» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4331

Ioannes DANTISCUS do Gdańsk Town Council
Löbau (Lubawa), 1533-12-21
            odebrano Gdańsk (Danzig)

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, APG, 300, 53, 249, s. 67-68

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 430

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Den ersamen, namhafftigen hern Gdańsk Town Council burgermeister und radt[mannen] der koniglichen stadt DanczkeGdańsk Town Council , [unsern] [gunst]tigen freunden.

Unsern fruntlichen grues mit erbittung, was wir liebs und wolgefallens vormugen, zuvoran. / Ersame, namhafftige hernn, besundre, gunstige freunde. /

Wie es negst zw Marienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia)MarienburgMarienburg (Malbork), town and castle in northern Poland, Pomeranian Voivodeship, on the Nogat river, a branch of the Vistula at its delta, the capital of the Grand Masters of the Teutonic Order in Prussia (1309-1457), a voivodeship capital in Royal Prussia, which belonged to the Kingdom of Poland (1466-1772). Marienburg (taking turns with Graudenz (Grudziądz)) was the venue for the Provincial Diets of Royal Prussia, which were chaired by the bishop of Ermland (Warmia) vorbliben / und was do gehandelt, / hot Ewer Erbarkeit gutt wissen. Und so dan die botschafft an Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakonigliche majestetSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, unsern allergnedigsten hern, / ouch andre briffe hie bey uns uff der unschuldigen kinder tag sollen vorsigelt werden, / dar zw sich die hern voywoden und der andren stet geschickten zuvorfugen gewilligt, / bitten wir ouch hie her aus Ewer Erbarkeit mittel imants zwschicken, / domit unser botschafft ansichtiger und so sunst noch was Ewer Erbarkeit hetten darzw zwlegen, mit eingebrocht mocht werden. Dis hab wir Ewer Erbarkeit, die wir Gotte in langweriger gesuntheit und gelugkseligem zunhemen thun befhelenn, freuntlicher, trewhercziger meÿnung nicht wolt bergen. /