» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4347

Ioannes DANTISCUS do Gdańsk Town Council
Löbau (Lubawa), 1538-01-22
            odebrano Gdańsk (Danzig), 1538-01-26

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, APG, 300, 53, 249, s. 137-142

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Den ersamen, namhafftigen hern Gdańsk Town Council burgermeÿster und radtmane der konniglichnn stadt DanczkeGdańsk Town Council , / unsern gunstigennn freundenn

Unsern freuntlichen grus und alles guts zuvoran. / Ersame, namhafftige hernn, gunstige freunde. /

Uns sein im zcoge und zu Heilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of ErmlandHeÿlsbergHeilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of Ermland negst zwen brive von Ewer Erbarkeit worden, / der cf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1537-12-15, CIDTC IDL 5549eincf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1537-12-15, CIDTC IDL 5549 den XV, / der cf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1537-12-19, CIDTC IDL 5550andercf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1537-12-19, CIDTC IDL 5550 im XIX December negst vorschinnen, zcu Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueDantzkeGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League geben, / denn wir bisher, / ehr dan wir dysen unsern Georg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v)bruderGeorg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v) an Ewer Erbarkeit theten fertigen, / fueglich nicht haben mocht antwortten. / Uff den ersten, der muncz halben, / lasse wir Ewer Erbarkeit protestacion, so zu Graudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)GrawdentzGraudenz (Grudziądz, Graudentium), city in Poland, Voivodeship of Pomerania, on the upper east bank of the Vistula, Graudenz (taking turns with Marienburg (Malbork)) was the venue for the Provincial Diet of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) geschen, in yrer wirden. / Es het uns aber, / Ewer Erbarkeit zu gut, / vil bekwemerr und besser gefallen, / das solch muntzen zu ausgange der Diet of Poland thagfartDiet of Poland Piotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków TrybunalskiPeterkawPiotrków (Petricovia), city in central Poland, in the 15th-16th century the location of the assemblies of the Diet (Sejm) of the Kingdom of Poland, today Piotrków Trybunalski wer angestanden. / Vorursacht uns beysorge, / das Ewer Erbarkeit nicht erkeine swerheit ader widerwerthicheytt auss solch ein muntzen auss gedachter Diet of Poland thagfarthDiet of Poland entstunde, / dieweil wir wÿssen, dass nicht wenig sein, dy Ewer Erbarkeit nicht im besten zugethan etc. Im andren, wy Ewer Erbarkeit berurt dy leczte zalunge der scherffaw, / hab wir gedachten unsern Georg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v)bruderrGeorg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v) mit schryfftlicher voller macht mit Ewer Erbarkeit / zu handlen befellich geben, / der in unserm nhamenn al dass jennige wirdt thun, / wÿ Ewer Erbarkeit vorschreybungen mitbrengen, / der zuvorsicht, / was dÿ wirde des horn goldess / noch Ewer Erbarkeit vorsigelthen gewicht / und dÿ anderhalb jerigen zcinser mit den zweÿ fassen stur biss an dyse zceÿt belangett, / so wir unbeswertt ein gantz jhar, das zuvor soldt angesagt worden, nachlassen, / dass sich Ewer Erbarkeit, der wir viel liebs und freuntlicheytt wircklichen zu ertzeÿgennn geneÿgt / und dy wir Gotte dem almechtigenn befelhen, / gen uns recht und gutwyllig werden halden. /

Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandJoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, von Gots gnaden colmischr bÿschoff, administrator zu PomeraniaPomesanPomerania und postulirt zcu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelandErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia

Wir haben auch auss eingelegtem zcedel im leczten Ewer Herlichkeit brive vornhomenn, / wy unser des Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussiabyschtumbs ErmelandtErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia underthan betruck mit hoppenn im marckte zu Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueDantzkeGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League. / Solte thun vormischen den althen mit dem newenn, / dorauss das bir vortorbe etc. Hiruff fuege wir freuntlichs was Ewer Erbarkeit zu wyssen, / das solche vormischunge nicht wol ein betrug muge genant werdennn, so solchs auch under weÿllen von den brewernn zu Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueDantzkeGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League gebraucht wirdt. / Dobeÿ yst / auch idrem, der hoppe kaufft, frey, / den hoppen zuvor zubesichtigenn / und darnach zu thun und lassen. / Es bedunckt uns aber, dass geringe bus dy so vorterben / von wegen des newen uffsaczes uber dy axise mit mer wasser, dan zuvor gebrawt, / ein ursach sey etc. Nicht wennigers hab wir befolhen und den unsernn gebythen lassen, / das sy sich keynnes betrucks fleÿssen, sonder mit guther whar zum marckte komen sollen. / Uns sein aber von den unsern swere klage zu kommen / von wegen des newn uffsaczes, / der vor im lande hie nie gehort, / alse nemlich, das dy unsernn Ewer Erbarkeit von biere zcollen ander zceyssen mussennn, / das wir freuntlich begerenn abtzuste[llen]. In der Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeaguestadtGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League mit Ewer Erbarkeit mitburgern / der mass uffsatz zu machen, lassen wir geschen. / Wirdt weÿtter solche klage an uns khomen, / wy Ewer Erbarkeit wol haben zuermessennn, / muge wir von pflicht wegen den unsern nicht absten, / solchs, was ihn abgedrungenn, wider zuvordern und wy byllich dobeÿ thun, / dass Ewer Erbarkeit, der wir mit aller freuntschafft zugethan, werdenn vorhalthenn etc.