissimus cardinalis, hoc est recta ad caelum abiit, neque hoc nisi divinitus fieri potuit. Ita ut interdum tibi et amicis narravit et posteritati omnino litteris tradet. Postridie epicedia equo insidens effudit, quae tibi damus et studiosis omnibus. Addidimus autem laudes tam eximii antistitis in calce libelli celebratas a duobus nostri temporis, altero Horatio, Ovidio altero. Talium virorum laudes etiam ipsis invitis perpetuo canentur. Neque est, quod de Mercurino cardinali orationem funebrem hic exspectes, cum habeas tot poetarum elegantissimas laudationes. Sed hoc dolet nobis lepidissimum epigramma excidisse reverendissimi domini Vincentii Pimpinelli, archiepiscopi Rosanensis, apud invictissimi regis Romanorum serenisssimam maiestatem nuntii apostolici, quod ubi forte reperietur, statim vobis curabimus. Nacti sumus interim, postquam reliqua essent excusa, epitaphium unum et alterum domini Francisci Craneveldii consiliarii Mechliniae, quem etiam mirum est perinde, ut dominum Petrum Aegidium Antverpiae inter tanta negotia ad has litteras posse respicere. Videres domi illius trilingues etiam Musas, inter rubricas et ceras miniatulas, Mercurium τον λογιον inter Bartolos et Baldos habitare. Debes igitur his tam illustribus viris hoc libelli, q(ui) abs te nihil aliud exspectant, quam ut manibus illius summi viri bene preceris et memineris, etiam in gravissimis studiis atque curis, litterarum vicissitudine Musarum amoenitate nihil esse suavius, nihil libero homine dignius. Vale et ad imitandum tibi optima quaeque propone.
|
15 | IDT 333 | UNKNOWN do all and each 1533-01-10 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | kopia, AAWO, AB, D. 67, k. 169-171 + f. [1] missed in numbering after 171
|
|
|
16 | IDT 539 | Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Löbau (Lubawa) 1537-10-21 |
|
|
17 | IDT 765 | Mikołaj RUSSOCKI do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Borysławice 1537-11-19, Polish version dated 1537-11-21 |
Publikacje: 1 | EFE 35 Nr 545, s. 195-199 (in extenso; polski przekład, Polish version differs slightly from Latin original) |
|
|
18 | IDT 721 | Sigismund II Augustus Jagiellon do all and each [Cracow] ca. [1538-05-17] |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, AGAD, LL, 6, k. 44r-v
| 2 | kopia język: łacina, XVI w., BK, 218, k. 74v-75r
| 3 | kopia język: łacina, XVI w., BK, 1461, s. 383
|
Publikacje: 1 | DOGIEL 1 Nr 32, s. 192 (in extenso) | 2 | Sumariusz Nr 1295 (polski regest) |
|
|
19 | IDT 44 | Ferdinand I of Habsburg do all and each Wrocław (Breslau) 1538-06-16 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, AGAD, Zbiór Dokumentów Pergaminowych, 5421
| 2 | kopia kancelaryjna, BCz, 1596, s. 498-501
|
|
|
20 | IDT 266 | Response of Ioannes DANTISCUS for a legation of Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach s.l. 1538-12-24 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | kopia język: niemiecki, XVI w., GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, H, K. 767, Nr IV.20.18, pominięty w numeracji, s. [1-4]
| 2 | kopia język: niemiecki, XVI w., GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, H, K. 767, Nr IV.20.18, pominięty w numeracji, s. [5-8]
|
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
ms 1 Des, ms 2 Dess⌈Desms 1 Des, ms 2 Dess⌉ ms 1 byschoffs, ms 2 bishoffs⌈byschoffsms 1 byschoffs, ms 2 bishoffs⌉ von ms 1 Helspergs, ms 2 Helsspurgk⌈Helspergsms 1 Helspergs, ms 2 Helsspurgk⌉ ms 1 antwort, ms 2 antwurt⌈antwortms 1 antwort, ms 2 antwurt⌉ den ms 1 24, ms 2 XXIIII⌈24ms 1 24, ms 2 XXIIII⌉ ms 1 decemb(ris), ms 2 decembriss⌈decemb(ris)ms 1 decemb(ris), ms 2 decembriss⌉ der freuntlichen nachparlichen zuentpieten ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ besuchung ms 1 unnd, ms 2 und⌈unndms 1 unnd, ms 2 und⌉ ms 1 wunschung, ms 2 wunshung⌈wunschungms 1 wunschung, ms 2 wunshung⌉ ms 1 meyns, ms 2 m(eyns)⌈meynsms 1 meyns, ms 2 m(eyns)⌉ ms 1 g(nedig)st(en), ms 2 g(nedigsten)⌈g(nedig)st(en)ms 1 g(nedig)st(en), ms 2 g(nedigsten)⌉ ms 1 hern, ms 2 h(ern)⌈hernms 1 hern, ms 2 h(ern)⌉ des ms 1 herzogen, ms 2 hertzogen⌈herzogenms 1 herzogen, ms 2 hertzogen⌉ in Preussen ms 1 etc., ms 2 /⌈etc.ms 1 etc., ms 2 /⌉ thut ms 1 sich, ms 2 sych⌈sichms 1 sich, ms 2 sych⌉ der her ms 1 bischoff, ms 2 bishoff⌈bischoffms 1 bischoff, ms 2 bishoff⌉ ms 1 hochlichen, ms 2 hochlich⌈hochlichenms 1 hochlichen, ms 2 hochlich⌉ ms 1 bedanck(en), ms 2 bedancken⌈bedanck(en)ms 1 bedanck(en), ms 2 bedancken⌉ ms 1 etc., ms 2 /⌈etc.ms 1 etc., ms 2 /⌉
ms 1 Unnd, ms 2 Und⌈Unndms 1 Unnd, ms 2 Und⌉ was die ms 1 lands, ms 2 landts⌈landsms 1 lands, ms 2 landts⌉ ordnung und den ms 1 gebrechen, ms 2 geprechen⌈gebrechenms 1 gebrechen, ms 2 geprechen⌉ des ms 1 gesinde lohons(?), ms 2 gesindts⌈gesinde lohons(?)ms 1 gesinde lohons(?), ms 2 gesindts⌉ halben ms 1 anlangt, ms 2 anlanngt⌈anlangtms 1 anlangt, ms 2 anlanngt⌉ / ms 1 vermercket, ms 2 vermerckt⌈vermercketms 1 vermercket, ms 2 vermerckt⌉ ms 1 sein, ms 2 seyn⌈seinms 1 sein, ms 2 seyn⌉ ms 1 g(enade), ms 2 genade⌈g(enade)ms 1 g(enade), ms 2 genade⌉ auch ms 1 nichtsweniger, ms 2 nichts weniger⌈nichtswenigerms 1 nichtsweniger, ms 2 nichts weniger⌉ das ms 1 mein, ms 2 meyn⌈meinms 1 mein, ms 2 meyn⌉ g(nediger) h(err) das / als der ms 1 hochverstendige, ms 2 hochverstendyge⌈hochverstendigems 1 hochverstendige, ms 2 hochverstendyge⌉ furst / ms 1 weisslich, ms 2 weysslich⌈weisslichms 1 weisslich, ms 2 weysslich⌉ ms 1 unnd, ms 2 und⌈unndms 1 unnd, ms 2 und⌉ ms 1 wol, ms 2 woll⌈wolms 1 wol, ms 2 woll⌉ ms 1 bedacht, ms 2 bedocht⌈bedachtms 1 bedacht, ms 2 bedocht⌉ hette / s(ein) g(nad) achten es auch ms 1 vorseher, ms 2 fur ser⌈vorseherms 1 vorseher, ms 2 fur ser⌉ mechtig nutze ms 1 nothing written , ms 2 /⌈ms 1 nothing written , ms 2 /⌉ und hoch ms 1 vonnott(en), ms 2 vonnotten⌈vonnott(en)ms 1 vonnott(en), ms 2 vonnotten⌉ / es wurde auch bey ms 1 inn, ms 2 in⌈innms 1 inn, ms 2 in⌉ in auff allen ms 1 tagfart(en), ms 2 tagfartten⌈tagfart(en)ms 1 tagfart(en), ms 2 tagfartten⌉ ms 1 darvonn, ms 2 dar fon⌈darvonnms 1 darvonn, ms 2 dar fon⌉ ms 1 gereth, ms 2 geredt⌈gerethms 1 gereth, ms 2 geredt⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ ms 1 landes, ms 2 landts⌈landesms 1 landes, ms 2 landts⌉ ordnung werden auch auffgericht / es werde aber keyne ms 1 gehalt(en), ms 2 gehalten⌈gehalt(en)ms 1 gehalt(en), ms 2 gehalten⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ und man ms 1 hilde, ms 2 hylde⌈hildems 1 hilde, ms 2 hylde⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ auch nicht daruber ms 1 /, ms 2 ⌈/ms 1 /, ms 2 ⌉ ms 1 dieweil, ms 2 dieweyl⌈dieweilms 1 dieweil, ms 2 dieweyl⌉ aber ms 1 meyn, ms 2 m(eyn)⌈meynms 1 meyn, ms 2 m(eyn)⌉ g(nediger) h(err) ms 1 lant, ms 2 landt⌈lantms 1 lant, ms 2 landt⌉ und ms 1 das, ms 2 des⌈dasms 1 das, ms 2 des⌉ ms 1 bistumb, ms 2 bisthumb⌈bistumbms 1 bistumb, ms 2 bisthumb⌉ gleich als abgesundert von ms 1 genemteil, ms 2 genen teyll⌈genemteilms 1 genemteil, ms 2 genen teyll⌉ so wolt ms 1 seyn, ms 2 sein⌈seynms 1 seyn, ms 2 sein⌉ ms 1 gnad, ms 2 g(nad)⌈gnadms 1 gnad, ms 2 g(nad)⌉ auch ms 1 alsbalde, ms 2 alsbaldt⌈alsbaldems 1 alsbalde, ms 2 alsbaldt⌉ ms 1 nothing written , ms 2 \⌈ms 1 nothing written , ms 2 \⌉ noch ms 1 diesenn, ms 2 diesen⌈diesennms 1 diesenn, ms 2 diesen⌉ ms 1 [t]agenn, ms 2 tagenn⌈t paper damaged⌈[t]t paper damaged⌉agennms 1 [t]agenn, ms 2 tagenn⌉ / die jenigen / die darumb ms 1 wissen, ms 2 wyssen⌈wissenms 1 wissen, ms 2 wyssen⌉ / und ms 1 dieselbig(en), ms 2 dieselben⌈dieselbig(en)ms 1 dieselbig(en), ms 2 dieselben⌉ ms 1 aufgericht(en), ms 2 auffgerichten⌈aufgericht(en)ms 1 aufgericht(en), ms 2 auffgerichten⌉ ms 1 landes, ms 2 lands⌈landesms 1 landes, ms 2 lands⌉ ordnung ms 1 verfordern, ms 2 verforderen⌈verfordernms 1 verfordern, ms 2 verforderen⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ und sich aller ms 1 sachenn, ms 2 sachen⌈sachennms 1 sachenn, ms 2 sachen⌉ ms 1 gelegenheit, ms 2 gelehenheyt⌈gelegenheitms 1 gelegenheit, ms 2 gelehenheyt⌉
ms 1 nothing written , ms 2 /⌈ms 1 nothing written , ms 2 /⌉
ms 1 dieweil, ms 2 dieweyll⌈dieweilms 1 dieweil, ms 2 dieweyll⌉ s(ein) g(nad) ms 1 noch, ms 2 nach⌈nochms 1 noch, ms 2 nach⌉ nichts darvon
ms 1 nothing written , ms 2 /⌈ms 1 nothing written , ms 2 /⌉ wie es ms 1 gelegenn, ms 2 gelegen⌈gelegennms 1 gelegenn, ms 2 gelegen⌉ bewust ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ ms 1 erkundigen, ms 2 erkundygen⌈erkundigenms 1 erkundigen, ms 2 erkundygen⌉ / und ms 1 sein, ms 2 s(ein)⌈seinms 1 sein, ms 2 s(ein)⌉ ms 1 f(urstliche), ms 2 f(urstliche)⌈f(urstliche) superinscribed⌈f(urstliche)f(urstliche) superinscribed⌉ms 1 f(urstliche), ms 2 f(urstliche)⌉ g(nad) darauff auffs erste ms 1 ein, ms 2 eynn⌈einms 1 ein, ms 2 eynn⌉ antwort ms 1 schreib(en), ms 2 shreyben⌈schreib(en)ms 1 schreib(en), ms 2 shreyben⌉ / auch also das ms 1 s(ein), ms 2 seyn⌈s(ein)ms 1 s(ein), ms 2 seyn⌉ f(urstliche) g(nad) ms 1 ein, ms 2 eynn⌈einms 1 ein, ms 2 eynn⌉ gefallen daran ms 1 hab(en), ms 2 haben⌈hab(en)ms 1 hab(en), ms 2 haben⌉ ms 1 sol, ms 2 sollen⌈solms 1 sol, ms 2 sollen⌉ / dan ms 1 einmhal, ms 2 eynmal⌈einmhalms 1 einmhal, ms 2 eynmal⌉ ms 1 vonnottenn, ms 2 vonnotten⌈vonnottennms 1 vonnottenn, ms 2 vonnotten⌉ / das man ms 1 sonderlich, ms 2 sunderlich⌈sonderlichms 1 sonderlich, ms 2 sunderlich⌉ des gesundes halben ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ 2 ms 1 entstehenn, ms 2 entstehen⌈entstehennms 1 entstehenn, ms 2 entstehen⌉ thut ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ ms 1 beiderseits, ms 2 beyderseits⌈beiderseitsms 1 beiderseits, ms 2 beyderseits⌉ ms 1 nothing written , ms 2 /⌈ms 1 nothing written , ms 2 /⌉ landen und ms 1 gemeynenn, ms 2 gemeynen⌈gemeynennms 1 gemeynenn, ms 2 gemeynen⌉ nutz zum ms 1 best(en), ms 2 besten⌈best(en)ms 1 best(en), ms 2 besten⌉ / dan wes auch eym ms 1 theil, ms 2 teyl⌈theilms 1 theil, ms 2 teyl⌉ nutzt ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ das kan dem andern ms 1 nicht, ms 2 nit⌈nichtms 1 nicht, ms 2 nit⌉ ms 1 schadenn, ms 2 shaden⌈schadennms 1 schadenn, ms 2 shaden⌉ / und ms 1 vor, ms 2 fur⌈vorms 1 vor, ms 2 fur⌉ ms 1 s(seiner), ms 2 seyn⌈s(seiner)ms 1 s(seiner), ms 2 seyn⌉ g(nedigen) person / wolt er auch wes ms 1 beshlossenn, ms 2 beshlussen⌈beshlossennms 1 beshlossenn, ms 2 beshlussen⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ daruber ms 1 halt(en), ms 2 halten⌈halt(en)ms 1 halt(en), ms 2 halten⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ ms 1 woldenn, ms 2 wollen⌈woldennms 1 woldenn, ms 2 wollen⌉ / es die ms 1 andernn, ms 2 andern⌈andernnms 1 andernn, ms 2 andern⌉ nicht thun ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ uff jenem ms 1 theil, ms 2 theyll⌈theilms 1 theil, ms 2 theyll⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ das ginge s(eine) f(urstliche) d(urchlauch)t und s(eines) g(naden) lande auch nicht ms 1 vil, ms 2 vill⌈vilms 1 vil, ms 2 vill⌉ ms 1 ann, ms 2 ahn⌈annms 1 ann, ms 2 ahn⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ ms 1 muchtenns, ms 2 muchtens⌈muchtennsms 1 muchtenns, ms 2 muchtens⌉ ms 1 lassenn, ms 2 lassen⌈lassennms 1 lassenn, ms 2 lassen⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉
ms 1 Des, ms 2 Dess⌈Desms 1 Des, ms 2 Dess⌉ ms 1 schiessens, ms 2 shiessens⌈schiessensms 1 schiessens, ms 2 shiessens⌉ ms 1 halb(en), ms 2 halben⌈halb(en)ms 1 halb(en), ms 2 halben⌉ / hort s(ein) g(nad) gantz gerne ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ das es ms 1 s(eine), ms 2 seyn⌈s(eine)ms 1 s(eine), ms 2 seyn⌉ f(urstliche) d(urchlauch)t ms 1 verbotenn, ms 2 verbotten⌈verbotennms 1 verbotenn, ms 2 verbotten⌉ / dan s(ein) g(nad) ms 1 wer, ms 2 w[er] text damaged⌈werms 1 wer, ms 2 w[er] text damaged⌉ ms 1 willens, ms 2 wyllens⌈willensms 1 willens, ms 2 wyllens⌉ ms 1 gewesen, ms 2 gewesenn⌈gewesenms 1 gewesen, ms 2 gewesenn⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ = dasselbige selbst ms 1 bey, ms 2 bey⌈b written over s⌈sbb written over s⌉eyms 1 bey, ms 2 bey⌉ ms 1 s(einer), ms 2 seyner⌈s(einer)ms 1 s(einer), ms 2 seyner⌉ f(urstlichen) d(urchlauch)t ms 1 zubitt(en), ms 2 zubytten⌈zubitt(en)ms 1 zubitt(en), ms 2 zubytten⌉ ms 1 nothing written , ms 2 /⌈ms 1 nothing written , ms 2 /⌉ und ms 1 erinnern, ms 2 erinneren⌈erinnernms 1 erinnern, ms 2 erinneren⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ s(ein) g(nad) ms 1 wolle, ms 2 wollen⌈wollems 1 wolle, ms 2 wollen⌉ es auch in alle iren ms 1 herschafft(en), ms 2 hershafften ⌈herschafft(en)ms 1 herschafft(en), ms 2 hershafften ⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ auch ms 1 vor, ms 2 fur⌈vorms 1 vor, ms 2 fur⌉ sich selbst ms 1 nicht, ms 2 nit⌈nichtms 1 nicht, ms 2 nit⌉ ms 1 gestattenn, ms 2 gestatten⌈gestattennms 1 gestattenn, ms 2 gestatten⌉ / ms 1 vorbiet(en), ms 2 vorbytten⌈vorbiet(en)ms 1 vorbiet(en), ms 2 vorbytten⌉ ms 1 nothing written , ms 2 /⌈ms 1 nothing written , ms 2 /⌉ ms 1 unnd, ms 2 und⌈unndms 1 unnd, ms 2 und⌉ daruber ms 1 halt(en), ms 2 halten⌈halt(en)ms 1 halt(en), ms 2 halten⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ das es ms 1 nicht, ms 2 nit⌈nichtms 1 nicht, ms 2 nit⌉ geshehe / dan s(ein) g(nad) wolt sich ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ also in die sache ms 1 schick(en), ms 2 shickenn⌈schick(en)ms 1 schick(en), ms 2 shickenn⌉ / so im Got das leben ms 1 vergan, ms 2 vorgan⌈verganms 1 vergan, ms 2 vorgan⌉ / das s(eine) f(urstliche) g(nad) ms 1 befindenn, ms 2 befynden⌈befindennms 1 befindenn, ms 2 befynden⌉ sollen ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ in ms 1 landes, ms 2 landts⌈landesms 1 landes, ms 2 landts⌉ ordnung shissen ms 1 und, ms 2 unnd⌈undms 1 und, ms 2 unnd⌉ anderm ms 1 nothing written , ms 2 /⌈ms 1 nothing written , ms 2 /⌉ das gemeynem nutz ms 1 unnd, ms 2 und⌈unndms 1 unnd, ms 2 und⌉ ms 1 landen, ms 2 landenn⌈landenms 1 landen, ms 2 landenn⌉ zum besten ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉. In ansehung das ms 1 er, ms 2 ers⌈erms 1 er, ms 2 ers⌉ auch ms 1 schuldig, ms 2 shuldigk⌈schuldigms 1 schuldig, ms 2 shuldigk⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ ms 1 unnd, ms 2 und⌈unndms 1 unnd, ms 2 und⌉ thet ms 1 vonnott(en), ms 2 vonnotten⌈vonnott(en)ms 1 vonnott(en), ms 2 vonnotten⌉ / ms 1 weil, ms 2 weyl⌈weilms 1 weil, ms 2 weyl⌉ das furstenthumb ms 1 unnd, ms 2 und⌈unndms 1 unnd, ms 2 und⌉ ms 1 bistumb, ms 2 bishtumb⌈bistumbms 1 bistumb, ms 2 bishtumb⌉ ms 1 ineinander, ms 2 ineynander⌈ineinanderms 1 ineinander, ms 2 ineynander⌉ ms 1 geflacht(en), ms 2 geflachten⌈geflacht(en)ms 1 geflacht(en), ms 2 geflachten⌉ ms 1 allenthalb(en), ms 2 allenthalbenn⌈allenthalb(en)ms 1 allenthalb(en), ms 2 allenthalbenn⌉ gleich ms 1 mit tragenn, ms 2 mittragen⌈mit tragennms 1 mit tragenn, ms 2 mittragen⌉ / daruber halten ms 1 und, ms 2 unnd⌈undms 1 und, ms 2 unnd⌉ ms 1 furdernn, ms 2 fordern⌈furdernnms 1 furdernn, ms 2 fordern⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ das der nachparliche ms 1 wille, ms 2 wyll⌈willems 1 wille, ms 2 wyll⌉ ms 1 erhalt(en), ms 2 erhalten⌈erhalt(en)ms 1 erhalt(en), ms 2 erhalten⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ und der ms 1 gemeyne, ms 2 gemeynen⌈gemeynems 1 gemeyne, ms 2 gemeynen⌉ nutz ms 1 denn, ms 2 den⌈dennms 1 denn, ms 2 den⌉ landen zum ms 1 best(en), ms 2 besten⌈best(en)ms 1 best(en), ms 2 besten⌉ gefordert werde / und was s(ein) ms 1 nothing written , ms 2 f⌈ms 1 nothing written , ms 2 f⌉ g(nad) auch sunst s(einer) f(urstlichen) d(urchlauch)t ms 1 dienen, ms 2 dyenen⌈dienenms 1 dienen, ms 2 dyenen⌉ ms 1 kundenn, ms 2 kunde⌈kundennms 1 kundenn, ms 2 kunde⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ das ms 1 sein, ms 2 seyn⌈seinms 1 sein, ms 2 seyn⌉ g(nediger) ms 1 iderzeit, ms 2 idertzeyt⌈iderzeitms 1 iderzeit, ms 2 idertzeyt⌉ ms 1 bereitwillig, ms 2 bereytwyllig⌈bereitwilligms 1 bereitwillig, ms 2 bereytwyllig⌉ unnd 3 ms 1 schuldig, ms 2 shuldig⌈schuldigms 1 schuldig, ms 2 shuldig⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ nicht allein ms 1 derhalb(en), ms 2 derhalben⌈derhalb(en)ms 1 derhalb(en), ms 2 derhalben⌉ / das sich s(eine) f(urstliche) d(urchlauch)t ms 1 in, ms 2 inn⌈inms 1 in, ms 2 inn⌉ aller freuntlicher ms 1 nachparschafft, ms 2 nachparshafft⌈nachparschafftms 1 nachparschafft, ms 2 nachparshafft⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ und ms 1 gunstigenn, ms 2 gunstygen⌈gunstigennms 1 gunstigenn, ms 2 gunstygen⌉ ms 1 willenn, ms 2 wyllen⌈willennms 1 willenn, ms 2 wyllen⌉ / kegen s(ein) g(nad) thut ms 1 erzeigen, ms 2 ertzeygen⌈erzeigenms 1 erzeigen, ms 2 ertzeygen⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ sunder ms 1 nachd(em), ms 2 nachdem⌈nachd(em)ms 1 nachd(em), ms 2 nachdem⌉ s(ein) g(nad) ms 1 dieweil, ms 2 dyeweyll⌈dieweilms 1 dieweil, ms 2 dyeweyll⌉ ms 1 dieselbigen, ms 2 dieselbige⌈dieselbigenms 1 dieselbigen, ms 2 dieselbige⌉ nur etwas gewesen ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ sich ms 1 jhe, ms 2 je⌈jhems 1 jhe, ms 2 je⌉ ms 1 unnd, ms 2 und⌈unndms 1 unnd, ms 2 und⌉ ms 1 alwege, ms 2 alwegen⌈alwegems 1 alwege, ms 2 alwegen⌉ / zu dem hauss von Brandenburg ms 1 nothing written , ms 2 /⌈ms 1 nothing written , ms 2 /⌉ ms 1 unnd auch, ms 2 und auch⌈unnd auchms 1 unnd auch, ms 2 und auch⌉ noch seynem ms 1 hochst(en), ms 2 hochsten⌈hochst(en)ms 1 hochst(en), ms 2 hochsten⌉ ms 1 vermog(en), ms 2 vermogen ⌈vermog(en)ms 1 vermog(en), ms 2 vermogen ⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ ms 1 mit, ms 2 myt⌈mitms 1 mit, ms 2 myt⌉ ms 1 irenn, ms 2 iren⌈irennms 1 irenn, ms 2 iren⌉ ms 1 dinstenn, ms 2 dynsten⌈dinstennms 1 dinstenn, ms 2 dynsten⌉ ms 1 erzeigt, ms 2 ertzeiget⌈erzeigtms 1 erzeigt, ms 2 ertzeiget⌉ / ms 1 derweg(en), ms 2 derwegen ⌈derweg(en)ms 1 derweg(en), ms 2 derwegen ⌉ s(ein) g(nad) auch vil gunst genade ms 1 unnd, ms 2 und⌈unndms 1 unnd, ms 2 und⌉ ms 1 furderung, ms 2 forderung⌈furderungms 1 furderung, ms 2 forderung⌉ vom hauss von Brandenburg ms 1 widerfhare, ms 2 widderfhare⌈widerfharems 1 widerfhare, ms 2 widderfhare⌉ ms 1 unnd, ms 2 und⌈unndms 1 unnd, ms 2 und⌉ wens s(ein) g(nad) sunst keyner ms 1 andern, ms 2 anderen⌈andernms 1 andern, ms 2 anderen⌉ ms 1 ursach(en), ms 2 ursachen⌈ursach(en)ms 1 ursach(en), ms 2 ursachen⌉ ms 1 halb(en), ms 2 halben⌈halb(en)ms 1 halb(en), ms 2 halben⌉ ms 1 nothing written , ms 2 /⌈ms 1 nothing written , ms 2 /⌉ ms 1 unnd, ms 2 dan⌈unndms 1 unnd, ms 2 dan⌉ sunderlich(en) der den ms 1 obenermelt(en), ms 2 oben ermelten⌈obenermelt(en)ms 1 obenermelt(en), ms 2 oben ermelten⌉ ms 1 erzeigung, ms 2 ertzeigung⌈erzeigungms 1 erzeigung, ms 2 ertzeigung⌉ ms 1 halbenn, ms 2 halben⌈halbennms 1 halbenn, ms 2 halben⌉ thet ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ so ms 1 kunts, ms 2 konte(?)⌈kuntsms 1 kunts, ms 2 konte(?)⌉ ms 1 oder, ms 2 ader⌈oderms 1 oder, ms 2 ader⌉ mochts ms 1 nothing written , ms 2 /⌈ms 1 nothing written , ms 2 /⌉ doch s(ein) g(nad) der ms 1 marggrevishen, ms 2 marggrevishenn⌈marggrevishenms 1 marggrevishen, ms 2 marggrevishenn⌉ ms 1 erzeigt(en), ms 2 ertzeigten⌈erzeigt(en)ms 1 erzeigt(en), ms 2 ertzeigten⌉ ms 1 gnadenn, ms 2 genaden⌈gnadennms 1 gnadenn, ms 2 genaden⌉ und gutte ms 1 halb(en), ms 2 halben⌈halb(en)ms 1 halb(en), ms 2 halben⌉ aus der ms 1 dinst, ms 2 dynst⌈dinstms 1 dinst, ms 2 dynst⌉ s(ein) g(nad) sich ms 1 ob, ms 2 ab⌈obms 1 ob, ms 2 ab⌉ Got ms 1 wil, ms 2 wyll⌈wilms 1 wil, ms 2 wyll⌉ die tage ms 1 sein, ms 2 seins⌈seinms 1 sein, ms 2 seins⌉ ms 1 lebenn, ms 2 leben⌈lebennms 1 lebenn, ms 2 leben⌉ / nicht begebenn ms 1 wil, ms 2 will⌈wilms 1 wil, ms 2 will⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ undterlassenn / thet sich ms 1 s(eine), ms 2 seine⌈s(eine)ms 1 s(eine), ms 2 seine⌉ f(urstliche) g(nade) ms 1 bevelh(en), ms 2 bewelhen⌈bevelh(en)ms 1 bevelh(en), ms 2 bewelhen⌉ etc. =
Des ms 1 andernn, ms 2 andern⌈andernnms 1 andernn, ms 2 andern⌉ tags im ms 1 abschiedt, ms 2 abshiedt⌈abschiedtms 1 abschiedt, ms 2 abshiedt⌉ werdt ms 1 under andernn, ms 2 undterandern⌈under andernnms 1 under andernn, ms 2 undterandern⌉ gedacht / ms 1 s(ein), ms 2 seyn⌈s(ein)ms 1 s(ein), ms 2 seyn⌉ g(nad) hette den hendeln ms 1 nochgedocht, ms 2 nachgedacht⌈nochgedochtms 1 nochgedocht, ms 2 nachgedacht⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ unnd ms 1 wolt, ms 2 wolte⌈woltms 1 wolt, ms 2 wolte⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ ms 1 verwar, ms 2 vorwar⌈verwarms 1 verwar, ms 2 vorwar⌉ ms 1 mit, ms 2 myt⌈mitms 1 mit, ms 2 myt⌉ allem ms 1 vleiss, ms 2 vleyss⌈vleissms 1 vleiss, ms 2 vleyss⌉ daran ms 1 seyn, ms 2 seynn⌈seynms 1 seyn, ms 2 seynn⌉ / das ms 1 m(ein), ms 2 meyn ⌈m(ein)ms 1 m(ein), ms 2 meyn ⌉ g(nediger) h(err) ms 1 beantwort, ms 2 beantwortt⌈beantwortms 1 beantwort, ms 2 beantwortt⌉ solt ms 1 werdenn, ms 2 werden⌈werdennms 1 werdenn, ms 2 werden⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ die ms 1 landes, ms 2 landts⌈landesms 1 landes, ms 2 landts⌉ ordnung wer ms 1 verhandenn, ms 2 verhanden⌈verhandennms 1 verhandenn, ms 2 verhanden⌉ ms 1 wie, ms 2 wye⌈wiems 1 wie, ms 2 wye⌉ er bericht / wer aber nicht allenthalben ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ von ms 1 s(eines), ms 2 seyner⌈s(eines)ms 1 s(eines), ms 2 seyner⌉ g(nedigen) ms 1 vorfarn, ms 2 vorfharn⌈vorfarnms 1 vorfarn, ms 2 vorfharn⌉ ms 1 angenomen, ms 2 angenommen⌈angenomenms 1 angenomen, ms 2 angenommen⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ bey in auff ms 1 den, ms 2 denn⌈denms 1 den, ms 2 denn⌉ ms 1 tag(en), ms 2 tegen⌈tag(en)ms 1 tag(en), ms 2 tegen⌉ werde ms 1 allenthalbenn, ms 2 allenthalben⌈allenthalbennms 1 allenthalbenn, ms 2 allenthalben⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ der orts auch ms 1 gereth, ms 2 geredt⌈gerethms 1 gereth, ms 2 geredt⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ wer aber noch ms 1 nothing written , ms 2 nicht⌈ms 1 nothing written , ms 2 nicht⌉ nie ms 1 kein, ms 2 keyn⌈keinms 1 kein, ms 2 keyn⌉ recht ms 1 mittel, ms 2 myttel⌈mittelms 1 mittel, ms 2 myttel⌉ ms 1 getroffenn, ms 2 getroffen⌈getroffennms 1 getroffenn, ms 2 getroffen⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ dan es ms 1 wer, ms 2 were⌈werms 1 wer, ms 2 were⌉ auch shwer ms 1 zutreffenn, ms 2 zutreffen⌈zutreffennms 1 zutreffenn, ms 2 zutreffen⌉ / 4 ms 1 ein, ms 2 eyn⌈einms 1 ein, ms 2 eyn⌉ paur ms 1 schet, ms 2 sehet⌈schetms 1 schet, ms 2 sehet⌉ ms 1 fiel, ms 2 vyl⌈fielms 1 fiel, ms 2 vyl⌉ der ander ms 1 wenig, ms 2 weynig⌈wenigms 1 wenig, ms 2 weynig⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ eyner gerste der ander ms 1 flahs(?), ms 2 fhachs⌈flahs(?)ms 1 flahs(?), ms 2 fhachs⌉ ms 1 nothing written , ms 2 /⌈ms 1 nothing written , ms 2 /⌉ eyner ms 1 brandt, ms 2 brent⌈brandtms 1 brandt, ms 2 brent⌉ ms 1 kolenn, ms 2 kolen⌈kolennms 1 kolenn, ms 2 kolen⌉ / der ander ms 1 furwerzckt, ms 2 forwerckt⌈furwerzcktms 1 furwerzckt, ms 2 forwerckt⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ eyner het ms 1 II, ms 2 zwo⌈IIms 1 II, ms 2 zwo⌉ kue, ms 1 nothing written , ms 2 \⌈ms 1 nothing written , ms 2 \⌉ pferde ms 1 oder, ms 2 ader⌈oderms 1 oder, ms 2 ader⌉ etc. und der ander ms 1 vyeh, ms 2 vieh⌈vyeh written over ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉vyehvyeh written over ...⌉ms 1 vyeh, ms 2 vieh⌉ weniger nichts / das also ms 1 ummer, ms 2 immer⌈ummerms 1 ummer, ms 2 immer⌉ eyner ms 1 mehr, ms 2 mer⌈mehrms 1 mehr, ms 2 mer⌉ als der ander zuthun. / Derhalben kunt ms 1 die, ms 2 dye⌈diems 1 die, ms 2 dye⌉ ordnung ms 1 nothing written , ms 2 /⌈ms 1 nothing written , ms 2 /⌉ in dem ms 1 geleich, ms 2 gleich⌈geleichms 1 geleich, ms 2 gleich⌉ als ms 1 schwer, ms 2 shwer⌈schwerms 1 schwer, ms 2 shwer⌉ / als ms 1 mit, ms 2 myt⌈mitms 1 mit, ms 2 myt⌉ ms 1 den, ms 2 denn⌈denms 1 den, ms 2 denn⌉ ms 1 shwster, ms 2 shusters⌈shwsterms 1 shwster, ms 2 shusters⌉ ms 1 oder, ms 2 ader⌈oderms 1 oder, ms 2 ader⌉ ms 1 schneidernn, ms 2 shneyder⌈schneidernnms 1 schneidernn, ms 2 shneyder⌉ ms 1 gehalt(en), ms 2 gehalten⌈gehalt(en)ms 1 gehalt(en), ms 2 gehalten⌉ ms 1 werdenn, ms 2 werden⌈werdennms 1 werdenn, ms 2 werden⌉ / dan eyner ms 1 wil, ms 2 wyll⌈wilms 1 wil, ms 2 wyll⌉ zu ms 1 schnittene, ms 2 shnittene⌈schnittenems 1 schnittene, ms 2 shnittene⌉ der ms 1 ander, ms 2 andter⌈anderms 1 ander, ms 2 andter⌉ bunte ms 1 kleider, ms 2 kleyder⌈kleiderms 1 kleider, ms 2 kleyder⌉ / auch eyner gehornte der ander etc. shue haben / und in ms 1 s(einer), ms 2 seyner⌈s(einer)ms 1 s(einer), ms 2 seyner⌉ g(nade) einfalt ms 1 nothing written , ms 2 /⌈ms 1 nothing written , ms 2 /⌉ werde man nicht solchs in shwang konnen ms 1 bringenn, ms 2 brengen⌈bringennms 1 bringenn, ms 2 brengen⌉ / es sey dan ms 1 nothing written , ms 2 /⌈ms 1 nothing written , ms 2 /⌉ das man gebitte ms 1 unnd, ms 2 und⌈unndms 1 unnd, ms 2 und⌉ sehe ms 1 nothing written , ms 2 /⌈ms 1 nothing written , ms 2 /⌉ das der ms 1 paur, ms 2 paurn⌈paurms 1 paur, ms 2 paurn⌉ ms 1 kein, ms 2 keyn⌈keinms 1 kein, ms 2 keyn⌉ ms 1 ausgenet, ms 2 aussgenegt⌈ausgenetms 1 ausgenet, ms 2 aussgenegt⌉ ms 1 hembde, ms 2 hemde⌈hembdems 1 hembde, ms 2 hemde⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ ms 1 kein, ms 2 keyn⌈keinms 1 kein, ms 2 keyn⌉ geduppelte ms 1 shue, ms 2 shu⌈shuems 1 shue, ms 2 shu⌉ trage ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ sunder ms 1 einfechtig, ms 2 eynfegtege⌈einfechtigms 1 einfechtig, ms 2 eynfegtege⌉ ms 1 nothing written , ms 2 /⌈ms 1 nothing written , ms 2 /⌉ ms 1 unnd, ms 2 und⌈unndms 1 unnd, ms 2 und⌉ wen sie ms 1 schir, ms 2 sheyr⌈schirms 1 schir, ms 2 sheyr⌉ ms 1 reissen, ms 2 reyssen⌈reissenms 1 reissen, ms 2 reyssen⌉ ms 1 wollenn, ms 2 wollen⌈wollennms 1 wollenn, ms 2 wollen⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ das er sie flicke / ms 1 unnd, ms 2 und⌈unndms 1 unnd, ms 2 und⌉ ms 1 ein, ms 2 eyn⌈einms 1 ein, ms 2 eyn⌉ rock wie vor ms 1 alde[rs], ms 2 alders⌈alders text damaged⌈[rs]rs text damaged⌉ms 1 alde[rs], ms 2 alders⌉ ms 1 unnd, ms 2 und⌈unndms 1 unnd, ms 2 und⌉ nicht ms 1 palt, ms 2 balt⌈paltms 1 palt, ms 2 balt⌉ ms 1 oder, ms 2 ader⌈oderms 1 oder, ms 2 ader⌉ ms 1 sonst, ms 2 sunst⌈sonstms 1 sonst, ms 2 sunst⌉ ms 1 weitte, ms 2 weytte⌈weittems 1 weitte, ms 2 weytte⌉ rocke ms 1 trage, ms 2 tragen⌈tragems 1 trage, ms 2 tragen⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ wie die ms 1 junckernn, ms 2 junckeren⌈junckernnms 1 junckernn, ms 2 junckeren⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ ms 1 desgleichen, ms 2 dessgleichen⌈desgleichenms 1 desgleichen, ms 2 dessgleichen⌉ ms 1 mit, ms 2 myt⌈mitms 1 mit, ms 2 myt⌉ den handtwerckern das sie ms 1 fuchssen, ms 2 fuchsen⌈fuchssenms 1 fuchssen, ms 2 fuchsen⌉ ms 1 pelze, ms 2 pylss⌈pelzems 1 pelze, ms 2 pylss⌉ ms 1 mardern, ms 2 marderen⌈mardernms 1 mardern, ms 2 marderen⌉ ms 1 bereit, ms 2 bereth⌈bereitms 1 bereit, ms 2 bereth⌉ etc. nicht ms 1 tragenn, ms 2 tragen⌈tragennms 1 tragenn, ms 2 tragen⌉ ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ ms 1 unnd, ms 2 und⌈unndms 1 unnd, ms 2 und⌉ das also ms 1 ein, ms 2 eyn⌈einms 1 ein, ms 2 eyn⌉ paur ms 1 nothing written , ms 2 /⌈ms 1 nothing written , ms 2 /⌉ wie eym paurn zustunde ms 1 /, ms 2 omitted⌈/ms 1 /, ms 2 omitted⌉ ms 1 unnd, ms 2 und⌈unndms 1 unnd, ms 2 und⌉ ms 1 eyn, ms 2 ein⌈eynms 1 eyn, ms 2 ein⌉ ms 1 handwercker, ms 2 handtwerckern⌈handwerckerms 1 handwercker, ms 2 handtwerckern⌉ wie ms 1 eyn, ms 2 eynem⌈eynms 1 eyn, ms 2 eynem⌉ ms 1 handwerc[ker], ms 2 handwercker⌈handwercker text damaged⌈[ker]ker text damaged⌉ms 1 handwerc[ker], ms 2 handwercker⌉ ms 1 dergleichenn, ms 2 dergleichen⌈dergleichennms 1 dergleichenn, ms 2 dergleichen⌉ so kunt ms 1 eyns, ms 2 eins⌈eynsms 1 eyns, ms 2 eins⌉ beym ms 1 andernn, ms 2 andern⌈andernnms 1 andernn, ms 2 andern⌉ ms 1 bleiben, ms 2 bleybenn⌈bleibenms 1 bleiben, ms 2 bleybenn⌉ = konnen werde auch sich mit eynem ms 1 wenigerm, ms 2 wenigern⌈wenigermms 1 wenigerm, ms 2 wenigern⌉ sich ms 1 erhaltenn, ms 2 erhalden⌈erhaltennms 1 erhaltenn, ms 2 erhalden⌉. / Also aber stige eyns uber das ander etc.
|
21 | IDT 331 | Georg von KUNHEIM do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Königsberg 1540-02-17 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | zapis autorski, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, Ostpr. Fol., 79, s. 314-327
| 2 | kopia,
|
Publikacje: 1 | HARTMANN 1525-1550 Nr 633 |
|
|
22 | IDT 739 | Council of Royal Prussia & Royal Prussian Estates do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Marienburg (Malbork) 1540-05-14 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | kopia język: niemiecki, XVI w., BCz, 1606, s. 465-466
|
|
|
23 | IDT 740 | Elbing Town Council do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach Elbing (Elbląg) 1540-05-15 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | kopia język: niemiecki, XVI w., BCz, 1606, s. 469-470
|
|
|
24 | IDT 431 | [Ermland (Warmia) Chapter] do Albrecht II Alcibiades 1540-09-11 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: niemiecki, ręką pisarza, M19, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1a, K. 497
|
|
|
25 | IDT 432 | Ermland (Warmia) Chapter do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach 1540-09-12 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: łacina, ręką pisarza, GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1a, K. 497
|
Publikacje: 1 | HARTMANN 1525-1550 Nr 695, s. 373 |
|
|
26 | IDT 751 | Sigismund I Jagiellon do all and each Vilnius 1541-01-01 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: łacina, ręką pisarza, secretary of Dantiscus, and his own hand corrections, BCz, 245, s. 231-232
|
|
|
27 | IDT 634 | Heilsberg Town Council do all and each & Gdańsk Town Council Heilsberg (Lidzbark Warmiński) 1543-08-25 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, APG, 300, 53, 393, s. 33-34
|
|
|