» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #708

Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS
Luxembourg, 1531-11-05


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 3, k. 57
2kopia język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1531, k. 91
3regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 248

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 434

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 175, s. 112-113 (angielski regest)
2CEID 2/2 (Letter No. 37) s. 169-171 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Dantisco [ep]iscopo Culmensi, serenissimi [Poloni]ae regis oratori etc., domino tamquam patri honoradissimo

Salutem plurimam.

Per quendam virum nobilem, qui hinc ad vos est profectus a diebus octo, scripsi ea, quae tunc occurrere visa sunt. Nunc vero nihil est, quod scribam, quam pertaesum huius longissimae morae aliam rationem consilii inire decrevisse. Ex toto enim tempore, quo hic fuimus, cum saepius admonuerimus principem nostrum, rerum suarum nullum umquam responsum obtinuimus. Quo fit, ut in magnis difficultatibus versemur non tam nostra causa, quam illius, est enim hic ducatus expositus multis et dubiis vicinis, nobilitas autem ob id rerum novarum avida et minime hactenus coercita, indulgentia nescio magis, an inscitia praefectorum. Haec et plura scripsimus frequenter responsumque nobis est unica respondendi ratione, hoc est silentio. Proinde statuimus collega meus egoque praestolari ad festum Martini diem. Quo tempore si nihil certi habituri sumus, decretum est, ut ego proficiscar ad caesarem redditurus illum de omnibus certiorem et mentem illius intentionemque sciscitaturus. Itaque ad XV-m huius futurum me reor Bruxellae.

Levinus meus hic mecum fuit. Is, quod et ego illi optarem, vellet ingeri in familiam serenissimae reginae, ad quod arbitratur auctoritatem tuam illi posse plurimum conducere, qui et in ea es aula gratiosus, et industriam illius habeas plane perspectam. Petiitque, ut se tibi commendarem hoc nomine, si quis interim esset locus istic, in quo posset operam commodare, commendationem pro illo tuam ut interponeres, id quod pro tuo erga me affectu et benevolentia omnino persuadeo mihi facturum. Vellem enim et ego illi bene prospectum esse, ex quo mihi datum non est de quoquam bene mereri posse. Rogo te, ut hanc rem cordi habeas.

Litteras ad uxorem, quas his inclusas mitto, da Michaeli tuo mittendas, si lubet. Et rectissime vale.

Ex arce Lucemburgi, V-o die Novembris anno XV-c XXXI.

Reverendissimae Celsitudinis Tuae humilis inservitor Cornelius Duplicius Scepperus