» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1735

Feliks (Szczęsny) SRZEŃSKI (SOKOŁOWSKI) do Ioannes DANTISCUS
Marienburg (Malbork), 1537-09-28
            odebrano [1537]-09-30

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: polski, ręką pisarza, podpis własnoręczny, AAWO, AB, D. 4, k. 26

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 597

Publikacje:
1Listy polskie 1 Nr 52, s. 116 (in extenso)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 4, f. 26v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Dei gratia episcopo Varmiensi, domino suo gratiosissimo

AAWO, AB, D. 4, f. 26r

Moj Miłościwy Księże Biskupie.

Serdecznie się z tego raduję, iż Pan Bog, a z łaski ms. jeho reg. jegojehoms. jeho reg. jego krolewskiej m(iłoś)ci i takie prze zasługi Waszej M(iłoś)ci jesteś Wasza M(iłoś)ć podwyszon na to miesce, na ktorym, daj Panie Boże, aby W(asza) M(iłoś)ć długo zdrow a szcześliwie panował, a mnie po staremu miłościwem a łaskawem panem być raczył. W(asza) M(iłoś)ć nie racz mi za głupstwo poczytać, iżem sam osobą swą w tem nowem państwie W(aszej) M(iłości) nie nawiedził. Nie mogło mi się to zwieść prze niejakie potrzeby krola ms. jeho reg. jegojehoms. jeho reg. jego m(iłoś)ci. A wszakoż tego niedawno poprawię.

Z tym się pilnie w łaskę W(aszej) M(iłoś)ci zalecam, a daj, Panie Boże, bym W(aszę) M(iłoś)ć zdrowego rychło oglądał.

W(aszej) M(iłości) servitor Sczeszny Srzensky subscripsit