» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2000

[Ioannes DANTISCUS] do [Bona Sforza]
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1538-11-26

Regest polski:

Dantyszek przeciwdziała oszczerstwom na swój temat, formułowanym w związku z podatkiem, przesyłając królowej [Bonie Sforzy] wysłany z sejmu grudziądzkiego list Rady Pruskiej do króla [Zygmunta I]. Podkreśla, że w Radzie dysponuje tylko jednym głosem, toteż nie może sam odpowiadać za kolegialne decyzje. Autorytet króla jest dla niego niezwykle ważny, lecz wobec niełaski królowej zgłasza gotowość do wycofania się z życia politycznego i zajęcia się jedynie sprawami diecezji.




Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, BCz, 245, s. 107-108
2kopia język: łacina, XVIII w., BNF, Lat.11095, s. 85 (b.p.)
3kopia język: łacina, XVIII w., BK, 232, s. 120
4kopia język: łacina, XVIII w., B. Ossol., 151/II, k. 113r
5kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 56 (TN), Nr 40, s. 277-278

Publikacje:
1STARNAWSKI 1995 O listach s. 28-29 (in extenso)
2CEID 1/2 Nr 35, s. 154-155 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 245, p. 107

Serenissima.

Quod iterum Serenissima Maiestas Vestra contra me inducta delatoribus et certe iniquissimis credidit, fero patienter. Ut autem Serenissima Maiestas Vestra, quomodo res contributionis hic institutae omni ex parte habeat, certam habere possit scientiam, mitto exemplum litterarum iis additum ad serenissimam maiestatem regiam ex conventu Graudentino a dominis consiliariis terrarum et civitatum BCz, 245, p. 108 Prussiae datarum, inter quos non amplius quam unam, ut vocant, vocem habeo, quemadmodum alius hidden by binding[us]us hidden by binding quispiam illorum. Quomodo ergo mihi potest impingi, quod ego omnia hic regam et ex mea auctoritate disponam hidden by binding[onam]onam hidden by binding solus?

Ex qua revera, si pro non male factis malus hidden by binding[alus]alus hidden by binding audire debeo, ex hoc hic consilio exauctoratus esse hidden by binding[esse]esse hidden by binding velim distractusque a prophanis (quod omnes episcopi iurant) res curare ecclesiae mihi commissae. Quod si Serenissima Maiestas Vestra efficie in the other hand, written over aaee in the other hand, written over at, rem mihi faciet apprime commodam et saluti animae meae necessariam carebitque hidden by binding[itque]itque hidden by binding ea molestia, qua ab adversariis meis toties tur hidden by binding[ur]ur hidden by bindingbatur, et tum mihi omnis ansa in rebus publicis ad aulam scribendi adimetur. Qua in re non quam hidden by binding[uam]uam hidden by binding speravi gratiam, verum indignationem et malam de me opinionem assequor. Velim hic addere hidden by binding[e]e hidden by binding quanti serenissimi et clementissimi regis et domini mei digni hidden by binding[ni]ni hidden by bindingtatem ac auctoritatem facio, maxime autem eius serenissimae maiestatis salutem, contineo tamen me, ne ms 2 forte,
ms 1 for[te] hidden by binding
fortems 2 forte,
ms 1 for[te] hidden by binding
vel verbulo animum in me Serenissimae Maiestatis Vestrae exasperatum exasperem gravius, candoremque et innocentiam meam optima fide firmatam Deo meo committo.

Quem intime oro, ut Serenissimam Maiestatem Vestram quam diutissime sospitet prosperetque in omnibus.

Cui me humilli hidden by binding[li]li hidden by bindingme commendo.

Ex Heilsberg, 26 Novembris hidden by binding[is]is hidden by binding 1538.