» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #189

Jan FERBER do Ioannes DANTISCUS
Piotrków, 1523-10-23


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 243, s. 17-18
2kopia język: łacina, XVIII w., BK, 222, Nr 39, s. 156
3kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 35 (TN), Nr 153, s. 615-616
4kopia język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8241 (TK 3), a.1523, k. 37-38
5ekscerpt język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8245 (TK 7), k. 239

Publikacje:
1AT 6 Nr 298, s. 326 (in extenso)
2RDHD 1889 Nr 11049, s. 1311 (łacina regest, selective - only Danish matters)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 243, p. 18

Nobili domino Ioanni Dantisco secretario regio, fratri carissimo et honorando

In Golmb or Golinb or ColmbGolmbGolmb or Golinb or Colmb in ripa Istulae

BCz, 243, p. 17

Salutem.

Feci, quod iussisti, carissime mi domine Dantisce, et ob id famulum hunc meum mitto, ut Dominatio Tua certior facta, quamprimum ad nos veniat, nam stipendium D(ominationi) or D(ominationis)D(ominationi)D(ominationi) or D(ominationis) T(uae) ademptum non esse, ipsa maiestas regia testata est.

Advenerunt huc ante adventum meum magister Ambrosius et Philippus Angermunde, nuntii gentilium nostrorum, exponen(tes) magnum congregari militem tam equestrem quam pedestrem in Marchia aere regis Daniae expulsi. Cum autem magister Prussiae istius exercitus supremus vel capitaneus vel praefectus sit, per exploratores edocti sunt, Gdanum ipsum impetere velle, proinde a maiestate regia subsidia petunt. Si etiam maiestas sua in propria persona istuc properare posset, instantissime efflagitarunt, si autem ipsa maiestas regia venire istuc hac tempestate non poterit neque tam subito congregare exercitum, mittet illuc aulicos on the margin in place of crossed-out exercitumexercitum aulicos aulicos on the margin in place of crossed-out exercitum suos written over umumosos written over um, ne praeter spem accidat quicquam.

Quae alia Gdani nova sunt, ex litteris hostis mei, quas praesentibus transmitto, intelliget fortassis. Si aliud Dominatio Tua {Tua} me facere voluerit, latori ms. e(!) ii ms. e(!) praesentium committat aut mihi scriptis suis significet. Quaecumque potero, quam libentissime et diligentissime praestabo.

Vale meque ama ac quantocius venias.

Piotercoviae, 1 23 Octobris anno 1523.

Tuus Ioannes Ferber

Postscript:

In parrochiali Gdanensi nullus erit competitor. Heri a patre meo habui litteras. Alia coram latius. Avenam hic emam vel in Wolbors, difficile enim esset tanto itinere equos fatigare.