» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3288

Ioannes DANTISCUS do Stanisław KOSTKA
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-12-13


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 335r (t.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 507

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 70, f. 335r (t.p.)

Palatino Pomeraniae

Wir habenn vorstanden, / wie E(wer) H(erlichkei)t kegen Pieterkow an koninglichen ms. koninglicher(!) koninglichenkoninglichen ms. koninglicher(!) hof on the marginhofhof on the margin im kurtzenn zuzihenn bodocht sei. / Ehe den solchs geschickt geschiht, werdet bittenn wir freuntlich / uns was zeitiger / vor E(wer) H(erlichkei)t aufbrechenn / davon meldung zuthun, / damit, wo wir etzwas daselbst wurden auszurichten haben, / wie das durch E(wer) H(erlichkei)t furderung schaffen mochten[1], / die sich auch uns solchs auszu darin, / wie wir nicht czweifeln, und E(wer) H(erlichkei)t zu Vormdit kegen uns hat erboten on the margin und E(wer) H(erlichkei)t zu Vormdit kegen uns hat erboten und E(wer) H(erlichkei)t zu Vormdit kegen uns hat erboten on the margin, / gut willig wirdt finden lassenn. Ess hat uns vor etzlichenn tagen der grosmechtige her marienburgischer wojwode, / wie ehr von f(urstliche)r d(urchlauch)t zurucke g written over zzgg written over zezogenn, ist g zuvor durch sein schreiben vormeldet, / das im f(urstliche) d(urchlauch)t / vieler gutter lewte briefe aus Deutzschenlanden geczeget, / darin diesulbe vorwarnet wirdt / wegen des deutzschen meisters / vornomene(n) bey superinscribedvornomene(n) beyvornomene(n) bey superinscribed kai(serlicher) m(ajeste)t, auch etzlicher deutzschenn / bei denen fursten, die ehr gerne widder dis landt erregen wolte. / Was hiraus werden wil, gibt die zeit zuerkennen. / Der almechtige Got verleihe uns fride zu unser tag(en). Sunst bittet auch der h obgedochter her wojwode / bei E(wer) H(erlichkei)t anzuhalten, / damit das gelt, / so den hern botschafternn czum zuge gefallen sol, / mochte durch E(wer) H(erlichkei)t zusamen gefurd gebrocht werdenn, und dem hochwirdigen hernn Tideman, unserm freuntlichen, lieben brudern Tidemannn, bischofenn zu Culmenshe, / und genantem hern wojwoden auf erste uberantwurt werden, / worin sich E(wer) H(erlichkei)t, die wir gotlichenn genaden bovelen, / wol wirdt wissenn zu erzeigen superinscribed in place of crossed-out haltenhalten erzeigen erzeigen superinscribed in place of crossed-out halten, / auf das hiedurch nicht die notige botschaft / nicht geseumet noch superinscribed in place of crossed-out undund noch noch superinscribed in place of crossed-out und gehindert werde.

Dat(um) a(us) u(nserm) s(chloss) Heilsberg, den XIII Decemb(ris) M D XLVII.

[1 ] above the o is a sign that usually is above an u