» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2134

Ioannes DANTISCUS do Tiedemann GIESE
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-04-14

Regest polski:

Zgodnie z wcześniejszymi przewidywaniami Dantyszka jego oraz Giesego krajanie [rada Gdańska] popadli w kłopoty, toteż doradził im, by wstrzymali się z odpowiedzią na ostatni mandat królewski do sejmu [pruskiego].

Zawiadomił ich także, że z powodu zarazy w Malborku trzeba prosić króla [Zygmunta I] o przełożenie terminu i miejsca obrad. Pragnie szybko poznać zdanie Giesego w tej kwestii. Jest gotów wysłać posła na dwór, jeśli inni nie będą chcieli ponieść kosztów. Usprawiedliwił też [przed radą Gdańska] nową kancelarię [królewską], na którą się żalili.

Przesyła Giesemu (z prośbą o zwrot przy sposobności) otrzymany z Rzymu list, który napisał Dietrich [von Reden], m.in. w sprawie 400 dukatów ze spadku po [Maurycym Ferberze].

Z oburzeniem zawiadamia, że konkubina Aleksandra [Scultetiego] (Alexandrina) jest bliska kolejnego rozwiązania i nadal przebywa we Fromborku (apud communem ecclesiam nostram), nie dbając – jako córka przechrzty i nałożnica ateusza – o agrawację. Dlatego też Dantyszek wysłał reagrawację i zamierza doprowadzić rzecz do końca. Prosi, by Giese wsparł jego działania w tej sprawie listem do do kapituły [warmińskiej].




Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, address in secretary's hand, BCz, 245, s. 167-170

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 49

Publikacje:
1CEID 1/2 Nr 55, s. 214-216 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 245, p. 167

Reverendissime in Christo Pater et Domine, frater et amice carissime et honoran(de) or honoran(dissime)honoran(de)honoran(de) or honoran(dissime) .

Salutem et fraternum amorem.

Quemadmodum superioribus diebus Dominationi Vestrae Reverendissimae cf. Ioannes DANTISCUS to Tiedemann GIESE Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-03-19, CIDTC IDL 2119scripsicf. Ioannes DANTISCUS to Tiedemann GIESE Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-03-19, CIDTC IDL 2119, sic cum Gdańsk Town Council gentilibus nostrisGdańsk Town Council accidit - impegerunt. cf. Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-04-14, CIDTC IDL 4357Consuluicf. Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-04-14, CIDTC IDL 4357 illis, ut cum responso ad novissimum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestatis regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria mandatum, quod aegrius aequo ferre videntur, se usque ad Provincial Diet of Royal Prussia conventumProvincial Diet of Royal Prussia continerent, ne gravius cf. Pl. Am. 707 Inritabis crabrones irritent crabronescf. Pl. Am. 707 Inritabis crabrones .

cf. Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-04-14, CIDTC IDL 4357Scripsicf. Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-04-14, CIDTC IDL 4357 etiam, quod cf. Ioannes DANTISCUS to Tiedemann GIESE Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-04-12, CIDTC IDL 2132novissimecf. Ioannes DANTISCUS to Tiedemann GIESE Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-04-12, CIDTC IDL 2132 Dominationi Vestrae Reverendissimae, cum locus Marienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)MarienburgiMarienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) fertur infectus, ut pro alio tempore salubrior alicubi a Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriamaiestate regiaSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria per litteras peteretur. Quid ea in re Dominatio Vestra Reverendissima sentiat, cupio cum primis fieri certior. Mihi ad id, qui ad aulam mittetur, messenger of Ioannes DANTISCUS nuntiusmessenger of Ioannes DANTISCUS erit praesto, si alii impendere noluerint. cf. Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-04-14, CIDTC IDL 4357Excusavicf. Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-04-14, CIDTC IDL 4357 novam, de qua cf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1539-04-10, CIDTC IDL 6127conquerunturcf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1539-04-10, CIDTC IDL 6127, cancellariam, quae regitur etc.

Accepi heri cf. Dietrich von RHEDEN to Ioannes DANTISCUS Rome, 1538-11-23, CIDTC IDL 5639adiunctascf. Dietrich von RHEDEN to Ioannes DANTISCUS Rome, 1538-11-23, CIDTC IDL 5639 a domino Dietrich von Rheden (Teodoryk Reden) (*1492 – †1556), doctor of both canon and civil law. Rheden spent most of his life in Rome where he was dealing with, among other things, the affairs of the Ermland Chapter; 1532-1551 Canon of Ermland (Warmia); Canon of Mainz and Lübeck; in 1551 he was appointed Bishop of Lübeck, but he did not accept the dignity (KOPICZKO 2, p. 263; SBKW, p. 200)TheodericoDietrich von Rheden (Teodoryk Reden) (*1492 – †1556), doctor of both canon and civil law. Rheden spent most of his life in Rome where he was dealing with, among other things, the affairs of the Ermland Chapter; 1532-1551 Canon of Ermland (Warmia); Canon of Mainz and Lübeck; in 1551 he was appointed Bishop of Lübeck, but he did not accept the dignity (KOPICZKO 2, p. 263; SBKW, p. 200) ex Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeUrbeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See, ex quibus, quomodo res 400 ducatorum ab heredibus Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)praedecessoris meiMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) piae memoriae perceptorum, et alia intelliget, quas per opportunitatem remittet.

concubine of Alexander SCULTETI his housekeeper and mother of his childrenAlexandrinaconcubine of Alexander SCULTETI his housekeeper and mother of his children illa apud communem ecclesiam nostram[1] non sine nostrum omnium ignominia iam iterum, cum tot prius children of Alexander SCULTETI nothoschildren of Alexander SCULTETI peperit, prope partum esse fertur, non curans, cum filia Iudaei sit baptisati written over ...... illegible...... illegibleii written over ... et Alexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220)atheiAlexander Sculteti (Scholtcze) (*ca. 1485 – †1570), doctor of canon law, cartographer, historian and friend of Copernicus; accused by Dantiscus and Stanisław Hozjusz (Hosius) of Sacramentarian heresy, in 1540 banished by King Sigismund I Jagiellon; in 1541 imprisoned by the Inquisition in Rome; after release from prison in 1544 he stayed in Rome for the rest of his life; 1509-1516 notary at the Roman Curia; 1519-1541 Canon of Ermland (Warmia), 1530-1539 Chancellor of the Ermland Chapter; 1536-1538 administrator of the komornictwo of Mehlsack (Melzak, today Pieniężno) (KOPICZKO 2, p. 299; SBKW, p. 219-220) scortum, aggravationem. Proinde et reaggravationem pridie misi, omnino usque ad postremum actum processurus. Et ne hoc in Dei et Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaecclesiaeErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia contemptum fiat, non parvum calcar ad abigendam hanc pestem Dominatio Vestra Reverendissima adderet, si Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)venerabili capituloErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) serio et quod expediens est scriberet. Quod prudentiae pietatique Dominationis Vestrae Reverendissimae amicissime commendo.

Quae diu feliciter et prosperrime valeat.