» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1393

Ioannes DANTISCUS to Anton FUGGER
Löbau (Lubawa), 1536-01-04


Manuscript sources:
1rough draft in German, autograph, BCz, 244, p. 55 (t.p.)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Mir ist negst ein text damaged[n]n text damaged freuntlich schreiben von euch zukomen, dat(um) aus text damaged[s]s text damaged Weysbach, den XV Septembr(is), / dar innen mir vor text damaged[or]or text damaged das feslein wiltny written over iiyy written over is ol gedanckt wird, / welchs text damaged[s]s text damaged unnoth gewest, / dan ich vor vil woltat mir bewisn text damaged[n]n text damaged ich mich euch superinscribedeucheuch superinscribed erkenne vil mher euch schuldig zu sein. Woln gern(n), das sich zeit muge ich mein danckparheit mit text damaged[it]it text damaged der tath statlichem mall on the marginstatlichem mallstatlichem mall on the margin mocht beweisen, / die dreyhundert duc(aten) [...] text damaged[...][...] text damaged der selbig(en) wirde, / die ich euch so lange zceit[1] geblibn(n), / s[...] text damaged[...][...] text damaged ich dis mol gen Thorn ewrm(m) diner, Jorg(en) Mulich[...] text damaged[...][...] text damaged, widerzulegen und zu beczalen(n) mit grossemm written over rrm(m)mm written over r dancksagen text damaged[gen]gen text damaged, das ir so lange an erkein interesse mit mir gedu[...] text damaged[...][...] text damaged habt getrag(en). / Wor ich das umb euch und die ewrn(n) umer(r) werd wissen fruntlich zuvordinen und ir beschulden(n), / erbeut ich mich phlichtig und willig. / Got dem almechtig(en) in langweriger gesuntheit und gluck text damaged[ck]ck text damagedseligem zu nhemen(n) befholen(n).

Dat(um) aus mey(ne)m slosse Lobau, den IIII Ianuarii M D XXXVI.

[1 ] there is only the dot in the place of the i in zceit