Liczba odwiedzin: 29
» Korpus Tekstów Niemieckich Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2349

Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS) do Ioannes DANTISCUS
Kaunas, 1540-10-14
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1540-10-22

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 1618, s. 425-428 (375-378)

Publikacje:
1HE 1 Nr 70, s. 93 (in extenso; łacina regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1618, p. 378

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Dei gratia episcopo Warmiensi etc., domino colendissimo

BCz, 1618, p. 375

Reverendissime Domine, domine colendissime.

Officiosisimam servitutis meae commendationem.

De arca data sunt mandata ad Gedanenses, non dubito, quin ea iam tradita sit domino thesaurario paper damaged[o]o paper damaged. Ex urbe nihildum est allatum neque litteras a quoquam habemus, quid in ea causa actum sit. Ut primum certi aliquid habuero, faciam Reverendissimam Dominationem certiorem.

De allodio numquam adeo me angebam animi, scio enim rem esse exiguam et quae parum fructus afferat. Mihi vero praebenda istic mea non parvo constat, sed quando ista est absentium conditio, fero aequo animo.

Vestrae Reverendissimae Dominationi ago gratias, quod tanta cura et sollicitudine rationibus meis prospicere conatur. Me vicissim servitorem experietur ad omnia mandata Reverendissimae Dominationis Vestrae exhaurienda semper paratissimum. Exemplum litterarum, quas ad s(erenissimam) or s(acram)s(erenissimam)s(erenissimam) or s(acram) maiestatem regiam scripsit, ostendi reverendissimo paper damaged[o]o paper damaged domino Chelmensi. Fuit illi valde gratum. Neque vero dubium est, quin sit, Christo bene iuvante, si modo velit, altius ascensurus, sed agitur de munere, quod gerit, procancellarii, quod non cuiusvis episcopatus causa dimissurus est. Litteras BCz, 1618, p. 376 Reverendissimae Dominationis Vestrae nepoti perferendas curabo. Reverendissimus dominus Chelmensis perstat adhuc in sententia de excursione istuc sua, sed id non prius futurum est, quam discedat hinc s(erenissima) or s(acra)s(erenissima)s(erenissima) or s(acra) maiestas regia. Doctoris Ioannis litteras legi neque satis omnia intellexi. Usus nunc sum eo medico, laborabam enim graviter, cum febri, tum nequ quod neque capere cibum, neque hidden by binding[e]e hidden by binding si coepissem retinere poteram. Usus est hidden by binding[t]t hidden by binding hidden by binding[] hidden by binding in me curando summa fide et diligentia hidden by binding[ia]ia hidden by binding ac Dei beneficio, illius etiam opera, sum tandem, Deo sit gratia, recreatus. Litteras illius Vestrae Reverendissimae Dominationi remitto.

Cuius me gratiae commendo. Deum precor, ut illam quam diutissime servet incolumem et omni felicitatis genere cumulet.

Ex Cowno, pridie Idus Octobres 1540.

Eiusdem Reverendissimae Dominationis Vestrae servitor addictissimus Stanislaus Hosius cantor et canonicus Varmiensis