1 | IDL 3691 | Wolfgang (Wolf) HALLER von Hallerstein do Ioannes DANTISCUS, Antwerp, 1531-01-22 |
odebrano Leuven (Lovanium), 1531-01-22
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, autograf, BCz, 1595, s. 213-214
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 274
|
|
| |
2 | IDL 5862 | Wolfgang (Wolf) HALLER von Hallerstein do Ioannes DANTISCUS, Brussels, 1532-02-15 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, podpis własnoręczny, AAWO, AB, D. 90, k. 92
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 20
|
|
| |
3 | IDL 1048 | Wolfgang (Wolf) HALLER von Hallerstein do Ioannes DANTISCUS, Brussels, 1533-11-27 |
odebrano 1534-01-10
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 70, k. 50 + f. [1] missed in numbering after f. 50
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 416
|
|
| |
4 | IDL 6003 | Wolfgang (Wolf) HALLER von Hallerstein do Ioannes DANTISCUS, Antwerp, 1534-08-06 |
odebrano 1534-09-23
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, podpis własnoręczny, AAWO, AB, D. 94, k. 135 + f 1 missed in numbering after f. 132
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 608
|
|
| |
5 | IDL 6014 | Wolfgang (Wolf) HALLER von Hallerstein do [Ioannes DANTISCUS], [Brussels], [1535?-11-25] |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 92, k. 30
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 124
|
|
| |
6 | IDL 4008 | Ioannes DANTISCUS do [Wolfgang (Wolf) HALLER von Hallerstein?], Löbau (Lubawa), 1537-03-[16] |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 37r (b.p.)
|
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Unsernn etc. Erbarerr, bsunderr liberr freundt.
Wir habenn euch disse jar herr etlich mol geschribenn, / umb nemlich zu wissen, ab euch sein die fumffczig floren, / die ir dem erbarnn ⌊Felix von Altenn⌋ uff unser beger geligen, / zu ⌊Dancke⌋ wider worden, / der wegen wir von euch kein schreibnn noch antwurt erlanget / etc. Wir habnn negst zu ⌊Krako⌋ der ⌊konigin Marien⌋ irer majestet hoffdiner ⌊Mleczko⌋ ummb euch gefragt, ab ir noch im lebenn / und wor ir sein mocht. / Aus dem wir vorstanden, das ir das mol gsunt gen ⌊Presburg⌋ und in ⌊Osterreich⌋ in der ⌊konigin ir majestet⌋ geschefftenn geschickt, / das uns von alter unser freuntschafft, mit euch gehabt, nicht wenig erfrewt. / Und so wir gesund widerummb aus der ⌊Kron⌋ Polen ⌊reichstage⌋ hie her heim vor etlichnn tagen gelangt, / hab wir nicht mugen noch lossen, euch mit dissem unsermm schreibnn zu besuchen und von alter kuntschafft wegen zu ermanenn uns schrifflich wissen zu lossen, ab ir villeichte zcornet, / und des ursach anczegen. / Wir woltenn uns gernn in allem freuntlich und vor vil wolthat uns bewisenn danckparlich gen euch haltnn. / Hiemit Gothe in langweriger gesuntheit und glukseligen zunemenn befholenn. / Wolt ewer togentszame ⌊hausfrau⌋ / und unsernn guttnn freundt ⌊Francz Werner⌋ mit der ⌊seinenn⌋ fruntlich von unsernn wegenn grussen. /
Datum aus unsermm slosse ⌊Lobau⌋, den ... Marcii M D XXXVII.
| |
7 | IDL 5571 | Wolfgang (Wolf) HALLER von Hallerstein do Ioannes DANTISCUS, Brussels, 1537-05-16 |
odebrano 1537-07-16
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, podpis własnoręczny, AAWO, AB, D. 94, k. 59 + f. [1] missed in numbering after f. 66
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 456
|
|
| |
8 | IDL 2529 | Wolfgang (Wolf) HALLER von Hallerstein do Ioannes DANTISCUS, Brussels, 1542-01-17 |
odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-03-22
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, autograf, BCz, 1599, s. 191-194
|
|
| |
9 | IDL 2539 | Wolfgang (Wolf) HALLER von Hallerstein do Ioannes DANTISCUS, Brussels, 1542-02-12 |
odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-04-08
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, autograf, BCz, 1599, s. 111-114
|
|
| |
10 | IDL 3943 | Ioannes DANTISCUS do Wolfgang (Wolf) HALLER von Hallerstein, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-04-18 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 9r
|
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Unsernn freuntlichenn grues und alles guttnn / zuvorann. / Erbar, ernfest her, vilgeliepter freundt. /
Wir haben disse tag von euch II schreibenn , / ⌊⌋, welch datum stet XVII Ianuarii, / ⌊⌋ XII tag Februarii zu ⌊Brussel⌋ ausgangen, / hie den XXII Marcii und das leczste den VIII dits monts entfangenn, / do mit ir uns nicht wenig erfrewet, / dieweil wir in etlichenn jaren keins von euch habenn m[ug]en uberkomenn, / und ist uns fast lieb gewesen / dar aus zuvornemenn, / das ir mit ewer togentszamenn ⌊hausfrawen⌋ / unnd dreyen liebnn tochternn in gütter gesuntheit und wolfart enthaldenn, / Got gebe zu langenn zceitenn. / Was ir uns von ewer ⌊hausfrau⌋ bruder wegenn geschribenn, / wolten wir unbesvert / euch zu willenn sein / und in gernn annemenn, / ouch vor andere unser hoffdiner im mit woltath gewogen sein, / so er nicht vil wurd vordinenn, / vil dorfft er bey uns nicht vorthun. / Wir habnn in aber bisher nicht gesehen, / und ist noch ewer briff an in bey uns etc.
Vor die zceitungen von ⌊kayserlicher majestet⌋, / wie wol wir derwegen nicht wenig swermuttigheit entfundenn, / thu wir euch fast freuntlich dancken. / Es ist ouch derhalbenn unser gemuet etwan gelindert, / das wir aus ewermm schreibnn eigentlich vorstandenn, der schaden nicht so gross sey, / wie das erste geruchte hie her an uns gebrocht. / Got {wir} denn fromen ⌊keiser⌋ nicht vorlossen, / wie wol disse straff ergangen, / mit der / oder anderer gotliche barmherczigheit, / die seinen pflegt besuchen / und gibt den besuchten, so sie sich erkennenn, mher gnadenn darnoch etc. / Wie ir in ewrmm negsten schreibenn meldet, / ewer ⌊hausfrawenn⌋ bruder in den landen umbeczyhe etc., so er an uns gelangt, / wolle wir uns darnoch wol wissen zu richtenn. / Wir wollenn in aber kein not lossnn leidenn. / Ir habts der gestalt mit uns gehalten, / das wir euch / und von ewrenn wegenn den ewrnn / vil guts zuthun uns schuldig erkennenn und erbottig seinn. /
Die brive von unsermm bruderlichen freunde, hern ⌊Cornelio Sceppero⌋, sein uns angenemm / und zu grossemm wolgefallen von euch zu komen, / dem wir widerummb in der kurcze ⌊⌋ / bittend, an in wolt lossen fertigen, / und ewer erliche liebe ⌊hausfrau⌋ mit ewrnn dreyen tochterlen (: es werdenn, wil Got, söne ouch darnoch volgenn :) von unsernn wegen freuntlich grussenn. Gotlichen gnadenn befolnn. /
Datum aus unserm schlosse ⌊Heilsberg⌋, den XVIII Aprilis M D XLII.
| |
11 | IDL 2627 | Ioannes DANTISCUS do Wolfgang (Wolf) HALLER von Hallerstein, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1543-01-29 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | kopia kancelaryjna język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 200r-v
| 2 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 14v (t.p.)
|
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Unsern freuntlichen grus mit aller wolfart wunschung zuvoran. / Edler, ernfester her, besonder, alter und vilgeliebter freundt. /
Sieder der zeit, als wir des achten tags vorgangnen Aprilis euch ⌊⌋, / hab wir kein antwort uberkommen, nichts wenigers nicht mugen nachlossen, / dieweil der edel, ernfest her ⌊Cristof Conarski⌋ ... ⌊Preussen⌋, unser landsman, ⌊koniglicher majestet⌋ zu ⌊Polen⌋, unsers aller gnedigisten hern, botschafter an die ort zu euch / mit freuntlichen gewerben / zu der durchlauchten, hochgebornen ⌊konigin Marien⌋ ir majestet geschickt, / euch mit diesem unsern schreiben zubesuchen und der alten freuntschaft, die zwischen uns von vilen jaren erwachssen, / zuerinnernn, / freuntlich bittende, gemelten botschafter, ein jungen, wol vorstendigen man euch wolt lassen bevolhen sein, / und im bei hochgedachter ir majestet der konigin hulflich und forderlich sein, / domit das er gunstige audientz und wilferige abrichtung erlang. / Wolt auch in des hoffs brauch / und wie er sich in seiner botschaft unvorweislich halten soll, belernen, / dergestalt wir auch unsern vilgeliebten freunde, hern ⌊Cornelio Sceppero⌋, haben ⌊⌋ / und ime in bevolhen. So der dis mal bei hoffe nicht were, / wolt von unsernt wegen das beste thun, / welchs wir umb euch und die euern, / so sich immer also zutruge, in einem vil grossernn gerne wollen beschulden. / Auch bitte wir, / so sich die soch mit ⌊Dennemarcken⌋ in ein fried wurde stellen, / uns wolde zwen beschlagne trage kasten, / die gebreuchlich uber land mit trag eseln gefurt mogen werden, / vol guter hispanischer schafswolle zum bett materatzen ader cultzan zu schicken mit den ersten schiffen. / Was das alles wirt gestehen, / wolle wir euch mit danckbarheit, auch mit interesse joppen getrencks, erstatten und erlegen lassen, bittend uns freuntlich bei diesem koniglichen ⌊botschafter⌋, / der euch, wie es bei uns siehet, wirt anzeigen, / widderumb zuschreiben, wie es ⌊keyserlicher majestet⌋ glugseliglich ergehe, / und bei euch in den landen ein gestalt habe, / auch unser alten kuntschaft unnd freundschaft nicht vorgessen. / Gotlichen gnaden bevolhen. /
Datum aus unserm schlosse ⌊Heilsperg⌋, den 29 Januarii 1543.
| |
12 | IDL 4657 | Wolfgang (Wolf) HALLER von Hallerstein do Ioannes DANTISCUS, Brussels, 1546-11-03 |
odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1546-12-13
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, podpis własnoręczny, AAWO, AB, D. 97, k. 133 + f. [2] missed in numbering after f. 134
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 334
|
|
| |