» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4023

Ioannes DANTISCUS do Anna von HÖFEN (FLACHSBINDER)
Löbau (Lubawa), 1535-12-31


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 43r (c.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Unsern bruderlichn grues zuvoran(n). / Erbare, liebe svester. /

Wir schicken unsern bruder Jorgen an f(urstliche) d(urchlauch)t und dich zu besuchen, / dem hab wir etliche befhel dir anzusagen mitgebenn(n), ouch befholen, / was dir zu gut mag komen(n), bey on the marginbeybey on the margin f(urstlicher) d(urchlauch)t in unserm nhamen zu furdren(n), / und dir unser meynung zu entdecken(n). / Hiemit wunsche wir dir ein selig newjor. Gothe befholen(n).

Dat(um) aus unsern slosse Lobau, den leczsten tag Decembr(is) noch Chr(isti) unsers h(e)rn gebort MD XXXVI[1].

[1 ] aus unsern slosse Lobau, den leczsten tag Decembr(is) noch Chr(isti) unsers h(e)rn gebort MD XXXVI ms ut sup(ra), see IDL 4022