» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5740

Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS
[Granada], [1526-08-20 — 1526-09-17?]

Regest polski: Valdes uzyskał u kanclerza [Mercurino Gattinary] zgodę na wprowadzenie zmian redakcyjnych w Apologii. Nie chce tego czynić bez pomocy Dantyszka i Cornelisa [De Scheppera]. Chciałby uzgodnić miejsce i czas spotkania.


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia język: łacina, XVIII w., BK, 222, Nr 47, s. 189 (t.p.)
2kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 40 (TN), Nr 254, s. 981-982
3regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 302.26
4lost czystopis język: łacina, AAWO, AB, D.130, Nr 26

Publikacje:
1BOEHMER 1899 s. 388-389 (in extenso)
2DE VOCHT 1961 Nr DE, 23, s. 26 (angielski regest)
3VALDÉS 1996 Cartas y documentos, Nr 13, s. 55 (in extenso)
4CEID 2/3 (Letter No. 1) s. 129--131 (in extenso; angielski regest; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Magnifice Domine Orator,

Impetravi a domino cancellario, ut possim in sua Apologia aliquid immutare, dummodo maneat substantia prout est. Ego vero nollem quicquam tentare, nisi vel Dominationis Vestrae, vel domini Cornelii adesset auxilium, hoc tamen, quanto citius fieri posset, factum vellem. Si liceret abesse a domo, irem ad Dominationem Vestram, sed malim, ut dominus Cornelius dignaretur adesse in prandio cum domino <...>, vel Dominatio Vestra mihi significet, qua hora possim commodius accedere, ne illi molestus sim.

Dominationis Vestrae servitor deditissimus Valdesius