» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1196

Ioannes DANTISCUS to Achatius von ZEHMEN (CEMA)
Löbau (Lubawa), 1534-07-20


Manuscript sources:
1rough draft in German, autograph, AAWO, AB, D. 67, f. 293v

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), f. 599

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 67, f. 293v

Unsern fruntlichn grues mit alles guttn erbittung zuvoran. / Edler, wolgeborner her(r), gunstiger frundt.

E(wer) H(erlichkei)t schreiben bey Kilian und das pferd hab wir entfang(en). / Weren ouch ewrem(m) beger gern(n) wilferig gewest an aller vergeltung, / het wir zu vor durch unsers bruders Jorgen schrifften / unserm(m) und ewrem(m) gutten freunde, dem edlen, ernfesten on the margindem edlen, ernfestendem edlen, ernfesten on the margin h(e)rn Hansen von Werd(en) nicht lossen entpitten, solch unser pferd im zu schencken(n), / welchen unsern(n) willen uns zu endren nicht zcimet, / so wir von gedochtm(m) uns[...] stain[...][...] stain freunde vil gut und woltath erhaltn(n).

Vor die neweczeitung dancke wir E(wer) H(erlichkei)t. / Disse stunde ist unser diner von f(urstlicher) ir(lauch)t wider komen(n). Bringt uns ouch nichts anders. / Von ko(nigliche)r m(ajeste)t, u(nsers) a(llergnedigsten) h(e)rn, gesuntheit hoffe wir des besten(n), / wie wir an(n) ir m(ajeste)t und des h(e)rn bischoffs von Premisl brive dat(um) zur w written over ddww written over dilde XXIIII Iunii vorstand(en), / haben wei hidden by binding[i]i hidden by bindingter derwegen nichts anders. / Got der almechtige vorley uns allen zu troste und gutte irer ko(nigliche)n m(ajeste)t lange gesuntheit etc.

Sunst wisse wir dis mols nicht sunders zu schreiben(n), / dan das wir gesynt, im VIII tagen(n) ein eigenen boten an unserm(m) gunstig(en) h(e)rnn, den bischoff zu Kroko zu senden(n). / Solle oder muge wir on the margin in place of crossed-out wirwir oder muge wir oder muge wir on the margin in place of crossed-out wir do E(wer) H(erlichkei)t zu gut was aus furderlichs ausrichten, / sey wir willig, / die wir Gote dem al hidden by binding[l]l hidden by bindingmechtig(en) thun befhelen(n). /

Dat(um) uff Lobau XX Iulii, an(n)o D(omi)ni 1534.