» Corpus of Ioannes Dantiscus' German Texts
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1017

Andrzej KRZYCKI (CRICIUS) to Ioannes DANTISCUS
Pułtusk, 1533-10-11
            received 1533-10-15

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 67, f. 234

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 380

Prints:
1AT 15 No. 492, p. 686-687 (in extenso; Polish register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Reverendissimo meo domino Culmensi etc.

Reverendissime mi Domine observandissime.

Rediens huc servitor Reverendissimae Dominationis Vestrae unicas mihi litteras attulit, in quibus scribitur Moscum recusasse dare salvum conductum oratoribus regiis et nuntium, qui pro illo missus erat, contemptui habitum. Haec quorsum, intelligit Reverendissima Dominatio Vestra. De rebus Ungaricis alii scribunt serenissimum regem Ferdinandum accepto felicissimo successu Andreae Doria condiciones pacis indignas, quas iam oratores eius acceperant, reiecisse, alii vero scribunt ipsum iam omnia, quae in Ungaria tenuit, dimisisse. Quod horum verius sit, nescio. Sciemus tamen propediem. Interim, quid scribam, non habeo, nisi me fraternae gratiae Reverendissimae Dominationis Vestrae unice commendo.

Poltoviae, XI Octobris 1533.

Vestrae Reverendissimae Dominationis Plocensis

Postscript:

Campensem nostrum saluto, Ecclesiastem eius nunc in manibus habeo, dilucidiorem longe et magis ad rem, quam sit vel ecclesiastica lectio vel Ieronimi versio.