» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4344

Ioannes DANTISCUS do Gdańsk Town Council
Löbau (Lubawa), 1537-09-23
            odebrano Gdańsk (Danzig)

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, APG, 300, 53, 249, s. 121-126

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 584

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

APG, 300, 53, 249, p. 126

Den ersamen, namhafftigen hern burgemeyster und rathman(n)e der konniglichen stadt Dantzke, / unsern gunstigen freunden

APG, 300, 53, 249, p. 121

Unsern freuntlichen grus und alles guthen(n) zuvoran. /

Ersame, namhafftige hernn(n), gunstige freunde. /

Wie wir gestern unsern bothen an E(wer) Er(barkei)t geschickt, / yst uns dyser E(wer) Er(barkei)t zu khomen, / und noch uberreychung und auss des brives vorlesung E(wer) Er(barkei)t freundtlich gemuet und gunst zu uns mit gluckwunschung zu unser tra(n)slacion an dy kyrche Ermelandt vorstanden, / dovor wir Ewer Er(barkei)t mit sundren vleis thun dancken. / Und wollen Gott denn almechtigen bytten, das uns zu der stelle, dorin wir vorseczt, / sein gotlich gnade vorleyche, / domit wir der so mugen vorsthen, / das seynnem gotlichen nhamen ehre, / der christenheit an dysem orth erbawung / und unser selen selicheit gesche. /

Das aber E(wer) Er(barkei)t von uns zu wyssen bytten, / was ko(nigliche)r m(aieste)t botschaffter, der edle gestrenge her Nicklas Nybschicz ritter etc. uff zcukunfftiger thagfarth hat anzutragen, / wolle wir in rats weysse APG, 300, 53, 249, p. 122 E(wer) Er(barkei)t nicht bergen, das nichts anders yst, dem superinscribed, in the hand of Dantiscusdemdem superinscribed, in the hand of Dantiscus wy uff negst vorganner(r) thagfarth von dem hern Dziadwski, ko(nigliche)n gesanthen zu Thorn, gehort, / welchs hidden by binding[s]s hidden by binding ko(nigliche)e m(aieste)t widerumb vornewet, / und wirt auch E(wer) Er(barkei)t und der vom Elbinge der muncze halben nyderzulegenn(n) bey voriger meynung gedacht. / Solchs hab wir E(wer) Er(barkei)t uff der selben begerd / Gotte befolhen nicht wollen vorhalten.

Datum(m) speth auss unserm slos Lobaw, den XXIII Septembr(is) MDXXXVII.

Ioan(n)es, vo(n) Gots gnad(en) colmischr byschoff, adm(inistrator) zu Pomesan und postulirt zu Ermelant

Postscript:

APG, 300, 53, 249, p. 123

Auch lassen wir E(wer) Er(barkei)t wyssen, / das als morgen ko(niglich)e m(aieste)t auss der herfarth zu Krako sol einzyhen, / die, / wie uns der hochwirdiger(r) her zukunfftiger byschoff zu Krako kanczler etc. mit eygner handt geschryben, / uff den grentzen nicht wenig volck und bis in dy sechsthaussendt solner(r) wider den Walachen gelassen etc.